Мир продолжается
![]() Обложка первого издания (Венгрия) | |
Автор | Ласло Краснахоркай |
---|---|
Оригинальное название | Мир продолжается |
Переводчики | Джон Батки Оттилия Мульцет Джордж Сиртес |
Язык | венгерский |
Жанр | Сборник рассказов |
Издатель | Сеялка семян |
Дата публикации | Март 2013 г. |
Место публикации | Венгрия |
Опубликовано на английском языке | 2 ноября 2017 г. |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Страницы | 296 |
ISBN | 978-963-14-3073-8 |
ОКЛК | 909943799 |
894/.51134 | |
Класс ЛК | PH3281.K8866 M44 2013 г. |
«Мир продолжается» ( венгерский : Megy a világ ) — сборник из двадцати одного рассказа Ласло Краснахоркая . Первоначально опубликованный на венгерском языке издательством Magvető в 2013 году, он позже был переведен на английский Джоном Батки , Оттилией Мулзет и Джорджем Сиртесом и опубликован в 2017 году издательством New Directions Publishing . World Literature Today охарактеризовала книгу как «не роман и не сборник рассказов», а как «не поддающуюся определенной логике». Он разделен на три секции со свободным соединением между каждой. [ 1 ]
Английский перевод вошел в шорт-лист Международной Букеровской премии 2018 года . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
Содержание
[ редактировать ]- Он
- Я. Говорит
- «Бродяга-стоянка» (тр. Оттиле Мульзет )
- «On Velocity» (тр. Георгия Сиртеса )
- «Он хочет забыть» (тр. Джона Батки )
- «Как мило» (тр. Батьки)
- «Самое позднее в Турине» (тр. Батки)
- «Мир продолжается» (тр. Батки)
- «Всеобщий Тезей» (тр. Батки)
- «Все рассказали сто человек» (тр. Батки)
- «Не на пути Гераклита» (тр. Батки)
- II. Повествует
- «Переправа девяти драконов» (тр. Батки)
- «Один раз на 381» (тр. Батки)
- "Хенрик Мольнар Дьёрдя Феера" (тр. Батки)
- «Банкиры» (тр. Мульзет)
- «Капля воды» (тр. Батки)
- «Спуск по лесной дороге» (тр. Сиртес)
- « Счет » (тр. Сиртес)
- «Этот Гагарин» (тр. Мульзет)
- «Теория препятствий» (тр. Батки)
- «Путешествие в место без благословений» (тр. Мулзет)
- «Стамбульский лебедь» (тр. Батки)
- III. Прощание
- «Мне отсюда ничего не нужно» (тр. Мульзет)
- Я. Говорит
Публикация
[ редактировать ]Книга была опубликована на венгерском языке издательством Magvető в марте 2013 года. [ 5 ] [ 6 ] Он был переведен на английский язык Джоном Батки , Оттилией Мулзет и Джорджем Сиртесом и опубликован в 2017 году издательствами Tuskar Rock Press в Великобритании и New Directions Publishing в США. [ 7 ] [ 8 ] Перевод был впервые опубликован Tuskar Rock 2 ноября 2017 года. [ 7 ]
Многие из рассказов были ранее опубликованы:
- 1990: «Самое позднее в Турине»
- 2001: «Не на гераклитовом пути»
- 2002: «The World Goes On» («Мир продолжается»)
- 2003: «Все рассказали сто человек»
- 2005: «Бродящий-стоящий» («Бродячий стоя»)
- 2008: «Спуск по лесной дороге» («Спуск по лесной дороге»)
- 2009: «На скорости»
- 2010: «Законопроект: За Пальму Веккьо в Венеции»
- 2010: «Пересечение девяти драконов»
Прием
[ редактировать ]На агрегаторе рецензий веб-сайте- Book Marks , который присваивает рецензиям на книги индивидуальные оценки от ведущих литературных критиков, книга получила совокупный рейтинг «Положительный» на основе 11 рецензий: 4 «восторженных» рецензий и 7 «положительных» рецензий. [ 9 ]
В обзоре, отмеченном звездами, Publishers Weekly написал: «Эта книга ломает все условности и проверяет сами границы языка, в результате чего мы получаем трансцендентный, поразительный опыт». [ 10 ]
Kirkus Reviews высоко оценил «плотную, философски заряженную прозу» Краснахоркая, сравнив ее с произведениями Джеймса Джойса и Фридриха Ницше . [ 11 ]
Клэр Кода Хейзелтон из The Observer назвала его «шедевром изобретения, совершенно отличающимся от всего остального». [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мартино, Эндрю (январь 2018 г.). «Мир продолжается», Ласло Краснагоркай . Мировая литература сегодня . Проверено 15 августа 2024 г.
- ^ «Шорт-лист Международной Букеровской премии 2018 года» . thebookerprizes.com . 12 апреля 2018 года . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ Каплан, Илана (12 апреля 2018 г.). Объявлен шорт-лист Международной Букеровской премии 2018 года . Независимый . Архивировано из оригинала 7 мая 2022 года . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ Кодря-Радо, Анна (12 апреля 2018 г.). «Шесть книг вошли в шорт-лист Международной Букеровской премии» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ «Мир продолжается» . Издательство Магветё . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ «Новости и программы издательства Магветё на 20-м Будапештском международном книжном фестивале» . hir.lira.hu. 27 февраля 2013 года . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Мир продолжается» . Змеиный хвост . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ «Мир продолжается» . Издательство «Новые направления» . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ «Рецензии на книгу «Мир продолжается» Ласло Краснахоркая, перевод Джорджа Сиртеса, Оттилии Мульцет и Джона Батки» . Книжные знаки . Литературный хаб . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ «Рецензия на художественную книгу: Мир продолжается Ласло Краснахоркая, перевод с венгерского Джона Батки, Оттилии Мульзет и Джорджа Сиртеса» . Издательский еженедельник . 4 сентября 2017 года . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ «Мир продолжается» Ласло Краснахоркая; перевод Джона Батки с Оттилией Мульцет и Жоржем Сиртесом . Обзоры Киркуса . 17 июля 2017 года . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ Хейзелтон, Клэр Кода (12 ноября 2017 г.). «Рецензия на The World Goes On – шедевр страха и тщетности» . Наблюдатель . Проверено 26 августа 2020 г.