Чарльз Бертрам
Чарльз Джулиус Бертрам | |
---|---|
Рожденный | 1723 Лондон, Англия |
Умер | Копенгаген, Дания | 8 января 1765 г.
Занятие | Академический Предполагаемый фальсификатор |
Национальность | Англо - Датский |
Известные работы | Три писателя древней истории британских народов [1] ( Описание Британии ) [2] |
Чарльз Юлиус Бертрам (1723–1765) был английским эмигрантом в Дании, который «обнаружил» — и, предположительно, написал — «Описание Британии» ( лат . De Situ Britanniae XVIII века, ), литературную подделку претендующую на звание средневекового труда по истории, который оставался незамеченным более столетия. В то время он оказал большое влияние на реконструкцию истории Римской Британии и современной Шотландии , вплоть до того, что появился в книге Эдварда Гиббона « Упадок и падение Римской империи» и использовался для руководства Уильяма Роя первоначальным обзором боеприпасов . карты. Бертрам «открыл» рукопись примерно в 24 года и провел остаток своей жизни успешным ученым и писателем. Ученые оспаривали различные аспекты «Описания » , но оно не признавалось несомненной подделкой до 1846 года.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Чарльз Бертрам родился в Лондоне. [3] в 1723 году. [4] Он был сыном английского шелка красильщика который, как обычно считалось, эмигрировал в Копенгаген , Дания , в составе свиты принцессы Луизы , дочери Георга II , после ее свадьбы с наследным принцем Фредериком Дании , в 1743 году. [5] [6] [3] (Принц стал королем Фридрихом V три года спустя.) Другие источники предполагают, что отец иммигрировал раньше, в 1738 году. [4] Отец зарекомендовал себя как чулочно-носочный мастер в 1744 году. [5] и Чарльз, кажется, выиграл от теплого приема, который Луиза и ее свита получили от датчан. 5 июля 1747 года Чарльз подал прошение в Консорциум Копенгагенского университета о приеме. [5] изучать историю, древности, философию и математику. [4] Судя по всему, это было разрешено, хотя от студентов обычно требовалось придерживаться датской церкви , а Бертрам оставался англиканцем . [7] Он стал другом и протеже Ганса Грама , королевского библиотекаря и члена тайного совета . 23 марта 1748 года Бертрам обратился к королю с просьбой разрешить ему читать публичные лекции по английскому языку. [8] и стал преподавателем английского языка в Королевской морской академии в Копенгагене. [3] (Некоторые аккаунты [ который? ] назовите его профессором, а не наставником; если бы это было так, то этот статус был бы предоставлен несколько лет спустя, поскольку он был новым студентом в 1747 году.) Его хрестоматия 1749 года «Очерк о превосходстве и стиле английского языка» была названа началом англоязычной печати в Дании. [9] Брат, очевидно, погиб в море в 1752 году. [10] и в какой-то момент он женился на Кэтрин Мари Голд. [11]
Описание Британии
[ редактировать ]



написал письмо английскому антиквару Уильяму Стьюкли . В 1746 году Бертрам по рекомендации Грэма [12] Он не решался отправить его, и Стьюкли получил его только 11 июня 1747 года. [13] Он нашел его «полным комплиментов, как обычно бывает с иностранцами», и его ответ принес «пространственное и тщательно продуманное латинское послание» от Грама в пользу Бертрама. [13] Грам был широко известен и уважаем в английских университетах. После еще нескольких писем Бертрам упомянул «рукопись Ричарда Вестминстерского, находящуюся в руках друга, ... историю римской Бриттены ... и древнюю карту острова, присоединенную к нему». [14] В конце концов он «признался», что другой англичанин, «дикий в юности, украл ее из большой рукописи в английской библиотеке», разрешив Бертраму использовать ее после его обещания хранить в тайне. [15] Стьюкли подумывал о выходе на пенсию, но, получив новую должность в Лондоне и узнав о смерти Грэма, он возобновил переписку и получил «копию» сценария, сделанную Бертрамом. Дэвид Кэсли, хранитель Библиотеки Коттона , «сразу» описал, что ей около 400 лет. [16] [17] С тех пор Стьюкли всегда относился к Бертраму как к надежному человеку. Он «настоял на том, чтобы г-н Бертрам передал рукопись ему в руки, если это возможно… как величайшее сокровище, которым мы теперь можем похвастаться в такого рода обучении». [16] Бертрам отказался от попыток приобрести оригинал рукописи для Британского музея . [18] но Стьюкли получил копии текста по частям в виде серии писем и к началу 1750 года имел версию карты. [19] Бил Пост отметил, что этот том не фигурировал ни в одном каталоге рукописей той эпохи, но предположил, что он мог быть украден во время пожара в Коттонской библиотеке в 1732 году. [20] жил монах по имени Ричард , и Бертрам предложил Стьюкли эту дату. в Вестминстерском аббатстве В середине 15 века [21] Вместо этого Стьюкли предпочитал отождествлять «Ричарда Вестминстерского» Бертрама с Ричардом Сайренсестерским , который жил в Вестминстере в конце 14 века и, как было известно, составил другую историю . [22] Стьюкли предоставил текст и карту в Арунделскую библиотеку Королевского общества . [23]
Стьюкли исследовал текст в течение многих лет, прежде чем прочитать свой анализ произведения и его маршрутов перед Обществом антикваров в 1756 году и опубликовать его маршруты в 1757 году. [24] Он был взволнован тем, что в тексте содержится «более сотни названий городов, дорог, людей и т. д., которые до сих пор были нам совершенно неизвестны», и нашел его написанным «с большим умом, ясностью и краткостью, как это был настоящий мастер своего дела». [25] Его отчет о маршрутах включал новую гравюру, на которой карта Бертрама была изменена так, чтобы север находился вверху. Позже в 1757 г. [а] по настоянию Стьюкли, [16] [26] Бертрам опубликовал полный текст в одном томе вместе с Гильдаса » «Разрушением Британии и « Историей бриттов» , традиционно приписываемой Неннию . [1] В предисловии Бертрама отмечалось, что произведение «содержит множество фрагментов лучшего времени, которые теперь тщетно искали бы где-то еще». [б] [27] Далее в предисловии отмечается, что Бертрам, «считаемый доктором Стьюкли… драгоценностью… достойной спасения от разрушения», напечатал ее «из уважения к нему». [с] [27] Карта этого тома была более ранней, и Стьюкли позже использовал ее для своего собственного Itinerarium Curiosum, опубликованного посмертно в 1776 году. [3]
Работа была изучена критически, и различные аспекты текста псевдоРичарда были повсеместно отвергнуты, включая заявленную им провинцию Веспасиана в низменной Шотландии . Эдвард Гиббон считал псевдоРичарда «слабым доказательством». [28] а Джон Пинкертон кратко заметил, что там, где они расходятся, «Птолемей должен быть прав, а Ричард — неправ». [29] Тем не менее легитимность самого текста не подвергалась сомнению на протяжении десятилетий, несмотря на то, что ни одна настоящая рукопись никогда не была видна другим человеком. [15] Вместо этого Бертрам всегда приводил убедительные причины, по которым настоящий документ не мог быть доступен, и предоставлял копии для удовлетворения каждого нового запроса на информацию.
