Работая (роман)
![]() Обложка английского перевода | |
Автор | Бхалчандра Немаде |
---|---|
Оригинальное название | Косла |
Переводчик | Судхакар Маратхе |
Язык | Маратхи |
Предмет | Экзистенциализм , отчуждение |
Установить в | 1950-е годы Хандеш ( Центральная Индия ) и Пуна. |
Издатель | Дешмук и компания |
Дата публикации | Сентябрь 1963 г. |
Место публикации | Индия |
Опубликовано на английском языке | 1997 |
ОКЛК | 38258018 |
Косала (англ. Cocoon ), иногда пишется как Kosla , — роман на маратхи индийского писателя Бхалчандры Немаде , опубликованный в 1963 году. Считающийся выдающимся произведением Немаде и признанным современной классикой литературы маратхи , роман использует автобиографическую форму для повествования о путешествие молодого человека Пандуранга Сангвикара и его друзей во время учебы в колледже.
Косала считается первым экзистенциалистским романом в литературе маратхи. С момента публикации ее открытый характер и возможность разнообразных интерпретаций рассматривались как новаторские. Роман стал современной классикой художественной литературы на языке маратхи после 1960 года и был переведен на восемь языков Южной Азии и на английский.
Публикация
[ редактировать ]Косала — дебютный роман Бхалчандры Немаде. [ 1 ] был задуман и написан во время его пребывания в Бомбее . [ 2 ]
В 21 год Немаде потерпел крах в своих журналистских устремлениях и вернулся в родное село. Там он получил отпор со стороны отца, который был разочарован тем, что его сын рискнул растратить дорогостоящее образование и в конечном итоге стать пастухом. [ 2 ]
В 1963 году Немаде было 25 лет, и он жил в своей деревне. Сравнивая себя с индуистским королем Тришанку , которого не принимал ни город, ни его деревенская семья, отчаявшийся Немаде затворился и написал свой роман в течение трех недель. [ 2 ] «Косала» была опубликована в сентябре того же года Дж. Дж. Дешмуком, который узнал о таланте Немаде и вдохновил его писать во время его пребывания в Бомбее. [ 1 ] [ 2 ]
Роман оказался новаторским и быстро стал успешным. Как Bildungsroman , прослеживающий собственную историю автора с детства до его возвращения в свою деревню, он порвал с повествовательными традициями маратхи . Несколько изданий вышло через несколько лет после первой публикации романа. Двадцать второе издание «Косалы» вышло в свет в 2013 году. [ 1 ] [ 3 ]
Содержание
[ редактировать ]Косала использует технику повествования от первого лица , чтобы рассказать о первых двадцати пяти годах жизни Пандуранга Сангавикара. [ 1 ] молодой человек сельского происхождения, который переезжает в Пуну для получения высшего образования. Он чувствует себя изолированным в новой социальной среде, и это стойкое чувство отчуждения заставляет его вернуться домой. Там он сталкивается с дальнейшим разочарованием из-за смерти сестры, господства отца и собственной финансовой зависимости. [ 4 ] Цель романа — изобразить спектр общества с точки зрения Пандуранга, когда он был маленьким мальчиком. [ 5 ]
Персонажи
[ редактировать ]Главные герои: [ 6 ]
- Пандуранг Сангавикар - главный герой и единственный сын богатого деревенского фермера. Однокурсники по общежитию называют его по прозвищу Панду.
- Отец Пандуранга - глава совместной семьи, богатый и уважаемый человек в своей деревне.
- Мани - младшая сестра Пандуранга.
- Гиридхар - деревенский друг Пандуранга.
- Суреш Бапат - друг Пандуранга по колледжу в Пуне.
