Jump to content

Эрик Мосбахер

Эрик Мосбахер (22 декабря 1903 г. - 2 июля 1998 г.) был английским журналистом и переводчиком с итальянского, французского, немецкого и испанского языков. Он перевел работы Игнацио Силоне и Зигмунда Фрейда . [1]

Эрик Мосбахер родился в Лондоне. Он получил образование в школе Святого Павла и колледже Магдалины в Кембридже , который окончил в 1924 году по французскому и итальянскому языкам. После работы в местных газетах он работал в Daily Express , а затем в Evening Standard . Он также работал помощником редактора еженедельника Everyman и редактором Anglo-American News , лондонского журнала Американской торговой палаты . [1] Жена Мосбахера, Гвенда Давид, познакомила его с творчеством Игнацио Силоне, и в 1934 году пара перевела антифашистский роман Силоне « Фонтамара» . Часто работая в сотрудничестве со своей женой, Мосбахер продолжал переводить параллельно с другими своими работами. [1]

Во время Второй мировой войны Мосбахер работал переводчиком, допрашивая итальянских военнопленных , прежде чем присоединиться к Управлению политической войны в 1943 году, работая вместе с Сефтоном Делмером над выпуском газеты на немецком языке, которую каждую ночь сбрасывали в Германию. В июне 1945 года его отправили в Рейнскую область , ныне оккупированную британцами, чтобы поощрять свободу прессы , открыв там две немецкоязычные газеты: «Kolnischer Kurier» и «Ruhr-Zeitung» . [1] Демобилизовавшись в 1946 году в звании подполковника, Мосбахер работал офицером по связям с общественностью в Министерстве городского и сельского планирования, прежде чем присоединиться к The Times в качестве заместителя редактора в 1948 году. Уйдя из Times в 1960 году, он продолжил работать над переводами. . [1]

