Jump to content

Кембриджская грамматика английского языка

Кембриджская грамматика английского языка
Обложка книги
Автор Родни Хаддлстон
Джеффри К. Пуллум
Предмет Комплексная описательная грамматика английского языка
Издатель Издательство Кембриджского университета
Дата публикации
15 апреля 2002 г.
Тип носителя Распечатать ( твердый переплет )
Страницы 1,860
ISBN 0-521-43146-8
ОКЛК 46641801

Кембриджская грамматика английского языка ( CamGEL) [n 1] ) — описательная грамматика английского языка . Его основными авторами являются Родни Хаддлстон и Джеффри К. Пуллум . Хаддлстон был единственным автором, работавшим над каждой главой. Он был опубликован издательством Кембриджского университета в 2002 году и цитировался более 8000 раз. [1]

В 1988 году Хаддлстон опубликовал очень критическую рецензию на книгу 1985 года « Комплексная грамматика английского языка» . [2] Он написал:

[T] вот некоторые моменты, в которых он серьезно ошибочен и разочаровывает. Ряд весьма основных категорий и концепций, похоже, не был продуман достаточно тщательно; это приводит к значительной неясности и непоследовательности в анализе и организации грамматики. [2]

Год спустя Университет Квинсленда предоставил специальный грант на запуск проекта альтернативной справочной грамматики, и Хаддлстон начал работу над тем, что было предварительно названо « Кембриджская грамматика английского языка» . [n 2] С 1989 по 1995 год «в Брисбене и Сиднее регулярно проводились семинары для разработки идей относительно структуры и содержания грамматики». [3] Пуллум присоединился к проекту в 1995 году. [4] после того, как Хаддлстон «оплакивал проблемы, с которыми он столкнулся при поддержании темпа этого огромного проекта, который на тот момент находился в стадии реализации уже пять лет». [5]

Хаддлстон — единственный автор семи глав и соавтор остальных тринадцати. Пуллум является соавтором шести глав. Другими авторами в алфавитном порядке являются Лори Бауэр , Бетти Дж. Бирнер , Тед Бриско, Питер Коллинз, Анита Миттвох, Джеффри Нанберг , Джон Пейн, Фрэнк Палмер , Питер Петерсон, Лесли Стирлинг и Грегори Уорд .

Кроме того, Рэй Кеттелл, Дэвид Денисон и Дэвид Ли предоставили «важнейший черновой материал». [3]

В совет консультантов входили Барри Блейк , Бернард Комри , Гревилл Корбетт , Эдвард Финеган, Джон Лайонс , Питер Мэтьюз , Кит Митчелл, Фрэнк Палмер , Джон Пейн, Нил Смит , Роланд Сассекс и покойный Джеймс Д. Маккоули . [3]

CamGEL — это описательная грамматика, основная цель которой — сократить «большой разрыв, существующий между традиционной грамматикой и частичными описаниями английской грамматики, предложенными теми, кто работает в области лингвистики». [3] Якобы она написана для читателя, не знакомого с английской грамматикой или лингвистикой, хотя, как отмечает Лич, «на практике интенсивность деталей, включая много незнакомой терминологии, вероятно, отпугнет неспециалиста». [6] : 125  Он включает список источников для дальнейшего чтения, но не цитирует источники в основном тексте. Оно неформально в том смысле, что не основано на грамматическом формализме .

Хотя он включает в себя лексический указатель и концептуальный указатель, он не структурирован так, чтобы облегчить простой поиск конкретного факта или понятия. Вместо этого он в основном поясняющий, со множеством списков и примеров, а также 40 древовидными диаграммами.

CamGEL не выдвигает теорию грамматики в явном виде, но неявная теория представляет собой модель теоретической грамматики структуры фразы , отвергающую любые преобразования . [7] Каждый узел в дереве структуры фраз обозначается меткой категории, лексической или фразовой. Ребра помечены меткой функции, которая обозначает синтаксическую функцию (всегда отличающуюся от категории) дочернего узла в родительском узле. В результате получается дерево, подобное следующему. Это представляет это дерево как предложение . Предложение состоит из именной группы (NP), которая выполняет функцию подлежащего предложения, и глагольной группы (VP), которая выполняет функцию главы предложения. VP, в свою очередь, состоит из глагола (V), который действует как его голова, и NP, который действует как его предикативное дополнение (PredComp). (Как указано треугольником, внутренние детали каждого NP не показаны.)