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Стьюкли помог Бертраму вступить в Общество антикваров в 1756 году. [30] На посту преподавателя английского языка в военно-морской академии Бертрама сменил швед Карл Маннеркранц. [9] Терминология и система акцентов, которые он использовал в своих работах, несмотря на претензии на оригинальность, похоже, во многом имитируют систему Йенса Хойсгаарда . [31] и Бертрам не упоминается в Датском биографическом словаре . [32] Его «Королевская англо-датская грамматика» не заслуживала своего названия и была опубликована, как и все его книги, за его собственный счет; [33] тем не менее, он был отмечен как «безусловно самая длинная, самая амбициозная и лучшая» подобная работа в свое время. [33] Конец третьего тома состоял из аннотаций и отзывов , включая похвалу немецкого англиста Теодора Арнольда . [34] Бертрам умер уважаемым ученым в Копенгагене. [32] 8 января 1765 г. [4]
Наследие
[ редактировать ]Успех подделки частично был обусловлен трудностью найти оригинальный текст Бертрама, тираж которого в Копенгагене был ограничен. [1] Британские ученые в основном полагались на перевод Стьюкли, который скрывал некоторые сомнительные аспекты текста, пока Генри Хэтчер анонимно не опубликовал новый том с оригинальным текстом и полным переводом. [35] в 1809 году. [2] Ко времени Хэтчера купить копию в Лондоне или Копенгагене стало невозможно, и его собственное издание было выпущено за счет Уильяма Кокса . копии [36] Письма Бертрама Стьюкли были приобретены Джоном Бриттоном и изучены Джозефом Хантером . [15]
Невозможность найти рукопись в Копенгагене после смерти Бертрама вызвала некоторые вопросы относительно ее достоверности. [3] В 1827 году Джон Ходжсон полностью отверг текст как поддельный из-за его отсутствия в бумагах Бертрама в Копенгагене, ошибок в отрывка » « палеографии и весьма необычного латинского стиля работы. [37] К 1838 году возникло достаточно сомнений, что Английское историческое общество отказалось включить «Описание Британии» в свой список важных исторических работ. [38] В 1846 году немецкий ученый Карл Векс убедительно доказал, что по крайней мере некоторые отрывки из « Описания» были полностью поддельными. [39] Он работал над новым изданием « Тацита . » Агриколы [40] и, сверившись с «Описанием» , он признал, что оно включает ошибки транскрипции , которые были внесены в издания Тацита венецианскими печатниками в конце 15 века. [39] Его работа была переведена на английский издательством Beale Poste. [41] и напечатано в журнале Gentleman's Magazine в октябре 1846 года. [42]
Многие британские ученые не спешили принять истину. [43] Некоторые из маршрутов, упомянутых в работе, похоже, впоследствии были подтверждены. [44] и были сделаны оправдания известным ошибкам. Однако в последующие годы появились новые доказательства ложности «Описания Британии» , пока не удалось предпринять серьезных усилий в защиту этого документа. Бертрам несколько раз принимал варианты прочтения и гипотезы, неизвестные до Уильяма Камдена . [45] Окончательное подтверждение того, что Описание было поддельным, пришло в 1860-х годах. [46] В четырех статьях 1866 и 1867 годов Бернард Болингброк Вудворд полностью развенчал эту работу. [47] [48] [49] [50] а в 1869 году Дж. Э. Б. Мэр дополнил это, тщательно сравнив «Описание» с « Историческим зеркалом», написанным настоящим Ричардом Сайренчестерским (его единственная сохранившаяся работа), которое он рецензировал и редактировал для серии «Роллс» . [51] В наибольшей степени вина упала на репутацию Уильяма Стьюкли, хотя она также подвергла сомнению Эдварда Гиббона, Уильяма Роя и других ученых, принявших ее. [46]
