Праздник Козла
![]() Первое издание (испанский) | |
Автор | Марио Варгас Льоса |
---|---|
Оригинальное название | Фестиваль коз |
Переводчик | Эдит Гроссман |
Язык | испанский |
Жанр | Исторический роман Роман «Диктатор» |
Издатель | Альфагуара (испанский) Пикадор (выходные данные) (английский) |
Дата публикации | 2000 |
Место публикации | Перу |
Опубликовано на английском языке | 2001 |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
ISBN | 978-950-511-584-6 (испанский) ISBN 0-374-15476-7 (английский) |
Праздник козла ( испанский : La Fiesta del Chivo ) — роман перуанского лауреата Нобелевской премии по литературе Марио Варгаса Льосы , вышедший в 2000 году . Действие книги происходит в Доминиканской Республике и изображает убийство доминиканского диктатора Рафаэля Трухильо и его последствия с двух разных точек зрения, разделенных поколением: во время и сразу после самого убийства, в мае 1961 года; и тридцать пять лет спустя, в 1996 году. Всюду также даются обширные размышления о периоде расцвета диктатуры в 1950-х годах и ее значении для острова и его жителей.
Роман следует за тремя переплетающимися сюжетными линиями. Первая касается женщины Урании Кабрал, которая вернулась в Доминиканскую Республику после долгого отсутствия, чтобы навестить своего больного отца. В конце концов, она вспоминает случаи из своей юности, прежде чем рассказать давнюю тайну своей тете и кузенам. Вторая сюжетная линия фокусируется на последнем дне жизни Трухильо с момента его пробуждения и показывает нам ближайшее окружение режима, к которому когда-то принадлежал отец Урании. Третья линия изображает убийц Трухильо, многие из которых ранее были сторонниками правительства, которые поздно ночью ждут его машину; после убийства эта сюжетная линия показывает нам преследование убийц. Каждый аспект сюжета книги раскрывает разные точки зрения на политическую и социальную среду Доминиканской Республики, прошлое и настоящее.
Читателям показывают нисходящую спираль режима, убийство Трухильо и его последствия глазами инсайдеров, заговорщиков и женщины средних лет, оглядывающейся назад. Таким образом, роман представляет собой калейдоскопический портрет диктаторской власти, включая ее психологические последствия и долгосрочное влияние. Темы романа включают природу власти и коррупции, а также их связь с мужественностью или сексуальными извращениями в жестко иерархическом обществе с ярко выраженными гендерными ролями. Память и процесс запоминания также являются важной темой, особенно в повествовании Урании, когда она вспоминает свою юность в Доминиканской Республике. Ее история (и книга в целом) заканчивается, когда она рассказывает об ужасных событиях, которые привели к тому, что она покинула страну в 14 лет.
Варгас Льоса переплетает вымышленные элементы и исторические события: книга не является документальным фильмом, а семья Кабрал, например, полностью вымышлена. С другой стороны, персонажи Трухильо и его убийц взяты из исторических источников; Варгас Льоса вплетает в истории этих людей реальные исторические случаи жестокости и угнетения, чтобы еще больше пролить свет на природу режима и реакцию, которую он вызвал. По словам Варгаса Льосы: «Это роман, а не книга по истории, поэтому я позволил себе много-много вольности. [...] Я уважал основные факты, но я изменил и исказил многие вещи, чтобы сделать историю более интересной. убедительно — и я не преувеличивал». [ 1 ]
«Праздник козла» получил в основном положительные отзывы: несколько рецензентов прокомментировали изображение в книге отношений между сексуальностью и властью, а также графические описания жестоких событий. Его описывают как мощное исследование злодеяний, связанных с диктатурой, и свидетельство опасности абсолютной власти. [ 2 ]
В 2005 году вышла киноверсия Изабеллой романа с Росселлини , Полом Фрименом и Томасом Милианом в главных ролях . Хорхе Али Триана и его дочь Вероника Триана написали театральную адаптацию в 2003 году.
Фон
[ редактировать ]«Пир козла» — лишь второй роман Варгаса Льосы, действие которого происходит за пределами Перу (первый — «Война конца света »). Это также необычно, потому что это первая главная героиня-женщина : как пишет критик Линн Уолфорд о главной героине в «Празднике козла» , а также в последующей книге Варгаса Льосы «Путь в рай» , «оба совершенно не похожи ни на одну другую книгу». женские персонажи в его предыдущих романах». [ 3 ]
Люди празднуют
и идти до конца
на праздник Козла
Тридцатое мая
— «Они убили козла»
Доминиканская меренге- Слова из Матарон аль Чиво , цитируемые в начале романа.
