Jump to content

Латинский словарь

Латинский словарь, основанный на латинском словаре Фрейнда, изданном Эндрюсом
Обложка «Латинского словаря» с бюстом Цицерона.
Обложка переиздания 2020 года
Автор
Оригинальное название Латинский словарь Харперса: новый латинский словарь, основанный на переводе латино-немецкого лексикона Фрейнда под редакцией Э. А. Эндрюса
Язык Английский
Опубликовано 1879
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать
Страницы xiv + 2019
Текст Латинский словарь, основанный на издании Эндрюса латинского словаря Фрейнда в Wikisource

Латинский словарь (или Латинский словарь Харпера , часто называемый Льюисом и Шортом или L&S ) — популярный англоязычный лексикографический труд по латинскому языку , опубликованный издательством Harper and Brothers of New York в 1879 году и одновременно напечатанный в Великобритании. издательством Оксфордского университета .

Работу обычно называют Льюисом и Шортом по именам ее редакторов Чарльтона Т. Льюиса и Чарльза Шорта . Он был получен на основе английского перевода 1850 года Итана Аллена Эндрюса более раннего латино-немецкого словаря Wörterbuch der Lateinischen Sprache немецкого филолога Вильгельма Фройнда , в свою очередь, на основе латино-немецкого словаря И. Дж. Шеллера 1783 года. Перевод Эндрюса был частично отредактирован самим Фрейндом, затем Генри Дрислером и, наконец, отредактирован Шортом и Льюисом. [1]

Разделение труда между двумя редакторами было крайне неравным. Шорт, очень тщательный, но медленный работник, подготовил материал для букв от А до С, но Б и С были потеряны Харперсом, а это означает, что его работа теперь появляется только в букве А (216 страниц), в то время как Льюис, работавший в время, которое он мог уделить своей юридической практике, нес полную ответственность за записи, начинающиеся с букв B–Z (1803 страницы). [2] сильно сокращенную версию словаря под названием « Элементарный латинский словарь» В 1890 году Льюис опубликовал для студентов . Иногда его называют « Элементарным Льюисом» , он издается до сих пор.

Принятие книги издательством Оксфордского университета стало результатом провала ее собственного проекта по созданию нового латинско-английского словаря в 1875 году. Генри Неттлшипу и Джону Мэру было поручено создать новый латинский словарь, основанный на свежем прочтении книги. источники, но после того, как Мэр вышел из проекта, Неттлшип не смог завершить его самостоятельно; в конце концов он опубликовал свое исследование в виде заметок о Льюисе и Шорте. [3] Хотя ранее в прессе был опубликован перевод латино-немецкого словаря Шеллера, сделанный Джоном Риддлом в 1835 году, это была гораздо более дорогая книга. Таким образом, пресса приняла Латинский словарь Харперса в качестве временной меры, выплачивая Харперу и братьям 10-процентные гонорары. [4] Компания Harper and Brothers продала свои права Американской книжной компании в 1899 году, незадолго до ее банкротства. [5]

С момента публикации многие ученые критиковали словарь за ошибки и несоответствия. [6] Однако из-за различных обстоятельств попытки замены не предпринимались до 1933 года Оксфордским латинским словарем , который был завершен в 1983 году.

Полный текст словаря (1879 г.) доступен в Интернете на многочисленных сайтах.

Сравнение с другими словарями

[ редактировать ]

Среди классиков Льюиса и Шорта в значительной степени вытеснил Оксфордский латинский словарь , называемый СТАРЫМ сокращенно . Льюис и Шорт включили материалы из существующих латинских словарей; OLD , напротив, начинался с нуля, следуя процедурам, аналогичным тем , которые используются в уважаемом Оксфордском словаре английского языка . Благодаря увеличению доступности современных изданий СТАРЫЕ редакторы получили доступ к большему количеству классических произведений. [7] было решено OLD При планировании , что OLD не будет включать латынь, написанную позднее 200 г. н. э., за исключением нескольких небольших исключений. Хотя классики по-прежнему консультируются с Льюисом и Шортом, они склонны отдавать предпочтение СТАРОМУ . Льюис и Шорт сохраняют ценность за свое тонкое понимание нюансов английской дикции, поскольку оно взаимодействует с латинской дикцией (в отличие от предпочтения OLD более простой дикции), а также за чувствительность цитат из классических текстов, отражающих это.