Библиография
[ редактировать ]Чарльз Бертрам был автором, редактором или переводчиком следующих работ: [3] [52]
- Очерк о превосходстве и стиле английского языка (1749 г.) [53]
- Рудименты английской грамматики ( латынь : Rudimenta Grammatica Anglicanæ , датский : Begyndelse Grunde til den Ingliske Sprog-Art ; 1750) [54] (на датском языке)
- Этика от нескольких авторов: слова с акцентом, чтобы облегчить английское произношение иностранцам (1751 г.) [55] (на датском и английском языках)
- Королевская англо-датская грамматика ( датский : подробное руководство по знанию английского языка ; 3 тома; 1753 г., переиздано в 1765 г.) [56] (на датском и английском языках)
- Хорошо информированные Шильдерер и Малер (1755 г.) [57] (на немецком языке)
- Три автора по древней истории британского народа ( лат . Britannicarum gentium Historiæ Antiquæ Scriptores Tres ; 1757). [1] (на латыни)
- История бриттов ( лат . Eulogium Britanniae ; 1758 г.) [58] (на латыни)
- О великих преимуществах благочестивой жизни ( датский : Рассмотрение великих преимуществ благочестивой жизни и величайшей важности ; 1760 г.) [59] (на датском языке)
- Статистический отчет датской армии (1761 г.) [60] (на немецком языке) (1762) [61] (на датском языке)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Это обычная датировка, взятая из титульного листа тома. Фактически, из колофона видно, что издание действительно было напечатано в 1758 году. [1]
- ^ Латынь: Он содержит множество пурпурных тканей гораздо лучшего возраста и превосходные фрагменты, каждый из которых вы тщетно искали в белом... [26]
- ^ Латынь: Сам памфлет, по существу, был дан вышеупомянутым Господом, и каждому, кого ему довелось увидеть, κειμήλιον , достойному освобождения печати от уничтожения. Чтобы каким-то образом выразить свое уважение к нему, я позаботился напечатать это . [26]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Бертрам (1757 г.) .
- ^ Jump up to: а б Бертрам (1809 г.) .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Брэдли (1885) .
- ^ Jump up to: а б с д Майор (1869) , с. cxxiv.
- ^ Jump up to: а б с Майор (1869) , с. cxxv.
- ^ Уилсон (1869) , с. 180.
- ^ Пост (1853) , стр. 59.
- ^ Майор (1869) , с. cxxvi.
- ^ Jump up to: а б Митчелл (1960) , с. 3.
- ^ Хейкок (2004) .
- ^ Вайльбах (1896) , с. 81.
- ^ Бонд (1990) , с. 202.
- ^ Jump up to: а б Stukeley (1757) , p. 12.
- ^ Стьюкли (1757) , стр. 12–13.
- ^ Jump up to: а б с Бриттон (1847) , с. 9.
- ^ Jump up to: а б с Stukeley (1757) , p. 13.
- ^ Хасси (1853) , с. 270.
- ^ Бриттон (1847) , с. 10.
- ^ Ширли (1990) , с. 2.
- ^ Пост (1853) , стр. 137.
- ^ Баркер (1990) .
- ^ Stukeley (1757) , p. 5–6.
- ^ Пост (1853) , стр. 140.
- ^ Stukeley (1757) .
- ^ Хиггинс (2013) .
- ^ Jump up to: а б с Бертрам (1757 г.) , Предисловие, §1.
- ^ Jump up to: а б Джайлз (1847) , с. ix.
- ^ Мэр (1869) , с. сххх
- ^ Мэр (1869) , с. cxxxii
- ^ Ширли (1990) , с. 3.
- ^ Линн (1999) , с. 190.
- ^ Jump up to: а б Линн (1999) , с. 183.
- ^ Jump up to: а б Линн (1999) , с. 187.
- ^ Линн (1999) , с. 188.
- ^ Бриттон (1847) , с. 7.
- ^ Бриттон (1847) , с. 8.
- ^ Ходжсон (1827) , с. 146.
- ^ Уилсон (1869) , с. 195.
- ^ Jump up to: а б Векс (1846 г.) .
- ^ Уилсон (1869) , с. 196.
- ^ Вудворд (1866c) , с. 458.
- ^ Позже (1846 г.) .
- ^ Уилсон (1869) , с. 182.
- ^ Мэр (1869) , с. cxxxi.
- ^ Уилсон (1869) , с. 197.
- ^ Jump up to: а б Маллинджер (1911) .
- ^ Вудворд (1866a) .
- ^ Вудворд (1866b) .
- ^ Вудворд (1866c) .
- ^ Вудворд (1867) .
- ^ Мэр (1869) .