Сюжет
[ редактировать ]Действие истории разворачивается в 1950-е годы в Кхандеше (регион в Центральной Индии ) и в Пуне. Используя автобиографическую форму, Косала в шести разделах повествует историю жизни Пандуранга Сангвикара, 25-летнего молодого человека. [ 6 ]
Пандуранг — сын зажиточного фермера из Сангви, деревни в Хандеше. В его семью входят его родители, бабушка и четыре сестры. Отношения Пандуранга с его отцом сложные, и они разошлись с тех пор, как Пандуранг был мальчиком. Его отец, олицетворяющий главу патриархальной семьи, в детстве бил сына за то, что он бродил в компании друзей. Он не позволяет мальчику учиться играть на флейте или выступать в школьных спектаклях. Пандуранг считает своего отца чрезмерно скупым, материалистичным, эгоистичным, беспринципным и диктаторским. В отличие от своих отношений с отцом, Пандуранг очень любит свою мать и сестер. [ 6 ]
Сдав вступительные экзамены в местной школе, Пандуранг переезжает в Пуну , чтобы поступить в колледж. [ 6 ] Во время учебы Пандуранг живет в общежитии. Он решает максимально использовать студенческую жизнь и становится секретарем дискуссионного клуба колледжа, старостой общежития и ставит спектакль на ежегодном мероприятии колледжа. Из доброты он поручает управление беспорядком в общежитии одному из своих бедных друзей. Но, хотя Пандуранг пытается помочь всем вокруг, в конце концов он обнаруживает, что его используют друзья. Наконец, когда он проваливает экзамены и его финансовое положение ухудшается, его отец возмущается образом жизни Пандуранга. Пандуранг усвоил урок: добрые дела не имеют большого значения в жизни. [ 7 ]
На втором курсе колледжа Пандуран становится совершенно новым человеком, беззаботным и предприимчивым. Даже его отец теперь не решается попросить его исправиться. Он потрясен безвременной смертью своей младшей сестры Мани, но в остальном его ничего не волнует. В результате он проваливает экзамен. После безуспешных попыток найти работу в городе, Пандуранг в конце концов возвращается в свою деревню, его разум «экзистенциально пуст». Сейчас он один из многих безработных молодых людей в деревне. Когда Пандуранг пытается понять их взгляды на жизнь, их горести и радости, истинный смысл жизни начинает проявляться. [ 7 ]
Тема и техники
[ редактировать ]Основная тема Косалы – отчуждение . [ 1 ] Роман написан под влиянием экзистенциальной философии. [ 4 ] исследование экзистенциалистских идей, таких как одержимость рождением и смертью, страх, отчуждение и абсурд. [ 8 ] Как и другие экзистенциальные романы, Косала использует точку зрения от первого лица , чтобы рассказать об опыте человека, и в этом исследовании поднимается много вопросов относительно смысла жизни и ценности существования. Он считается первым экзистенциальным романом в литературе маратхи. [ 8 ]
Главный герой романа Пандуранг был описан как «типичный антигерой ». [ 9 ] отказываясь от всех форм колониальной современности: грамотности , западного образования, урбанизации , индустриализации , капитализма , национализма и ценностей «прогресса», которые они воплощают. [ 3 ]
Пандуранг живет отдельно от своего отца с детства. [ 6 ] Позже в романе это отчуждение перерастает в главную тему немого бунта молодого поколения против патриархальной системы ценностей, характерной для традиционной индийской жизни. [ 6 ] Пандуранг не нашел ничего значимого в своем опыте деревенской жизни. [ 6 ] Спустя шесть лет этот опыт бессмысленности повторяется в его студенческой жизни в Пуне. [ 6 ]
Несмотря на пессимистический подтекст романа, в Косале сквозит элемент юмора . Косой, не относящийся к делу юмор используется как серьезная моральная стратегия, чтобы разоблачить ложность общества и культуры. [ 6 ]
В своем повествовании Косала представляет собой сплав различных жанров, в том числе: автобиографии , дневника, романа, индийских народных сказок , народного повествования и средневековой агиографии . [ 3 ] В романе разнообразно используются язык, стиль и регистр, в том числе: стандартный и архаичный язык, городской и пригородный диалект, сленг , жаргон , поэзия и риторика . [ 3 ] Говорят, что Косала был частично вдохновлен романом Дж. Д. Сэлинджера « Над пропастью во ржи» . [ 10 ] роман, с которым он имеет схожий стиль повествования. [ 11 ]
Прием
