Счастливый странник
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2018 г. ) |
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на немецком языке . (Май 2018 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |

« The Happy Wanderer » (« Счастливый странник » или « Мой отец был странником ») — популярная песня . Оригинальный текст написал Флоренц Фридрих Сигизмунд (1791–1877). [ 1 ] [ 2 ]
Настоящая мелодия была написана Фридрихом-Вильгельмом Мёллером вскоре после Второй мировой войны . Произведение часто принимают за немецкую народную песню , но это оригинальное произведение. Сестра Мёллера Эдит дирижировала небольшим любительским детско-юношеским хором в районе Шаумбург , в Нижней Саксонии , Германия , получившим международное название Обернкирхена , а в Германии - Schaumburger Märchensänger. Детский хор [ 3 ] Она адаптировала слова Сигизмунда для своего хора. [ 1 ]
В 1953 году радиопередача BBC о победном выступлении хора на Международном мюзикле Eisteddfod в Лланголлене мгновенно превратила песню в хит. 22 января 1954 года песня вошла в британский чарт синглов и оставалась в нем - на тот момент только в топ-12 - в течение 26 недель подряд, достигая пика на втором месте (пять недель подряд). Любительский хор, многие из первых участников которого были сиротами войны , в последующие годы превратился в международное явление. Группа выступала во многих международных турах под названием Детский хор Обернкирхена и записала несколько альбомов. Они дважды появлялись на шоу Эда Салливана (29 ноября 1964 г. и 11 декабря 1966 г.). [ 4 ]
Группа Isarspatzen, Герберт Бекх и танцевальный оркестр Баварского радио Мюнхена записали немецкую версию песни «The Happy Wanderer». Electrola выпустила эту запись в 1955 году под каталожным номером EG 8082. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Немецкий текст песни был переведен на несколько языков, и с тех пор она стала хоровой классикой. Первую адаптацию на другой язык сделала бельгийка Андре Мази, которая придумала версии на голландско-фламандском и французском языках. [ 8 ] Поскольку в голландских народных песнях «валдери-вальдера» (произносится «фальдери-фальдера») встречается чаще, чем немецкое «фаллери-фаллера», она использовала голландскую модель в обеих версиях. Когда Антония Ридж писала тексты на английском языке, [ 8 ] она познакомилась с французской версией песни, где «valderi-valdera» произносится с настоящим мягким /v/ вместо глухого /f/, и заимствовала ее в английскую версию главным образом из благозвучных соображений (менее военного звучания). ). [ 9 ] Во время Второй мировой войны более военная версия песни стала чрезвычайно популярна среди немецких десантников. [ 10 ] Хотя Фридрих-Вильгельм Мёллер, как сообщается, написал «Mein Vater war ein Wandersmann» вскоре после Второй мировой войны, исторический драматический фильм Стивена Спилберга 1993 года « Список Шиндлера » содержит сцену, в которой группа поет эту мелодию, смешанную с другой немецкой народной песней. , в ночном клубе во время той войны. [ 11 ]
Милтон ДеЛагг написал аранжировку, и его иногда ошибочно называют композитором песни. Ряд англоязычных источников приписывают написание этих слов Эдит Мёллер и Флоренцу Зигемунду, подразумевая (очевидно), что они были написаны одновременно с мелодией. Однако все немецкие источники приписывают оригинальные слова либо Фридриху Сигизмунду, либо Фридриху Сигизмунду. [ 12 ] [ 13 ] Ф. Сигизмунд, [ 14 ] или Флоренс Фридрих Сигизмунд [ 2 ] и укажите даты либо 1788–1857 гг., либо начало 19 века. [ 15 ] Все немецкие источники сходятся во мнении, что слова популярной версии были адаптированы Эдит Мёллер.
Песня также стала неофициальным гимном Высшей лиги бейсбола ( Монреальских выставок с тех пор, как она была переименована в Washington Nationals ). [ 16 ] [ 17 ]
"The Happy Wanderer" был выбран победителем конкурса Road March 1955 года в Тринидаде, присужденного песне, которая больше всего исполнялась стальными оркестрами во время карнавального сезона того года. [ 18 ] Это был единственный раз, когда песня, не относящаяся к калипсо, была удостоена этой чести.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Мой отец был странником», в Volksliederarchiv. Архивировано 21 октября 2013 г. в Wayback Machine (+оценка).
- ^ Jump up to: а б Видмайер, Тобиас. «Мой отец был странником» . Народные песни как терапия слабоумия (болезни Альцгеймера) (на немецком языке). Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года . Проверено 27 ноября 2020 г.
- ^ "Добро пожаловать" . Музыкальная школа Шаумбургских исполнителей сказок . Архивировано из оригинала 19 января 2019 г. Проверено 18 января 2020 г.