Древовидная диаграмма «Это дерево»

Лексические и фразовые категории

[ редактировать ]

Лексические и фразовые категории приведены в следующей таблице.

Лексические и фразовые категории в CamGEL

Лексическая категория

Фразовая категория
Существительное (Н) Номинальный (ном.) Существительная фраза (NP)
глагол (В) Глагольная фраза (ВП) Пункт
Прилагательное (Прил.) Прилагательное словосочетание (AdjP)
Наречие (Adv) Наречие (AdvP)
Предлог (П) Предлоговая фраза (ПП)
Определяющий (D) Определяющая фраза (ДП)
Междометие Междометие [8] : 1361н
Координатор
Подчиненный

Категория «Существительное» включает местоимение ; [9] : 327  категория «Глагол» включает вспомогательный глагол ; [10] : 74–75  категории Наречие и Предлог соответственно значительно сокращены и расширены по сравнению с традиционными теориями грамматики; [11] : 564  [12] : 599–601  [6] : 130–134  Категория «Определитель» некоторыми другими авторами называется « определителем » (термин, который CamGEL использует для обозначения функции). [13] : 24–25  [9] : 354–358  [6] : 130–134  ); категория Координатор приближается к тому, что традиционно называют « координационными союзами »; [8] : 1278н Категория «Подчинительный» используется для небольшого подмножества того, что традиционно называют « подчинительными союзами » (подавляющее большинство из которых относятся к категории предлогов). [12] : 599–600  [6] : 130–134  [14] : 376 

Специалисты по синтаксису склонны анализировать такую ​​составляющую, как хорошая погода, либо во главе с погодой , либо во главе с . [n 3] CamGEL утверждает [9] : 357–358  для первого подхода, при котором хорошая погода называется именной фразой, а ее главная хорошая погода называется номинальной. [9] : 329  [14] : 370  Он также следует за Джоном Россом в анализе вспомогательных глаголов как основных («катенативно-вспомогательный анализ»), а не как зависимых («зависимо-вспомогательный анализ»). : 104  [15] : 1176–1178 

Согласно CamGEL , пункт — это своего рода фраза, возглавляемая вице-президентом. [16] : 50  но CamGEL включает обсуждение «предложений без глаголов», в которых отсутствует главный вице-президент. [15] : 1266–1268  Это кажущееся несоответствие не объяснено.

Древовидная диаграмма «Ким и Пэт» в стиле Кембриджской грамматики английского языка

Наряду с указанным выше, в CamGEL включена категория координации, которая не является ни лексической, ни, лишенной головы, фразовой. Структура координации принимается состоящей из двух или более координат, причем последняя координата обычно включает координатор в функции маркера, как в дереве Кима и Пэта .

Синтаксические функции

[ редактировать ]

Полный список функций представлен на следующей схеме.

Древовидная диаграмма, показывающая объединенную голову-модификатор на английском языке

Как отмечает Лич, «главность конструкций является широко распространенным принципом». [6] : 25  То есть у каждой фразы есть голова. Инновационный анализ предполагает объединение функций для учета именной группы, в которой отсутствует главное существительное. Здесь CamGEL утверждает, что функция определителя, модификатора или предопределителя может быть «слита» с головой, как в случае с бедными (см. прилагаемую диаграмму).

После описания и общей похвалы ранний (2002 г.) обзор CamGEL, написанный Джойбрато Мукерджи, сменил тему: «Есть много анализов, по поводу которых я чувствую себя неловко». Он выделил три, в частности тот, который «касается данных и «доказательств», которые были использованы авторами». Мукерджи ожидал, что английский язык, грамматическая структура которого была описана, засвидетельствован в естественных высказываниях. Он предположил, что неспособность книги сделать это позволила CamGEL описывать предложения без необходимости описания экстрапозиции. [17] : 1403  как более «базовые», чем их гораздо более часто встречающиеся экстрапозиционные эквиваленты. [n 4] Несмотря на то, что он назвал книгу «заметным и выдающимся достижением», он написал, что она «производится как причудливый анахронизм: слишком много аксиоматических предположений (таких как строго бинарно-ветвящаяся составляющая структура) воспринимаются как должное на первый взгляд, а языковые данные не последовательно и систематически получены из естественного дискурса». [18]