Основное внимание Льюиса и Шорта уделяется классической латыни, а не средневековой латыни. Тем не менее, к Льюису и Шорту обращаются медиевисты, специалисты по эпохе Возрождения и ранние модернисты, поскольку он включает в себя некоторую часть поздней и средневековой латыни, хотя и несколько непоследовательно, а классические латинские обычаи очень актуальны в средневековой латыни. Словарь средневековой латыни из британских источников дополняет словарь средневековой латыни Льюиса и Сокращения. Другой словарь, посвященный средневековой латыни, — это «Mediae Latinitatis Lexicon Minus » Дж. Ф. Нирмейера , впервые опубликованный в 1976 году. [8] с расширенным вторым изданием в 2002 году, около 1500 страниц. Средневековый латинский словарь Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis Дю Канжа был первоначально опубликован в трех томах в 1678 году, в XVIII и XIX веках он был расширен до 10 томов и, вероятно, до сих пор остается наиболее часто используемым словарем средневековой латинской лексики. .

Иногда люди путают Льюиса и Шорта (или L&S) с Лидделлом и Скоттом, его греческим аналогом, озаглавленным «Греко-английский лексикон» . Издания Лидделла и Скотта 1925 года и более поздние обычно обозначаются аббревиатурой LSJ по именам его редакторов Лидделла , Скотта и редактора редакции 1925 года Генри Стюарта Джонса .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ См. рекламу самой книги, доступную на WikiSource .
  2. ^ Сайфер, Фрэнсис Жак (октябрь 1972 г.). «История латинского словаря Харперса » . Бюллетень Гарвардской библиотеки . 20 (4): 349–66.
  3. ^ Стрэй, Кристофер (2011). «Lex Wrecks: Повесть о двух латинских словарях» . Словари: Журнал Словарного общества Северной Америки . 32 : 66–81. дои : 10.1353/dic.2011.a464160 . ISSN   2160-5076 . S2CID   142620309 . Проверено 29 ноября 2013 г. Неттлшип, Генри (1889). Вклад в латинскую лексикографию . Оксфорд: Кларендон Пресс . Проверено 29 октября 2013 г.
  4. ^ Стрэй, Кристофер (2012). «Оксфордский латинский словарь: историческое введение» (PDF) . В PGW Glare (ред.). Оксфордский латинский словарь (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. xi – xvii. ISBN  9780199580316 . Архивировано из оригинала (PDF) 27 марта 2013 года . Проверено 19 октября 2013 г.
  5. ^ Луи, В. Роджер (2013). История издательства Оксфордского университета: Том III: 1896–1970 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 428. ИСБН  9780199568406 .
  6. ^ Например:
    • Ингрэм, Джон К. (1893). «Этимологические заметки к латинскому словарю Льюиса и Шорта». Герматена . 8 (19): 326–344. ISSN   0018-0750 . JSTOR   23036732 .
    • Кнапп, Чарльз (1893). «Исправления и дополнения к Льюису и Короткометражу в связи с Авлом Геллием». Американский журнал филологии . 14 (2): 216–225. дои : 10.2307/288106 . ISSN   0002-9475 . JSTOR   288106 .
    • Лейдлоу, Вашингтон (ноябрь 1946 г.). «Льюис и Шорт: некоторые исправления и дополнения». Герматена (68): 32–45. ISSN   0018-0750 . JSTOR   23037562 .
    • Липер, Александр (1899). «Заметки о латинско-английском лексиконе Льюиса и Шорта». Американский журнал филологии . 20 (2): 169–185. дои : 10.2307/287803 . ISSN   0002-9475 . JSTOR   287803 .
  7. ^ Мюллер, Джанель М. (1 ноября 1985 г.). «Обзор Оксфордского латинского словаря PGW Glare». Современная филология . 83 (2): 223–25. дои : 10.1086/391471 . ISSN   0026-8232 . JSTOR   437022 .
  8. ^ Брук, CNL (июль 1978 г.). «Обзор Mediae Latinitatis Lexicon Minus Дж. Ф. Нирмейера; К. ван де Кифта». Английский исторический обзор . 93 (368): 655–656. doi : 10.1093/ehr/XCIII.CCCLXVIII.655 . ISSN   0013-8266 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2c53b42d0a84bc3ad2a35d41a445477e__1717670340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/7e/2c53b42d0a84bc3ad2a35d41a445477e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Latin Dictionary - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)