[ редактировать ]Косала широко считается современной классикой. [ 12 ] и новаторский роман [ 13 ] который оставил свой след в сатхоттари , или художественной литературе маратхи после 1960 года. [ 14 ] Благодаря своей публикации Немаде быстро стал считаться типичным писателем своего поколения. [ 1 ]
По словам самого Немаде, Косала был встречен враждебно истеблишментом маратхи как за изображение профессорского класса, так и за описание светского мира. [ 2 ] Но она завоевала энтузиазм среди читателей молодого поколения, которые разделяли мышление, представленное ее главным героем. [ 2 ] Роман ознаменовал новую тенденцию в литературе маратхи, и другие комментаторы считают, что он сразу же получил признание критиков. [ 4 ]
С момента публикации « Косала» считается законодателем моды в литературе маратхи из-за ее открытого качества и потенциала разнообразной интерпретации. [ 15 ] Этот роман наиболее широко оценен и интерпретирован рядом литературных критиков, в том числе: Дилипом Читре , Нахаром Курундкаром , Чандрашекхаром Джахагирдаром , Виласом Сарангом , Суканья Аагасе, Рекхой Инамдар-Сане и Васудевом Савантом. [ 15 ] Чандрашекхар Джахагирдар писал: «Только Косла [ так в оригинале ], который, отреагировав на кризис культурного сознания Махараштры , открыл новые, природные возможности формы и значения и, таким образом, стремился изменить направление как литературного вкуса, так и литературного вкуса. и вымышленная традиция». [ 15 ]
Косала был адаптирован в пьесе « Я, Пандуранг Сангавикар» ( букв. «Я Пандуранг Сангавикар») режиссера Мандара Дешпанде. [ 16 ]
Переводы
[ редактировать ]Косала переведена на восемь индийских языков и на английский. Доступные переводы романа следующие:
Заголовок | Язык | Переводчик | Год | Издатель | Ссылка. |
---|---|---|---|---|---|
Кокон | Английский | Судхакар Маратхе | 1997 | Macmillan Publishers Индия, Ченнаи | [ 17 ] |
Делать | Неа | Бхагвандас Верма | 1992 | Национальный книжный фонд , Нью-Дели | [ 18 ] |
Кошето | Гуджарати | Уша Шет | 1995 | Национальный книжный фонд, Нью-Дели | [ 19 ] |
Делать | Каннада | Ваман Даттатрая Бендре | 1995 | Национальный книжный фонд, Нью-Дели | [ 20 ] |
Палур Ваах | Ассамский | Кишори Мохан Шарма | 1996 | Национальный книжный фонд, Нью-Дели | [ 21 ] |
Делать | панджаби | Аджит Сингх | 1996 | Национальный книжный фонд, Нью-Дели | [ 22 ] |
Нуждаться | Бенгальский | Вандана Аласе Хазра | 2001 | Сахитья Академи , Нью-Дели | [ 23 ] |
Делать | Урду | Мушарраф Алам Джауки | 2002 | Национальный книжный фонд, Нью-Дели | [ 24 ] |
Кошапок | Одия | Черри Индрасингх | 2005 | Национальный книжный фонд, Нью-Дели | [ 25 ] |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Читре, Дилип (1969). «Отчуждение в четырех романах на маратхи». Гуманистический обзор . 1 (2). Бомбей: Фонд современного образования: 161–175. OCLC 1752400 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Немаде, Бхалчандра; Паранджапе, Макаранд (июль – август 1996 г.). «Высказывание: Бхалчандра Немаде в разговоре с Макарандом Паранджапе». Индийская литература . 39 (4). Нью-Дели: Сахитья Академи: 180–184. JSTOR 23336213 .
- ^ Jump up to: а б с д Гурджарпадье-Хандерпаркар, Прачи (июль – август 2014 г.). «Переосмысление себя: нативистское культурное воображение «Косла» ». Индийская литература . 58 (4). Нью-Дели: Сахитья Академи: 172–185. JSTOR 44753804 .
- ^ Jump up to: а б с Налини Натараджан; Эммануэль Сампат Нельсон (1996). Справочник по литературе Индии двадцатого века . Вестпорт: Издательская группа Greenwood. п. 233. ИСБН 978-0-313-28778-7 .
- ^ Хатканагалекар, доктор медицинских наук (ноябрь – декабрь 1980 г.). «Маратхи: желательный прогресс». Индийская литература . 23 (6). Нью-Дели: Sahitya Akademi: 146. JSTOR 23330269 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Джордж, К.М., изд. (1997). Шедевры индийской литературы . Нью-Дели: Национальный книжный фонд . стр. 875–877. ISBN 978-81-237-1978-8 .
- ^ Jump up to: а б Джордж, К.М. , изд. (1993). Современная индийская литература: Антология: Художественная литература . Том. 2. Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 745. ИСБН 81-7201-506-2 .
- ^ Jump up to: а б Халадкар, Даттатрая Дняндев (2010). «Экзистенциализм в романах маратхи» (PDF) . Экзистенциализм в избранных американских романах и романах маратхи: сравнительное исследование (доктор философии). Колхапур: Департамент английского языка Университета Шиваджи. стр. 144–145. hdl : 10603/9899 .