В резком ответе Пуллум указал, что Мукерджи неправильно охарактеризовал не только CamGEL , но и две эталонные грамматики, с которыми он его сравнивал, и допустил различные недоразумения, в том числе то, что «базовый» в конкретном контексте означает нечто иное, чем «синтаксически простой». ". [19] [n 5]

Рецензируя книгу для журнала Computational Linguistics , Крис Брю предложил вычислительные приложения, никогда не предусмотренные ее авторами. И для более широкого круга читателей:

[ CamGEL ] является одновременно современным дополнением к существующим описательным грамматикам (Quirk et al. 1985; Biber et al. 1999) и важным ресурсом для всех, кто интересуется английским языком или изучает его. Кроме того, книга представляет собой весьма полную и убедительную демонстрацию того, что идеи современной теоретической лингвистики могут быть развернуты при детальном описании того или иного языка. [20]

Рассматривая CamGEL , Роберт Макколл Миллар приветствовал включение примеров австралийского английского языка, но пожелал, чтобы «больше места было уделено вариациям, присущим британским разновидностям стандартного английского языка и, в частности, его шотландской разновидности». Книга, писал он, «вероятно, не станет первым ориентиром для изучающего [английский язык]… Тем не менее, она будет очень полезна для продвинутых учеников… [21]

Лори Моррис особенно оценила первую главу («Предварительные сведения»), каноническое и неканоническое различие книги (за помощь в структурировании содержания книги), трактовку числа , «превосходный, доступный взгляд на структуру предложений, семантику». и прагматика», а также подход к упаковке информации. Однако она была недовольна концепцией времени, вида и настроения, а также ее экспозицией.

Таким образом, рискуя получить ярлык грамматического луддита, я могу сделать вывод, что [ CamGEL ] вряд ли заменит или даже вытеснит [Q et al] на моей полке. Однако для тех, кто интересуется грамматикой на уровне предложений, работа Хаддлстона и Пуллума вполне может оказаться более привлекательной, чем работы [Q и др.], и в конечном итоге стать их любимым грамматиком. [22]

Бас Аартс писал: « CaGEL — это впечатляющий том, который предлагает всестороннее описательное описание грамматики английского языка. Он основан на недавних описательных и теоретических исследованиях и, без сомнения, является самой современной и обширной грамматикой. доступного в настоящее время английского языка». [14] : 365–366  Тем не менее, он выразил сожаление, «что CaGEL использовал исключительно письменный материал, особенно в эпоху, когда устный материал легко доступен». [14] : 368  и подразумевал, что «строго аристотелевская структура (все или ничего»), которая требовала, чтобы каждое слово или фраза относилась к одной категории, вызывала проблемы для определенных анализов, таких как возведение в объект . [14] : 374  Он также поставил под сомнение анализ инфинитива to как подчиненного, а не как дефектного вспомогательного глагола. [14] : 375  Наконец, он отметил «очень скудную библиографическую информацию, которую он предоставляет», которую он считает «крайне недостаточной». [14] : 379 

Джин Эйчисон выразила сожаление по поводу того, что книга сконцентрирована на письменном английском языке (и особенно на некоторых видах письменного английского языка), а также на недостатке информации об источниках тех примеров, которые не были просто созданы для книги. Она также выразила сожаление по поводу аналитических и терминологических нововведений, которые она нашла не более полезными, чем попытки реформировать английское правописание. («Незначительная уборка может быть всем, что возможно».) [№ 6] «Плюсом является четкое различие между структурой и функцией»; и ей особенно понравилась глава 16, посвященная упаковке информации. Но в целом Эйчисон поставил книгу на третье место по полезности для читателя после « Всеобъемлющей грамматики» Дугласа Бибера и др Квирка и др. и «Грамматики разговорного и письменного английского языка Лонгмана» . [23]