Переводы

[ редактировать ]
  • (совместно с Гвендой Дэвид) Фонтамара Игнацио Силоне. Лондон: Метуэн и компания, 1934.
  • (совместно с Гвендой Дэвид) Спиридонова: революционная террористка Исаака Стейнберга . Лондон: Метуэн и компания, 1935.
  • (с Гвендой Дэвид) «Последний гражданский» Эрнст Глейзер . Лондон: Николсон и Ватсон, 1936.
  • (совместно с Гвендой Дэвид) Карл Маркс: человек и боец ​​Бориса Николаевского и Отто Менхен-Хельфена . Лондон: Метуэн и компания, 1936.
  • (совместно с Гвендой Дэвид) Хлеб и вино Игнацио Силоне . Лондон: Метуэн и компания, 1936.
  • (с Гвендой Дэвид) Оффенбах и Париж его времени Зигфрида Кракауэра . Лондон: Констебль, 1937.
  • Триумф Вараввы» « Джованни Джильо . Лондон: Виктор Голланц, 1937.
  • (совместно с Францем Боркенау ) Я помог построить армию. Мемуары испанского штабного офицера о Гражданской войне Хосе Мартина Бласкеса . Переведено с испанского. Со вступительным словом Боркенау. Лондон: Секер и Варбург, 1939.
  • (совместно с Гвендой Дэвид) «Школа диктаторов» Игнацио Силоне . Перевод с итальянского. Лондон: Джонатан Кейп, 1939.
  • (с Гвендой Дэвид) Гитлер и я . В переводе с французского «Гитлер и мои» . Лондон: Джонатан Кейп, 1940.
  • (с Гвендой Дэвид) Бирл. История кота Александра Морица Фрея . Лондон: Джонатан Кейп, 1947.
  • Невеста Альберто Виджевани . Перевод с итальянского. Лондон: Хэмиш Гамильтон, 1948.
  • Дом у мушмулы Джованни Верга . В переводе с итальянского я Малаволья . Лондон: Вайденфельд и Николсон, 1950.
  • Герой нашего времени: роман Васко Пратолини . В переводе с итальянского Герой нашего времени . Лондон: Хэмиш Гамильтон, 1951.
  • (совместно с Дэвидом Портером) Русская чистка и получение признаний Ф. Беком (псевдоним) и В. Годином (псевдоним). Перевод с немецкого. Лондон: Херст и Блэкетт, 1951.
  • Тайный Тибет Фоско Мараини . Перевод с итальянского Сегрето Тибет . Лондон: Хатчинсон, 1952.
  • Небеса не платят дивидендов Ричард Кауфманн. В переводе с немецкого Небеса не приносят процентов . Лондон: Джарролда, 1952.
  • (совместно с Джеймсом Стрейчи) Истоки психоанализа. Письма Вильгельму Флиссу, черновики и заметки: 1887–1902 Зигмунда Фрейда . В переводе с немецкого Из истоков психоанализа. Письма Вильгельму Флиссу . Лондон: Издательство Имаго, 1954.
  • в проблемы и методы психоанализа Заключительные вклады Шандора Ференци . Перевод с немецкого. Лондон: Хогарт Пресс, 1955.
  • Государство Франция: исследование современной Франции Герберта Люти . В переводе с немецкого Frankreichs Uhren gehen anders . Лондон: Секер и Варбург, 1955.
  • Связанный человек и другие рассказы Ильзы Айхингер . Лондон: Секер и Варбург, 1955.
  • Мелодия для слона Элио Витторини . В переводе с итальянского Семпионе подмигивает Фрежюсу , Лондон: Weidenfeld & Nicolson, 1955.
  • (совместно с Оливером Коберном) «Засада» Жана Угрона . В переводе с французского Rage Blanche . Лондон: Херст и Блэкетт, 1956.
  • о деле Дрейфуса, 1894–1899 гг Мой секретный дневник Мориса Палеолога . Переведено с французского. Лондон: Секер и Варбург, 1957.
  • Встреча с Японией Фоско Мараини . В переводе с итальянского Ora Giapponesi . Нью-Йорк: Viking Press, 1959.
  • Фердидурке Витольда Гомбровича . Лондон: Макгиббон ​​и Ки, 1961.
  • (совместно с Вивиан Милрой) С моими собаками в России» Хильдегард Пливье « . Лондон: Хаммонд, Хаммонд и компания, 1961.
  • Борьба с раком Чарльза Оберлинга . Лондон: А. Дойч, 1961.
  • Лиса и камелии Игнацио Силоне . Лондон: Джонатан Кейп, 1961.
  • Царство Великой Богини. История строителей мегалитов Сибиллы фон Клес-Реден . Лондон: Темза и Гудзон, 1962.
  • Хекура: остров ныряльщиков от Фоско Мараини . Лондон: Х. Гамильтон, 1962.
  • «Я был Цицероном» Элиесы Базны . Лондон: А. Герман, 1962.
  • Теневое чудо Эрнста Глезера . Лондон: Секер и Варбург, 1963.
  • Не убий Игорь Шентюрц . В переводе с немецкого Der unstillbare Strom . Лондон, Дублин: Констебль, 1963.
  • Психоанализ и вера: письма Зигмунда Фрейда и Оскара Пфистера Зигмунда Фрейда . Лондон: Хогарт Пресс, 1963.
  • (с Дениз Фоллиот) Лучшая песня Люка Эстанга . В переводе с французского Счастье и спасение . Лондон: Ходдер и Стоутон, 1964.
  • Потоки войны , Игорь Шентюрц . Перевод с немецкого. Лондон: Transworld Publishers, 1965.
  • Маньеризм. Кризис Возрождения и зарождение современного искусства Арнольда Хаузера . 2 тома. Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1965.
  • Ла Вита Агра; или «Это тяжелая жизнь», Лучано Бьянчарди . Лондон: Ходдер и Стоутон, 1965.
  • Симплициус 45: роман Хайнца Кюппера . Перевод с немецкого. Лондон: Секер и Варбург, 1966.
  • принять позицию уважения День памяти: тринадцать попыток в прозе Герхарда Цверенца . Лондон: Хатчинсон, 1966.
  • Конец еврейского народа? Жорж Фридман . В переводе с французского Fin du peuple juif? . Лондон: Хатчинсон, 1967.
  • «Космос» Витольда Гомбровича . Переведено с французского и немецкого переводов. Лондон: Макгиббон ​​и Ки, 1967.
  • Общество без отца: вклад в социальную психологию Александра Мичерлиха . Лондон: Тавистокские публикации, 1969.
  • Равновесие Тонино Гуэрра . Перевод с итальянского. Лондон: Чатто и Виндус, 1969.
  • (вместе с другими) Дитрих Бонхеффер: богослов, христианин, современник Эберхарда Бетге . Лондон: Коллинз, 1970.
  • Конец союза: бегство Рима от Оси в 1943 году Фридрихом -Карлом фон Плеве . В переводе с немецкого Schicksalsstunden на рим . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1971.
  • Фрагменты серьезные и веселые Карла Барта . Лондон: William Collins Sons & Co., 1971.
  • Непогрешимый? запрос Ханса Кюнга . В переводе с немецкого Infallible? Просьба . Лондон: Коллинз, 1971.
  • Пустые легионы: ошибка Мулсолини в Греции, 1940–1941 гг. , Марио Черви . Лондон: Чатто и Виндус, 1972.
  • Марксизм и история Гельмута Фишера . Перевод с немецкого «Марксизм и история» . Лондон: Аллен Лейн, 1973.
  • Солженицын Джованни Граццини . Перевод с итальянского. Лондон: Джозеф, 1973.
  • Памяти Ганса Херлина . В переводе с немецкого Freunde . Лондон: Хайнеманн, 1975.
  • Дети СС Кларисса Генри и Марк Гилель . В переводе с французского Au nom de la Race . Лондон: Хатчинсон, 1976.
  • Ядерное государство Роберт Юнг . Перевод с немецкого Atomstaat . Лондон: Дж. Колдер, 1979.
  • Биология мира и войны: люди, животные и агрессия Иренеуса Эйбл-Эйбесфельдта . Лондон: Темза и Гудзон, 1979.
  • Кокаин от Питигрилли . Фелтэм: Хэмлин в мягкой обложке, 1982.
  • Франц Кафка из Праги автора Юри Груша . Перевод с немецкого Франца Кафки из Праги . Лондон: Секер и Варбург, 1983.
  • Номенклатура: анатомия советского правящего класса Михаила Восленского . Лондон: Бодли-Хед, 1984.
  • Леонардо «Иуда» Лео Перуца . В переводе с немецкого Der Judas des Leonardo . Лондон: Коллинз Харвилл, 1989.
  • Снег Святого Петра Лео Перуца. В переводе с немецкого Sankt Petri-Shnee . Лондон: Коллинз-Харвилл, 1990.
  • Ночью под каменным мостом Лео Перуца. Перевод с немецкого Ночью под каменным мостом . Лондон: Коллинз Харвилл, 1989.
  • Психоанализ сексуальных функций женщины Хелен Дойч . Лондон: Карнак, 1990.
  • Хозяин Судного дня [ де ] Лео Перуц . В переводе с немецкого Meister des jüngsten Tages . Лондон: Харвилл, 1994.
  1. ^ Jump up to: а б с д и «Эрик Мосбахер», The Times , 10 июля 1998 г., стр.25.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 270462160b657f34d15b356bce373fa8__1721480280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/a8/270462160b657f34d15b356bce373fa8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eric Mosbacher - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)