Латинский словарь
![]() Обложка переиздания 2020 года | |
Автор | |
---|---|
Оригинальное название | Латинский словарь Харперса: новый латинский словарь, основанный на переводе латино-немецкого лексикона Фрейнда под редакцией Э. А. Эндрюса |
Язык | Английский |
Опубликовано | 1879 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
Страницы | xiv + 2019 |
Текст | Латинский словарь, основанный на издании Эндрюса латинского словаря Фрейнда в Wikisource |
Латинский словарь (или Латинский словарь Харпера , часто называемый Льюисом и Шортом или L&S ) — популярный англоязычный лексикографический труд по латинскому языку , опубликованный издательством Harper and Brothers of New York в 1879 году и одновременно напечатанный в Великобритании. издательством Оксфордского университета .
История
[ редактировать ]Работу обычно называют Льюисом и Шортом по именам ее редакторов Чарльтона Т. Льюиса и Чарльза Шорта . Он был получен на основе английского перевода 1850 года Итана Аллена Эндрюса более раннего латино-немецкого словаря Wörterbuch der Lateinischen Sprache немецкого филолога Вильгельма Фройнда , в свою очередь, на основе латино-немецкого словаря И. Дж. Шеллера 1783 года. Перевод Эндрюса был частично отредактирован самим Фрейндом, затем Генри Дрислером и, наконец, отредактирован Шортом и Льюисом. [1]
Разделение труда между двумя редакторами было крайне неравным. Шорт, очень тщательный, но медленный работник, подготовил материал для букв от А до С, но Б и С были потеряны Харперсом, а это означает, что его работа теперь появляется только в букве А (216 страниц), в то время как Льюис, работавший в время, которое он мог уделить своей юридической практике, нес полную ответственность за записи, начинающиеся с букв B–Z (1803 страницы). [2] сильно сокращенную версию словаря под названием « Элементарный латинский словарь» В 1890 году Льюис опубликовал для студентов . Иногда его называют « Элементарным Льюисом» , он издается до сих пор.
Принятие книги издательством Оксфордского университета стало результатом провала ее собственного проекта по созданию нового латинско-английского словаря в 1875 году. Генри Неттлшипу и Джону Мэру было поручено создать новый латинский словарь, основанный на свежем прочтении книги. источники, но после того, как Мэр вышел из проекта, Неттлшип не смог завершить его самостоятельно; в конце концов он опубликовал свое исследование в виде заметок о Льюисе и Шорте. [3] Хотя ранее в прессе был опубликован перевод латино-немецкого словаря Шеллера, сделанный Джоном Риддлом в 1835 году, это была гораздо более дорогая книга. Таким образом, пресса приняла Латинский словарь Харперса в качестве временной меры, выплачивая Харперу и братьям 10-процентные гонорары. [4] Компания Harper and Brothers продала свои права Американской книжной компании в 1899 году, незадолго до ее банкротства. [5]
С момента публикации многие ученые критиковали словарь за ошибки и несоответствия. [6] Однако из-за различных обстоятельств попытки замены не предпринимались до 1933 года Оксфордским латинским словарем , который был завершен в 1983 году.
Полный текст словаря (1879 г.) доступен в Интернете на многочисленных сайтах.
Сравнение с другими словарями
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2024 г. ) |
Среди классиков Льюиса и Шорта в значительной степени вытеснил Оксфордский латинский словарь , называемый СТАРЫМ сокращенно . Льюис и Шорт включили материалы из существующих латинских словарей; OLD , напротив, начинался с нуля, следуя процедурам, аналогичным тем , которые используются в уважаемом Оксфордском словаре английского языка . Благодаря увеличению доступности современных изданий СТАРЫЕ редакторы получили доступ к большему количеству классических произведений. [7] было решено OLD При планировании , что OLD не будет включать латынь, написанную позднее 200 г. н. э., за исключением нескольких небольших исключений. Хотя классики по-прежнему консультируются с Льюисом и Шортом, они склонны отдавать предпочтение СТАРОМУ . Льюис и Шорт сохраняют ценность за свое тонкое понимание нюансов английской дикции, поскольку оно взаимодействует с латинской дикцией (в отличие от предпочтения OLD более простой дикции), а также за чувствительность цитат из классических текстов, отражающих это.
Основное внимание Льюиса и Шорта уделяется классической латыни, а не средневековой латыни. Тем не менее, к Льюису и Шорту обращаются медиевисты, специалисты по эпохе Возрождения и ранние модернисты, поскольку он включает в себя некоторую часть поздней и средневековой латыни, хотя и несколько непоследовательно, а классические латинские обычаи очень актуальны в средневековой латыни. Словарь средневековой латыни из британских источников дополняет словарь средневековой латыни Льюиса и Сокращения. Другой словарь, посвященный средневековой латыни, — это «Mediae Latinitatis Lexicon Minus » Дж. Ф. Нирмейера , впервые опубликованный в 1976 году. [8] с расширенным вторым изданием в 2002 году, около 1500 страниц. Средневековый латинский словарь Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis Дю Канжа был первоначально опубликован в трех томах в 1678 году, в XVIII и XIX веках он был расширен до 10 томов и, вероятно, до сих пор остается наиболее часто используемым словарем средневековой латинской лексики. .
Иногда люди путают Льюиса и Шорта (или L&S) с Лидделлом и Скоттом, его греческим аналогом, озаглавленным «Греко-английский лексикон» . Издания Лидделла и Скотта 1925 года и более поздние обычно обозначаются аббревиатурой LSJ по именам его редакторов Лидделла , Скотта и редактора редакции 1925 года Генри Стюарта Джонса .