Заявив, что это «важная работа - хорошо написанная, безупречно организованная и полная понимания структуры современного стандартного английского языка», Алан С. Кэй процитировал Эдварда Сепира о том, что «все грамматики просачиваются». пословицу [n 7] и исследовал то, что CamGEL называет « голым родительным падежом »: на примере «машины Джонса» (как необязательная альтернатива «машине Джонса»), склонение родительного падежа обозначается апострофом для читателя, но фонологически пусто для слушателя). [24] : 1595–1596  Кэй привел ряд незначительных моментов, связанных с этим, в том числе то, что в том, что CamGEL представляет для удобства, не было апострофа для его американских информаторов. [25] [№ 8]

Питер де Хаан рассматривал книгу как «серию замечаний о синтаксических моментах, которые сами по себе в целом достаточно интересны, но не все способствуют единому описанию языка». [26] : 337  Он указал на ряд упущений, например, на одну разницу между «С Него текла кровь» и «Он истекал кровью». [10] : 299  освещается грамматическим контрастом между * С него капал дождь [n 9] и с Него капал дождь . [26] : 338  Он также был недоволен переклассификацией в предлоги подавляющего большинства того, что традиционно считалось подчинительными союзами. [№ 10] Принимая во внимание, что со вчерашнего дня и с тех пор, как мы встретились, у них очень разные дополнения и, таким образом, их традиционно относят к разным категориям, «по мнению Хаддлстона, нет оснований для их различения, потому что мы видим одни и те же вариации дополнений в глаголах». Тем не менее, говорит де Хаан: «Недостаток аргументации Хаддлстона, конечно, заключается в том, что класс глаголов устанавливается независимо от того, какое дополнение они принимают, и на совершенно других основаниях, например, из-за способности обозначаться по времени». : 340  Де Хаан пришел к выводу, что CamGEL является отличной грамматикой для лингвистов, но не для учителей языка.

Хаддлстон и Пуллум отреагировали на ряд аспектов обзора де Хаана, в частности, аргументируя последовательность своей расширенной категории предлогов. В заключение они сказали, что:

Этот краткий и обязательно избирательный ответ не является возражением против критического рассмотрения нашей работы или несогласия с ней. По нашему мнению, за последние сто или более лет всему канону английской грамматики уделялось слишком мало критического внимания. Наша работа, безусловно, должна быть подвергнута тщательному изучению и, возможно, оспорена. [27] [№ 11]

Кристиана Мэра [ де ] В обзоре CamGEL он рассматривается как «первый прямой вызов» Всеобъемлющей грамматике . Он обнаружил, что авторы «проделали замечательную работу, охватив широкий спектр фактов в теоретической и терминологической структуре, которая в целом, безусловно, более связна», чем в предыдущей работе. Однако свежесть этой структуры контрастировала с концентрацией на «относительно консервативном письменном английском языке». Мэйр нашел CamGEL менее информативным о региональных различиях, чем «Комплексная грамматика» . Несмотря на то, что описания в некоторых местах не совсем адекватны,

Окончательный вердикт [ CamGEL должен] быть почти безоговорочно положительным. [Она] достигла своей главной цели, потому что она представляет собой прогресс в области [ Всеобъемлющей грамматики ] – во-первых, по очевидной причине, что результаты недавних исследований были включены, но, во-вторых, также потому, что авторы в целом добились успеха в своей работе. Попытайтесь сделать описание как можно более теоретически связным. [28]

Джеффри Лич писал:

[E] очень часто появляется книга, которая достаточно важна, чтобы вызвать у рецензента нечто вроде трепета ... [Ее] сила заключается больше в том, что она представляет собой консолидацию и синтез существующей лингвистической теории и описания. Но предполагать, что «Кембриджская грамматика английского языка» в каком-то смысле обращена в прошлое, ошибочно, поскольку она также содержит много нового, если не смело провокационного, в своей переработке хорошо обработанной территории английской грамматики. Глубина и богатство деталей, а также широта охвата чрезвычайно впечатляют, так что едва ли найдется тема, которую такие грамматические старожилы, как я, не могли бы прочитать без свежего понимания и понимания. [6] : 121 

Часть критики Лича повторила критику Аартса. Он тоже сожалел об отсутствии устного материала и поддержки со стороны корпуса. [6] : 127, 129  Он также отметил аристотелевскую структуру, указав на «решимость авторов прийти к единственному правильному анализу». [6] : 125  и чувствовал, что «желание найти решающий ответ на все вопросы исследования слишком сильно, особенно когда примеры пограничной приемлемости оцениваются как полностью грамматические или полностью неграмматические». [6] : 127 