- ^ Фаррер (1907) , с. 38.
- ^ Бертрам (1749) .
- ^ Бертрам (1750) .
- ^ Бертрам (1751) .
- ^ Бертрам (1753) .
- ^ Роса (1755) .
- ^ Бертрам (1758) .
- ^ Бертрам (1760) .
- ^ Бертрам (1763) .
- ^ Бертрам (1762) .
Источники
[ редактировать ]- Банн, Стивен (1990). Изобретения истории: очерки репрезентации прошлого . Издательство Манчестерского университета. ISBN 978-0-7190-3297-4 .
- Баркер, Николас (1990). «Переписывая историю: 44. Карта Римской Британии Чарльза Бертрама и Ричарда Сайренчестера» . Фальшивый? Искусство обмана . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-07087-9 .
- Бертрам, Чарльз (1750). Rudimenta Grammaticæ Anglicanæ; Или начало искусства английского языка для датских читателей [ Основы английской грамматики; или «Основы английского языка для датских читателей » (на датском языке). Копенгаген: Андреас Хартвиг Годиш.
- Бертрам, Чарльз (1753). Королевская англо-датская грамматика: или Подробные инструкции для пользователей английского языка: как легко и мудро читать, говорить, писать и знать одно и то же, в III томах, состоящих из 1. Полная английская грамматика, 2. Подробная инструкция по чтению и разговорной речи на английском языке. 3. Концепция английского языка и его литературы . Копенгаген: AHG и LHL для автора. (на английском и датском языках)
- Бертрам, Чарльз (1763 г.) [впервые опубликовано в 1761 г.]. Презентация всей Королевской датской армии: в которой, чтобы фактически знать униформу каждого полка, офицер и простолюдин изображены в полной форме с прикрепленным посланием: 1 от начальников, 2 от силы и 3 от гарнизона каждого полка [ Презентация всей королевской датской армии: где истинный характер униформы каждого полка (офицер и солдат) показан в полном порядке вместе со вставленным сообщением 1 об офицерах, 2 о численности и 3 гарнизона каждого полка ] (на немецком языке). Иллюстрировано Чарльзом Бертрамом. Копенгаген: Чарльз Бертрам.
- Бертрам, Чарльз (1762). Кольца в рот всего рег. Датская армия, командир каждого полка, ее численность и ее резервный гарнизон мирного времени [ Презентация всей Королевской датской армии, офицера каждого полка, ее численности и ее резервного гарнизона мирного времени ] (на датском языке). Иллюстрировано Чарльзом Бертрамом. Копенгаген: Чарльз Бертрам.
- Бертрам, Чарльз (1757) [Составлено ок. 1749 г., фактически напечатано в 1758 г.]. «Ricardi Corinensis Monachi Westmonasteriensis De Situ Britanniæ Libri Duo» [Две книги Ричарда Киренцестрианина, вестминстерского монаха о состоянии Британии] Britannicarum gentium Historiæ Antiquæ Три писателя: Ричард Кориненсис, Гильдас Бадоник, Ненний Банчоренсис . ( на латыни) Копенгаген: Людольф Генрих Лилли для автора. стр. 100-1 1–60 и 145–176.
- Бертрам, Чарльз, изд. (1758). Nennius Banchorensis Coenobiarchæ Eulogium Britanniæ sive Historia Britonum Editio Nova Prioribus Longe Correctior [ Хвалебная речь Британии или История Британии Ненния, кенобиарха Бангора: новое издание, значительно исправленное по сравнению с последним ] (на латыни). Копенгаген
- Бертрам, Чарльз (1749 г.) [также переиздано в 1750 г.]. Очерк о превосходстве и стиле английского языка: в котором рассматриваются и даны ответы на несколько клевет, выдвинутых против него, показаны его конкретные прерогативы и красоты, и все это обогащено избранными отрывками из самых выдающихся выступлений . Копенгаген: А. Х. Годиш для автора.