- ^ Падгаонкар, Латика (1997). «Кокон Бхалчандры Немаде (рецензия на книгу)». Рецензия на книгу . 21 . Нью-Дели: К. Чари для перспективных публикаций: 42. OCLC 564170386 .
- ^ Саранг, Вилас (сентябрь – октябрь 1992 г.). «Традиции и конфликты в контексте литературы маратхи». Индийская литература . 35 (5). Нью-Дели: Сахитья Академи: 159–168. JSTOR 23337173 .
- ^ Нандгаонкар, Сатиш (6 февраля 2015 г.). «Писатель маратхи Бхалчандра Немаде выбран на премию Джнанпит» . Индус . Проверено 7 июля 2018 г.
- ^ Лал, Мохан (1991). Энциклопедия индийской литературы: Наваратри-Сарвасена . Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 27, 274. ISBN 81-260-1003-1 .
{{cite book}}
: CS1 maint: игнорируются ошибки ISBN ( ссылка ) - ^ «Премия Джнанпитха автору маратхи Бхалчандре Немаде - Индия » Индостан Таймс . 7 февраля 2015 года . Получено 8 июля.
- ^ Нерлекар, Анджали (2016). Бомбей Модерн: Арун Колаткар и двуязычная литературная культура . Издательство Северо-Западного университета. п. 274. ИСБН 978-0-8101-3275-7 – через проект MUSE . (требуется подписка)
- ^ Jump up to: а б с Диголе, ДП (июль 2012 г.). «Косла Бхалчандры Немаде: рассказ о восстании и сдерживаемой боли» . Лабиринт: Международный рецензируемый журнал постмодернистских исследований . 3 (3): 21–29. ISSN 0976-0814 – через Литературный справочный центр Плюс .
- ^ Банерджи, Каушани (31 июля 2016 г.). «Пратибимб Маратхи Натья Утсав: смесь коммерческих и экспериментальных пьес – искусство и культура» . Индостан Таймс . Проверено 8 июля 2018 г.
- ^ Рецензия на книгу . К. Чари для Perspective Publications. 2000. с. 31. ISBN 9788126004867 .
- ^ Немаде, Бхалчандра (1992). Косала (на хинди). Перевод Вермы, Бхагванды. Нью-Дели: Национальный книжный фонд. OCLC 614973397 .
- ^ Немаде, Бхалчандра (1995). Кошето (на гуджарати). Перевод Шета, Уша. Нью-Дели: Национальный книжный фонд. ISBN 8123713584 .
- ^ Картик Чандра Датт (1999). Кто есть кто из индийских писателей, 1999: AM . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 127. ИСБН 978-81-260-0873-5 .
- ^ Немаде, Бхалчандра (1996). Палур Ваах (на ассамском языке). Перевод Шармы, Кишоримохана. Нью-Дели: Национальный книжный фонд.
- ^ Немаде, Бхалчандра (1996). Косала (на пенджаби). Перевод Сингха, Аджита. Нью-Дели: Национальный книжный фонд. ISBN 8123717652 .
- ^ Рао, Д.С. (2004). Пять десятилетий: Национальная академия литературы, Индия: краткая история Sahitya Akademi . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 11. ISBN 978-81-260-2060-7 .
- ^ Немаде, Бхалчандра (2002). Косала (на урду). Перевод Джауки, Мушарраф Алам. Нью-Дели: Национальный книжный фонд.
- ^ Немаде, Бхалчандра (2005). Кошапок (в Одиа). Перевод Индрасингха, Чершри. Нью-Дели: Национальный книжный фонд.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бханд, Баба, изд. (1979). Косалабаддала: Бхалачандра Немаде Янсия Кадамбариварила Лекха, Парикшане, Типа [ Статьи о романе на маратхи «Косала» ] (на маратхи). Аурангабад: Дхара Пракасана. OCLC 7174307 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Косала в Центре исследовательских библиотек (первое издание маратхи)
- Косала (роман) в Google Книгах (маратхи)
- Косала (роман) и Google Книги (перевод на хинди)
- Романы Бхалчандры Немаде
- романы на маратхи
- Экзистенциалистские романы
- Индийские романы 1963 года
- Дебютные романы 1963 года
- Индийские автобиографические романы
- Индийские романы адаптированы в пьесы
- Индийские бильдунгсромансы
- Действие романов происходит в Махараштре.
- Повествовательные романы от первого лица