Литературный критик Эрик Гриффитс был недоволен критериями приемлемости книги. Он признал, что лингвисты «являются свидетелями, а не судьями»; однако он добавил, что «члены этой замечательной кембриджской команды... справедливо отказываются выписывать рецепты, но они превышают свои полномочия, когда запрещают рецепты». Гриффитс также выразил сожаление по поводу того, что в книге не учитывается английский язык поэзии или английский язык прошлого. [29]

Тони Бекс высказал мнение, что «он заслуженно заменит своего предшественника «Комплексную грамматику английского языка ». В то же время он нашел «странным, что нет никаких упоминаний об индийском или карибском английском языке» и задал риторический вопрос: «Разве это не разновидности «стандартного английского» или носители этих вариантов достигают только грамматичности, описанной в этот том, когда они примут одну из белых разновидностей?» [30]

Томас Хербст [ де ] похвалил свежий подход, использованный в книге к множеству грамматических явлений, и рекомендовал более продвинутые обсуждения, выделенные синим цветом, «любому изучающему английскую лингвистику». [31]

В 2004 году, через два года после публикации книги, Питер Куликовер написал:

Кембриджская грамматика английского языка ( CGEL ) представляет собой монументально впечатляющую работу. Уже опубликованные рецензии на эту работу не преувеличивают ее достоинств: «выдающееся достижение»; «авторитетная, интересная, доступная по цене (для книги такого размера), красиво оформленная, хорошо вычитанная и приятная в обращении»; «великолепно созданный и спроектированный»; «одна из самых превосходных работ академической науки, когда-либо появлявшихся на сцене английской лингвистики… монументальный труд, который на сегодняшний день предлагает наиболее полное и заставляющее задуматься исследование английской грамматики». Ничто не может сравниться с этой работой по широте, глубине и последовательности освещения». Я полностью согласен с этими мнениями. Хаддлстон, Пуллум и его коллеги определенно заслуживают награды за это достижение. [4] : 127 

Книга получила книжную премию Леонарда Блумфилда Лингвистического общества Америки в 2004 году. [32]

Производные работы

[ редактировать ]

Гораздо более простая версия Хаддлстона и Пуллума под названием « Введение в грамматику английского языка для студентов » была опубликована в 2005 году. Как учебник, она отличается от оригинальной работы наличием упражнений для студентов. [№ 12]