- Бертрам, Чарльз (1751). Этика от нескольких авторов: слова с акцентом, чтобы облегчить английское произношение иностранцам . Копенгаген: Л. Х. Лилли для автора.
- Бертрам, Чарльз (1809 г.) [Исходный текст опубликован в 1757 г.]. Описание Британии в переводе с Ричарда Сайренчестера: с оригинальным трактатом De Situ Britanniæ ; и комментарий к маршруту; Иллюстрировано картами . Анонимно переведен и аннотирован Генри Хэтчером. Лондон: Ричард Тейлор и компания для J. White & Co. (на английском и латыни)
- Брэдли, Генри (1885). . Стивен, Лесли (ред.). Словарь национальной биографии . Том. IV. Смит, Элдер и Ко.
- Бертрам, Чарльз (1760). Отчет о великих преимуществах и всемогущей важности благочестивой жизни: в котором содержатся некоторые утренние и вечерние молитвы [ Отчет о великих преимуществах и всемогущей важности благочестивой жизни: в которых содержатся некоторые утренние и вечерние молитвы ] (на датском языке). Копенгаген: Ответ.
- Бриттон, Джон (1847). Мемуары о жизни, сочинениях и характере Генри Хэтчера, автора «Истории Солсбери» и т . д . Лондон: К. Уайтинг для автора.
- Дау, Иоганн (1755). Бертрам, Карл (ред.). Хорошо информированный и опытный иллюстратор и художник античности и лучшие писатели, расширенное и улучшенное второе издание (на немецком языке). Копенгаген: Berlag der Rothische Buchhandlung.
- Фаррер, Джеймс Энсон (1907). «Бертрам: Павсаний Британии» . Литературные подделки . Нью-Йорк: Longmans, Green & Co., стр. 26–38.
- Джайлз, Дж. А. , изд. (1847). "V. Ricardi Cicestrensis from situ Britanniæ " Исторические документы, касающиеся древних бриттов . Лондон: Джордж Белл. стр. 100-1 vii – x и 380–420. (на английском и латыни)
- Хейкок, Дэвид Бойд (2004). «Шарль Юлиус Бертрам (1723–1765), литературный фальсификатор» . Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/2282 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- Хиггинс, Шарлотта (19 июля 2013 г.). «История в процессе создания: римская карта… и мистификация XVIII века» . Под другим небом: путешествия по римской Британии . Лондон: Джонатан Кейп. ISBN 978-0-224-09089-6 .
- Ходжсон, Джон (1827). «Часть II. История франшизы Редесдейла и семьи Умфревиль; а также приходов Элсдена, Корсенсайда, Велпингтона, Киркхарла, Хартберна с часовней Незервиттона, Болама и Уолтона, все в благочинии Морпета» . История Нортумберленда в трех частях . Том. I. Ньюкасл-апон-Тайн: Эдвард Уокер для Дж. Акенхеда и Э. Чарнели.
- Хасси, Артур (март 1853 г.). Кейв, Эдвард (ред.). «Обновленное исследование «Ричарда Сайренчестера» » . Журнал Джентльмена . Том. XXXIX. Лондон: Дж. Б. Николс и сын. стр. 270–273.
- Линн, Эндрю Р. (1999). «Королевская датско-английская грамматика Чарльза Бертрама: лингвистический труд мошенничества восемнадцатого века» . История лингвистики 1996: Избранные статьи 7-й Международной конференции по истории языковых наук, Оксфорд, 12–17 сентября 1996 г. Исследования по истории языковых наук. Том. 2: От классической к современной лингвистике. Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 183–192.
- Мэр, Джон Э.Б. , изд. (1869). «Предисловие: Де Ситу » . Speculum Historiale de Gestis Regum Angliae [ Историческое зеркало деяний королей Англии ] (PDF) . Серия Роллс , № 30. Том. II. Лондон: Longmans, Green & Co., стр. xvii – clxiv. (на английском и латыни)
- Митчелл, премьер-министр (1960). Английские выходные данные Дании: Библиография английских выходных данных Дании до 1900 года (PDF) . Библиотечная серия, № 8. Издательство Канзасского университета .