В романе исследуется диктаторский режим Рафаэля Леонидаса Трухильо Молины в Доминиканской Республике . По словам историка Эрика Рурды, Трухильо оказал «огромное влияние в истории Доминиканской Республики и Карибского бассейна », который руководил «одним из самых прочных режимов двадцатого века» в течение тридцати одного года между его захватом власти в 1930 году и его убийством. в 1961 году. [ 4 ] Трухильо тренировался в Корпусе морской пехоты США во время оккупации острова Соединенными Штатами и окончил Военную академию Хайна в 1921 году. [ 4 ] После ухода США в 1924 году он стал главой Доминиканской национальной полиции, которая под его командованием была преобразована в Доминиканскую национальную армию и личную «практически автономную базу власти» Трухильо. [ 5 ]
Официально Трухильо был диктатором только с 1930 по 1938 год и с 1942 по 1952 год, но оставался у эффективной власти на протяжении всего периода. Хотя его режим был в целом националистическим, Даниэль Широ отмечает, что у него «не было особой идеологии», а его экономическая и социальная политика была в основном прогрессивной . [ 6 ]
Название романа взято из популярного доминиканского меренге «Матарон аль Чиво» («Они убили козла»), в котором говорится об убийстве Трухильо 30 мая 1961 года. [ 7 ] Меренге — стиль музыки, созданный Нико Лорой в 1920-х годах и активно продвигаемый самим Трухильо. Сейчас она считается национальной музыкой страны. [ 8 ] Культурные критики Джули Селлерс и Стивен Ропп комментируют эту конкретную меренге, что, представляя диктатора как животное, которое можно превратить в тушеное мясо (как это часто случалось с козами, сбитыми на шоссе Доминиканской Республики), песня «дала тем, кто выступал, слушая и танцуя под эту меренге, они испытывали чувство контроля над собой и над собой, которого они не испытывали более трех десятилетий». [ 9 ] Варгас Льоса цитирует слова Матарона аль Чиво в начале своего романа.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Повествование романа разделено на три отдельные ветви. Один из них посвящен Урании Кабрал, вымышленному доминиканскому персонажу; другой касается заговорщиков, причастных к убийству Трухильо; а третий посвящен самому Трухильо. В романе эти сюжетные линии чередуются, перескакивая вперед и назад с 1961 по 1996 год, с частыми воспоминаниями Трухильо о более ранних периодах режима .
Праздник Козла начинается с возвращения Урании в ее родной город Санто-Доминго , город, который был переименован в Сьюдад-Трухильо во время Трухильо правления . Эта сюжетная линия во многом интроспективна и касается воспоминаний Урании и ее внутреннего смятения по поводу событий, предшествовавших ее отъезду из Доминиканской Республики тридцать пять лет назад. Урания сбежала от рушащегося режима Трухильо в 1961 году, заявив, что планировала учиться под опекой монахинь в Мичигане . В последующие десятилетия она становится известным и успешным юристом Нью-Йорка . Наконец она возвращается в Доминиканскую Республику в 1996 году по своей прихоти, прежде чем оказывается вынужденной противостоять своему отцу и элементам своего прошлого, которые она долгое время игнорировала. Разговаривая со своим больным отцом Агустином Кабралом, Урания все больше и больше вспоминает гнев и отвращение, которые привели к ее тридцатипятилетнему молчанию. Урания пересказывает падение своего отца до политического позора, раскрывая при этом предательство, которое составляет суть как сюжетной линии Урании, так и сюжетной линии самого Трухильо.
Действие второй и третьей сюжетных линий происходит в 1961 году, за несколько недель до и после убийства Трухильо 30 мая. У каждого убийцы есть своя предыстория, объясняющая его мотивацию их участия в заговоре с убийством. Каждый из них пострадал от Трухильо и его режима, применяя пытки и жестокость или посягая на их гордость, религиозную веру, мораль и близких. Варгас Льоса сплетает историю этих людей как воспоминания, вспоминаемые в ночь смерти Трухильо, когда заговорщики поджидали «Козу». С этими историями связаны действия других известных трухильистов того времени: Хоакина Балагера , марионеточного президента; Джонни Аббес Гарсиа , беспощадный глава Службы военной разведки (SIM); и различные другие — некоторые реальные, некоторые составленные из исторических личностей, а некоторые чисто вымышленные.
Третья сюжетная линия посвящена мыслям и мотивам самого Рафаэля Леонидаса Трухильо Молины. Главы, посвященные Козлу, вспоминают основные события его времени, в том числе резню тысяч доминиканцев на Гаити в 1937 году. Они также посвящены напряженным международным отношениям Доминиканской Республики во время холодной войны , особенно с Соединенными Штатами под председательством Джона Ф. Кеннеди и Куба при Кастро . Варгас Льоса также размышляет о сокровенных мыслях Трухильо и рисует картину человека, физическое тело которого медленно его подводит. Трухильо мучает одновременно его недержание и бессилие. В конце концов, его сюжетная линия пересекается с повествованием Урании, когда выясняется, что Урания подверглась сексуальному насилию со стороны Трухильо. Он не может достичь эрекции с Уранией и в отчаянии насилует ее голыми руками. Это событие является сутью стыда и ненависти Урании к собственному отцу. Кроме того, это причина неоднократного гнева Трухильо на «анемичную маленькую сучку». [ 10 ] который был свидетелем его бессилия и эмоций, а также причины, по которой он собирался переспать с другой девушкой в ночь своего убийства.