Второе, тщательно переработанное издание « Введение для студента » с Бреттом Рейнольдсом в качестве соавтора вышло в 2022 году. [№ 13]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Аббревиатура CamGEL реже используется для этой работы, чем CGEL , но последняя также часто использовалась для более ранней работы «Всеобъемлющая грамматика английского языка» .
  2. ^ Окончательное название, очевидное сокращение которого CGEL уже широко использовалось в книге «Комплексная грамматика английского языка », было навязано издателем . Пуллум, Джеффри К. (29 июля 2002 г.). «Некоторые точки зрения насчет Кембриджской грамматики» . Список лингвистов . Архивировано из оригинала 8 марта 2023 года . Проверено 8 марта 2023 г.
  3. ^ Последний, часто называемый «анализом DP», был впервые предложен Стивеном Эбни, «Английская существительная фраза в ее сентенциальном аспекте» (докторская диссертация, Массачусетский технологический институт, 1987).
  4. ^ Возьмем пример из CamGEL : Меня беспокоит то, что он не позвонил, это более «просто», чем версия с экстрапозицией субъекта: Меня беспокоит, что он не позвонил.
  5. ^ «[T]неканоническая версия синтаксически менее проста в силу своей большей синтаксической сложности [благодаря] добавлению одного или нескольких элементов, таких как… это …» ( КамГЕЛЬ , стр. 1367). «[Когда] рассматриваемым элементом является предложение содержания или инфинитивное предложение, версия с экстрапозицией встречается гораздо чаще, чем основная...» ( КамГЕЛЬ , стр. 1404).
  6. ^ Несмотря на ее похвалу за четкое различие между категорией и функцией в книге, она написала: « CamGEL действительно использует определитель слова, но ограничивает его использование подтипом определителей». ( CamGEL использует его, но для функции.)
  7. ^ «Если бы язык когда-либо был полностью «грамматическим», он был бы идеальным двигателем концептуального выражения. К сожалению или к счастью, ни один язык не является тиранически последовательным. Все грамматики утекают». Эдвард Сапир, Язык: введение в изучение речи (Нью-Йорк: Harcourt, Brace, 1921), стр. 21.
  8. ^ Кэй не упомянул, что CamGEL сам здесь подстраховывается: «Необязательный голый родительный падеж встречается в некоторых типах имен собственных... Здесь существует множество вариаций, и невозможно дать жесткие и четкие правила» (стр. . 1596).
  9. ^ В соответствии с лингвистическими соглашениями звездочка указывает на грамматичность.
  10. ^ Вместо «подчинительного союза» де Хаан использовал термин «подчиняющий».
  11. Де Хаан ответил на это кратким «возражением» ( doi : 10.1080/00138380600989678 ) на следующих страницах.
  12. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2005). Введение студента в грамматику английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-61288-3 .
  13. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К.; Рейнольдс, Бретт (2022). Введение студента в грамматику английского языка (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1-009-08574-8 . OCLC   1255520272 .
  1. ^ «Кембриджская грамматика английского языка» . Google Академик . Проверено 25 февраля 2023 г. Цитируется 8462
  2. ^ Jump up to: а б Хаддлстон, Родни (1988). « Всеобъемлющая грамматика английского языка Рэндольфа Квирка, Сидни Гринбаума, Джеффри Лича, Яна Свартвика» . Язык . 64 : 345–354. дои : 10.2307/415437 . JSTOR   415437 .
  3. ^ Jump up to: а б с д Пуллум, Джеффри К.; Хаддлстон, Родни. "Предисловие". В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. xv – xvii. ISBN  0-521-43146-8 .
  4. ^ Jump up to: а б Куликовер, Питер В. (2004). Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Язык . 80 (1): 127–141. дои : 10.1353/lan.2004.0018 . ISSN   1535-0665 . S2CID   140478848 . {{cite journal}}:CS1 maint: периодическое издание без названия ( ссылка ) Также препринт (с разной нумерацией страниц).
  5. ^ Кристал, Дэвид (2002). «Пособия по индексированию» (PDF) . Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Индексатор . 23 : 108–109.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Пиявка, Джеффри (2004). «Новая Анатомия английской грамматики Грея». Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Английский язык и лингвистика . 8 (1): 121–147. дои : 10.1017/S1360674304001273 . S2CID   59711140 .
  7. ^ Пуллум, Джеффри К .; Роджерс, Джеймс (2008). «Выразительная сила синтаксической теории, заложенной в Кембриджской грамматике английского языка» (PDF) . Ежегодное собрание Лингвистической ассоциации Великобритании : 1–16.
  8. ^ Jump up to: а б Хаддлстон, Родни; Пейн, Джон; Петерсон, Питер. «15. Координация и дополнение». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 1273–1362. ISBN  0-521-43146-8 .
  9. ^ Jump up to: а б с д Пейн, Джон; Хаддлстон, Родни. «5. Существительные и именные словосочетания». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 323–523. ISBN  0-521-43146-8 .