- Маллинджер, Джеймс Басс (1911), , в Чисхолме, Хью (редактор), Британская энциклопедия , том. 23 (11-е изд.), Cambridge University Press, стр. 297–298.
- Пост, Бил (октябрь 1846 г.). Кейв, Эдвард (ред.). «Диссертация мистера Векса о Ричарде Сайренчестерском» . Журнал Джентльмена . Том. XXVI. Лондон: Дж. Б. Николс и сын. стр. 365–369.
- Пост, Бил (1853). «Ричард Сайренсестерский» . Британские исследования или новые факты и исправления древней британской истории . Том. Книга II. Лондон: Джон Рассел Смит. стр. 114–141.
- Ширли, Родни В. (1 ноября 1990 г.). «Карта, которой никогда не было» . ArtWis.com . Эттен-Лёр: Фонд Кунстпедия. Архивировано из оригинала 3 апреля 2016 года.
- Стьюкли, Уильям (1757 г.) [Прочитано в Антикварном обществе 18 марта 1756 г.]. Отчет о Ричарде Сайренчестере, монахе Вестминстерском, и его произведениях: с его древней картой римской Бриттены; и его маршрут . Лондон: Ричард Хетт для Чарльза Корбета.
- Векс, Фридрих Карл (1846). «О Рикарду Кориненсисе» . Rheinisches Museum für Philologie [ Рейнский филологический музей ] (на немецком языке). 4 :346-353.
- Уилсон, Дэниел (1869). «Ricardus Corinensis: Литературная маска восемнадцатого века» . Канадский журнал науки, литературы и истории . XII (LXIX). Торонто: Копп, Кларк и Ко. (опубликовано в 1870 г.): 177–206.
- Вайльбах, Филип (1896). «Бертрам» . Наслаждайтесь Dansk Kunstnerlexikon [ Новой датской энциклопедией ] (на датском языке). Копенгаген: Ф. Гегель и сын. стр. 81.
- Вудворд, Бернард Болингброк (март 1866 г.). Кейв, Эдвард (ред.). «Литературная подделка: Трактат Ричарда Сайренчестера о Британии» . Журнал Джентльмена . Том. Я (Новая серия). Лондон: Брэдбери, Эванс и Ко, стр. 301–307.
- Вудворд, Бернард Болингброк (май 1866 г.). Кейв, Эдвард (ред.). «Литературная подделка: Трактат Ричарда Сайренчестера о Британии (продолжение)» . Журнал Джентльмена . Том. Я (Новая серия). Лондон: Брэдбери, Эванс и Ко, стр. 618–624.
- Вудворд, Бернард Болингброк (октябрь 1866 г.). Кейв, Эдвард (ред.). «Литературная подделка: Трактат Ричарда Сайренчестера о Британии (продолжение)» . Журнал Джентльмена . Том. II (Новая серия). Лондон: Брэдбери, Эванс и Ко, стр. 458–466.
- Вудворд, Бернард Болингброк (октябрь 1867 г.). Кейв, Эдвард (ред.). «Литературная подделка: Трактат Ричарда Сайренчестера о Британии (завершение)» . Журнал Джентльмена . Том. IV (Новая серия). Лондон: Брэдбери, Эванс и Ко, стр. 443–451.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чисхолм, Хью , изд. (1911), , Британская энциклопедия , том. 3 (11-е изд.), Cambridge University Press, стр. 813–814.
- 1723 рождения
- 1765 смертей
- Английские историки XVIII века
- Английские писатели XVIII века
- Писатели XVIII века на латыни
- Англиканцы XVIII века
- Английские педагоги XVIII века
- Фальсификаторы
- Британские эмигранты в Дании
- Писатели из Лондона
- Выпускники Копенгагенского университета
- Псевдоисторики
- Члены Лондонского общества антикваров
- Грамматики из Англии