- ^ «Детский хор Обернкирхена» . Discogs.com . Портленд, Орегон . 2019. Архивировано из оригинала 28 июля 2019 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ «Электрола: Der Froliche Wanderer: EG 8082» (изображение) . Портленд, Орегон : Discogs . Архивировано из оригинала 26 декабря 2019 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ «Die Isarspatzen – Der Fröhliche Wanderer (Валь-Де-Ри-Валь-Де-Ра)» . Портленд, Орегон : Discogs . Архивировано из оригинала 26 декабря 2019 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ «Счастливый странник» . Библиотечно-информационная система: Коллекция пластинок шеллака — Архив немецкого радиовещания . Ольденбург , Германия: Ольденбургский университет Карла фон Осецкого . Архивировано из оригинала 26 декабря 2019 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Опубликованная музыка: Каталог записей авторских прав , 3-я серия, Том. 9, Часть 5A, № 1, стр. 185, EFO-32388, Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Конгресса, январь – июнь 1955 г.
- ^ «Веселый странник» . Скаутские песни . Архивировано из оригинала 18 декабря 2016 г. Проверено 18 сентября 2017 г.
- ^ Нидермайер, Ганс (1983). Песенник десантников . Ассоциация немецких десантников.
- ^ "Schlinders_happy_wanderer.MOV" . Архивировано из оригинала 22 декабря 2021 г. Проверено 24 декабря 2019 г. - через YouTube .
- ^ «Весёлый странник» . Сайт немецких народных песен, поддерживаемый Фрэнком Петерсоном в Канаде . Архивировано из оригинала 9 февраля 2014 г. Проверено 23 октября 2013 г.
- ^ «Мой отец был странником» . Der Bierschläger Сайт студенческих песен . Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года.
- ^ Андинг, Иоганн Михаэль. «Страница Хильдбургхойзера для Хильдбургхойзера» . Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г. Проверено 23 октября 2013 г.
- ^ «Выполните поиск по запросу «mein vater war ein walksmann» » . DeutschesLied.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 23 октября 2013 г.
- ^ Фишер, Дуг (6 апреля 2015 г.). «Монреальские выставки: как команда 80-х стала командой ностальгии» . Гражданин Оттавы . Архивировано из оригинала 15 декабря 2019 года . Проверено 14 декабря 2019 г.
В те выходные я был в Куперстауне [на церемонии введения в Зал бейсбольной славы 2010 года]. Я видел кепки и толстовки Expos на деревенских улицах и в барах, а также очереди, выстроившиеся вокруг квартала за автографом Тима Рейнса. Я слышал кричалки «Let's Go Expos» и даже несколько припевов старого командного гимна «Счастливый странник» — Валдери, Вальдера, Вальдер-иииии, Вальдер-ха-ха-ха-ха — исходящие от фанатов, разбросанных по шезлонгам на стадионе. церемония вступления в должность.
- ^ Коуэн, Стю (10 сентября 2013 г.). «Будут ли фанаты Big O петь «Валь-дери, Валь-дера!» для Джейса против Метса?» . Монреальская газета . Архивировано из оригинала 15 декабря 2019 года . Проверено 14 декабря 2019 г.
- ^ «Марш Калипсо / Сока-Роуд - Тринидад и Тобаго - с 1932 года по настоящее время» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- График всех времен - 1954 г. История чартов Великобритании 1954 г.
- Фильм на IMDB : «Счастливый странник»
- Лланголлен История международного мюзикла «Эйстедвод» в Лланголлене
- Mein Vater ist ein Wandersmann на YouTube в исполнении Детского хора Обернкирхена (1953). Видео - 3:01 минута. Опубликовано 7 июля 2010 г. — 118 015 просмотров к 7 февраля 2019 г.
- «Счастливый странник» на YouTube в исполнении хора Фрэнка Вейра (1954). Видео — 2:43 минуты, со словами. Опубликовано 27 декабря 2011 г. — 95 116 просмотров к 19 августа 2019 г.
- Мой отец — странник на YouTube , автор Хайдис Эрбен (2011a). Видео — 2:56 минуты. Опубликовано 5 июня 2011 г. — 41 936 просмотров к 26 декабря 2019 г.
- Мой отец — странник на YouTube , автор Хайдис Эрбен (2011b). Видео — 2:39 минуты. Опубликовано 28 августа 2011 г. — 128 067 просмотров к 26 декабря 2019 г.
- Счастливый странник на YouTube , из Campout в Walt Disney World . Видео — 2:46 минуты, со словами. Опубликовано 5 апреля 2011 г. — 74 246 просмотров к 20 июля 2019 г.
- «Счастливый странник» на YouTube , автор The Ringgold Band (2013). Видео — 6:20 минут. Опубликовано 2 сентября 2013 г. — 7 475 просмотров к 20 июля 2019 г.