  10. ^ Jump up to: а б Хаддлстон, Родни. «3. Глагол». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 71–212. ISBN  0-521-43146-8 .
  11. ^ Пуллум, Джеффри К.; Хаддлстон, Родни. «6. Прилагательные и наречия». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 525–595. ISBN  0-521-43146-8 .
  12. ^ Jump up to: а б Пуллум, Джеффри К.; Хаддлстон, Родни. «7. Предлоги и предложные словосочетания». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 597–661. ISBN  0-521-43146-8 .
  13. ^ Пуллум, Джеффри К.; Хаддлстон, Родни. «1. Предварительные сведения». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 1–41. ISBN  0-521-43146-8 .
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж г Аартс, Бас (2004). «Грамматический сертификат». Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Журнал лингвистики . 40 : 365–382. дои : 10.1017/S0022226704002555 .
  15. ^ Jump up to: а б Хаддлстон, Родни. «14. Неличные и безглагольные предложения». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 1171–1274. ISBN  0-521-43146-8 .
  16. ^ Хаддлстон, Родни. «2. Синтаксический обзор». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 43–69. ISBN  0-521-43146-8 .
  17. ^ Уорд, Грегори; Бирнер, Бетти; Хаддлстон, Родни. «16. Информационная упаковка». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 1363–1447. ISBN  0-521-43146-8 .
  18. ^ Мукерджи, Джойбрато (4 июля 2002 г.). «Хаддлстон и Пуллум (2002) Языковое описание: Кембриджская грамматика английского языка» . Список лингвистов . Архивировано из оригинала 7 марта 2023 года . Проверено 7 марта 2023 г.
  19. ^ Пуллум, Джеффри К. (17 июля 2002 г.). «Ответ по поводу Кембриджской грамматики» . Список лингвистов . Архивировано из оригинала 7 марта 2023 года . Проверено 7 марта 2023 г.
  20. ^ Брю, Крис (2003). «Рецензия на книгу: Кембриджская грамматика английского языка » . Компьютерная лингвистика . 29 (1): 144–147. дои : 10.1162/089120103321337476 .
  21. ^ Миллар, Роберт МакКолл (2003). Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Журнал германской лингвистики . 15 (4): 359–361. {{cite journal}}: CS1 maint: периодическое издание без названия ( ссылка )
  22. ^ Моррис, Лори (март – июнь 2003 г.). Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Канадский журнал лингвистики . 48 (1/2): 90–92. дои : 10.1353/cjl.2004.0007 . S2CID   143620202 . {{cite journal}}: CS1 maint: периодическое издание без названия ( ссылка )
  23. ^ Эйчисон, Джин (июль 2003 г.). Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Обзор современного языка . 98 (3): 803–805. дои : 10.2307/3738393 . JSTOR   3738393 . {{cite journal}}: CS1 maint: периодическое издание без названия ( ссылка )
  24. ^ Палмер, Фрэнк; Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. «18. Флексивная морфология и связанные с ней вопросы». В Хаддлстоне, Родни; Пуллум, Джеффри К. (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 1565–1619. ISBN  0-521-43146-8 .
  25. ^ Кэй, Алан С. (июль 2004 г.). «На голом родительном падеже». Английский сегодня . 20 (3): 57–58. дои : 10.1017/S0266078404003116 . S2CID   145230933 .
  26. ^ Jump up to: а б де Хаан, Питер (август 2005 г.). «Обзорная статья: Кембриджская грамматика английского языка ». Английские исследования . 86 (4): 335–341. дои : 10.1080/00138380500164166 . S2CID   218497297 .
  27. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (декабрь 2006 г.). «Некоторые замечания о Кембриджской грамматике английского языка ». Английские исследования . 87 (6): 740–751. дои : 10.1080/00138380600869854 . S2CID   162155094 .
  28. ^ Майр, Кристиан (2003). Обзор Кембриджской грамматики английского языка . ААА: Работа на основе исследований английского и Америки . 28 (1): 175–182. JSTOR   43025696 . {{cite journal}}: CS1 maint: периодическое издание без названия ( ссылка )
  29. ^ Гриффитс, Эрик (13 июля 2002 г.). «Лаванда сослагательного наклонения» . Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Хранитель . Проверено 6 марта 2023 г.
  30. ^ Бекс, Тони (2004). «Рецензия на книгу: Кембриджская грамматика английского языка». Язык и литература: Международный журнал стилистики . 13 (4): 367–370. дои : 10.1177/096394700401300406 . S2CID   143319540 .
  31. ^ Осень, Томас (2005). Обзор Кембриджской грамматики английского языка . Журнал английских и американских исследований . 53 (2): 193–194. дои : 10.1515/zaa-2005-0209 . S2CID   67148932 . {{cite journal}}: CS1 maint: периодическое издание без названия ( ссылка )
  32. ^ «Предыдущие обладатели книжной премии Леонарда Блумфилда» . Лингвистическое общество Америки . Проверено 18 августа 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3eff57d8a86a753437393851421cc653__1714187340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/53/3eff57d8a86a753437393851421cc653.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Cambridge Grammar of the English Language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)