См. также
[ редактировать ]- Оксфордский латинский словарь
- Словарь средневековой латыни из британских источников
- Слова Уильяма Уитакера
Ссылки
[ редактировать ]- ^ См. рекламу самой книги, доступную на WikiSource .
- ^ Сайфер, Фрэнсис Жак (октябрь 1972 г.). «История латинского словаря Харперса » . Бюллетень Гарвардской библиотеки . 20 (4): 349–66.
- ^ Стрэй, Кристофер (2011). «Lex Wrecks: Повесть о двух латинских словарях» . Словари: Журнал Словарного общества Северной Америки . 32 : 66–81. дои : 10.1353/dic.2011.a464160 . ISSN 2160-5076 . S2CID 142620309 . Проверено 29 ноября 2013 г. Неттлшип, Генри (1889). Вклад в латинскую лексикографию . Оксфорд: Кларендон Пресс . Проверено 29 октября 2013 г.
- ^ Стрэй, Кристофер (2012). «Оксфордский латинский словарь: историческое введение» (PDF) . В PGW Glare (ред.). Оксфордский латинский словарь (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. xi – xvii. ISBN 9780199580316 . Архивировано из оригинала (PDF) 27 марта 2013 года . Проверено 19 октября 2013 г.
- ^ Луи, В. Роджер (2013). История издательства Оксфордского университета: Том III: 1896–1970 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 428. ИСБН 9780199568406 .
- ^ Например:
- Дилке, OAW (октябрь 1959 г.). «Финал -е у Льюиса и Шорта». Греция и Рим . 6 (2): 212–213. дои : 10.1017/s0017383500013863 . ISSN 0017-3835 . JSTOR 641434 . S2CID 162777913 .
- Данбабин, Р.Л. (декабрь 1934 г.). «Заметки о Льюисе и Шорте». Классический обзор . 48 (6): 212–214. дои : 10.1017/s0009840x00066154 . ISSN 0009-840X . JSTOR 701476 . S2CID 246873817 .
- Данбабин, Р.Л. (февраль 1935 г.). «Заметки о Льюисе и Шорте (продолжение)». Классический обзор . 49 (1): 9–12. дои : 10.1017/s0009840x00066646 . ISSN 0009-840X . JSTOR 697220 . S2CID 161788928 .
- Флетчер, GBA (ноябрь 1936 г.). «Еще заметки о Льюисе и Шорте». Классический обзор . 50 (5): 165–166. дои : 10.1017/s0009840x00077210 . ISSN 0009-840X . JSTOR 705935 . S2CID 163561744 .
- Инге, WR (февраль 1894 г.). «Аннотации в лексиконе Льюиса и Шорта» . Классический обзор . 8 (1/2): 25–27. дои : 10.1017/s0009840x00187207 . ISSN 0009-840X . JSTOR 693788 . S2CID 162343579 .
- Ингрэм, Джон К. (1893). «Этимологические заметки к латинскому словарю Льюиса и Шорта». Герматена . 8 (19): 326–344. ISSN 0018-0750 . JSTOR 23036732 .
- Киркланд, Дж. Х. (1893). «Некоторые ошибки в латинском словаре Харперса». Американский журнал филологии . 14 (3): 362–364. дои : 10.2307/288076 . ISSN 0002-9475 . JSTOR 288076 .
- Кнапп, Чарльз (1893). «Исправления и дополнения к Льюису и Короткометражу в связи с Авлом Геллием». Американский журнал филологии . 14 (2): 216–225. дои : 10.2307/288106 . ISSN 0002-9475 . JSTOR 288106 .
- Лейдлоу, Вашингтон (ноябрь 1946 г.). «Льюис и Шорт: некоторые исправления и дополнения». Герматена (68): 32–45. ISSN 0018-0750 . JSTOR 23037562 .
- Липер, Александр (1899). «Заметки о латинско-английском лексиконе Льюиса и Шорта». Американский журнал филологии . 20 (2): 169–185. дои : 10.2307/287803 . ISSN 0002-9475 . JSTOR 287803 .
- ^ Мюллер, Джанель М. (1 ноября 1985 г.). «Обзор Оксфордского латинского словаря PGW Glare». Современная филология . 83 (2): 223–25. дои : 10.1086/391471 . ISSN 0026-8232 . JSTOR 437022 .
- ^ Брук, CNL (июль 1978 г.). «Обзор Mediae Latinitatis Lexicon Minus Дж. Ф. Нирмейера; К. ван де Кифта». Английский исторический обзор . 93 (368): 655–656. doi : 10.1093/ehr/XCIII.CCCLXVIII.655 . ISSN 0013-8266 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Просмотр текста в Персее
- Инструмент для изучения слов Perseus Льюиса , включая словарь Льюиса и Шорта и элементарный латинский словарь
- Logeion , объединяющий Льюиса и Шорта с другими латинскими и греческими словарями, с автономной версией для iOS.
- Translatum LSJ , объединяющий Льюис и Шорт с другими латинскими и греческими словарями в вики-среде с гиперссылками.
- Латинский словарь, заархивировано 30 января 2020 года в Wayback Machine , Слова Льюиса и Шорта и Уиттакера для iOS.
- Glossa. Архивировано 29 октября 2009 г. в Wayback Machine , Lewis and Short для Интернета и настольных компьютеров (на основе Adobe AIR ).
- Верба , Льюис и Шорт для Mac OS X
- Diogenes , древнее приложение для просмотра текста, включая Льюиса и Шорта
- Латинско-английский словарь Льюиса и Шорта для Windows. Архивировано 27 февраля 2011 г. в Wayback Machine с определениями и цитатами с цветовой кодировкой.
- Страница каталога Oxford University Press [ постоянная мертвая ссылка ]
- Словари Архли. , Бесплатные онлайн-словари, включая Льюиса и Шорта, словарь греческой и римской географии и т. д.