В последних главах романа три сюжетные линии пересекаются все чаще. Тон этих глав особенно мрачный, поскольку они посвящены, прежде всего, ужасающим пыткам и смерти убийц от рук правительственных агентов, провалу государственного переворота, изнасилованию Урании и уступкам, сделанным самым порочным сторонникам Трухильо, позволившим им чтобы отомстить заговорщикам и сбежать из страны. Книга заканчивается тем, что Урания готовится вернуться домой, решив на этот раз поддерживать связь со своей семьей, оставшейся на острове.
Персонажи
[ редактировать ]Современный день
[ редактировать ]Урания Кабрал и ее отец Агустин Кабрал появляются как в современной, так и в исторической частях романа. В 1996 году Урания возвращается в Доминиканскую Республику впервые после своего отъезда в возрасте 14 лет. Она успешный юрист из Нью-Йорка, которая большую часть последних 35 лет посвятила попыткам преодолеть травмы своего детства. Цель, которую она преследует посредством академического увлечения Трухильо и историей Доминиканской Республики. Урания глубоко обеспокоена событиями своего прошлого и вынуждена поговорить со своим отцом Агустином о его роли в этих событиях. Урания навещает своего отца и находит его настолько ослабленным возрастом и тяжелым инсультом, что он едва может физически реагировать на ее присутствие, не говоря уже о том, чтобы говорить. Агустин беспомощно слушает, как Урания рассказывает о своем прошлом как «Яйцеголового Кабрала», высокопоставленного члена ближайшего окружения Трухильо, и о его резком впадении в немилость. Урания подробно описывает роль Агустина в событиях, которые привели к ее изнасилованию со стороны доминиканского лидера, а также последующему целомудрию и эмоциональной травме. [ 11 ] Персонаж Агустина в современной части романа служит прежде всего резонатором воспоминаний Урании об эпохе Трухильо и событиях, которые окружали как позор Агустина Кабрала, так и побег Урании из страны. Его ответы обычно минимальны или негромки, несмотря на ярость обвинений Урании и чудовищность его собственных действий во время правления Трухильо.
Режим Трухильо
[ редактировать ]
Рафаэль Трухильо , известный также как Козел, Вождь и Благодетель, — вымышленный персонаж, основанный на реальном диктаторе Доминиканской Республики с 1930 по 1961 год и официальном президенте Республики с 1930 по 1938 год и с 1943 по 1952 год. [ 12 ] В «Пире Козла » Варгас Льоса представляет сокровенные мысли диктатора и пересказывает последние часы Козла со своей точки зрения. [ 13 ] Персонаж Трухильо борется со старением и физическими проблемами недержания и импотенции. [ 14 ] Через вымышленные события и повествование от первого лица читатель получает представление о человеке, который за «тридцать один год ужасающих политических преступлений» [ 7 ] модернизировал инфраструктуру и вооруженные силы страны, но нападение режима на своих врагов за рубежом (особенно покушение на Ромуло Бетанкура , президента Венесуэлы ) привело к введению экономических санкций против Доминиканской Республики Организацией американских государств в 1950-х годах. [ 15 ] Возникший в результате экономический спад в сочетании с другими факторами привел к организованному ЦРУ заговору с целью убийства, который положил конец жизни Трухильо 30 мая 1961 года. [ 12 ]
Режим Трухильо поддерживает Джонни Аббес Гарсиа , глава Службы военной разведки (SIM), жестокий человек, на счету которого множество «исчезновений,… казней,… внезапных впадений в немилость». [ 16 ] приписывают. Аббес и его офицеры разведки печально известны своей жестокостью, особенно своей привычкой убивать диссидентов, бросая их в воды, кишащие акулами. [ 17 ] Полковник Аббес «может быть и дьявол, но он полезен вождю; ему приписывают все плохое, а Трухильо только хорошее». [ 18 ] Сын Трухильо, Рамфис Трухильо , является верным сторонником вождя. После безуспешных попыток получить образование в Соединенных Штатах Рамфис возвращается в Доминиканскую Республику, чтобы служить в армии своего отца. Он известный бабник. После смерти Трухильо Рамфис жаждет мести, вплоть до того, что пытает и убивает своего дядю по браку, генерала Хосе Романа, за его участие в заговоре с целью убийства.
Хоакин Балагер , марионеточный президент Трухильо, также является его сторонником, и поначалу его, казалось бы, безобидный персонаж не имеет реальной власти. После смерти Трухильо спокойствие и безмятежность Балагера привели к реальным изменениям в его характере, и генерал Роман комментирует, что «этот незначительный человек, которого все всегда считали простым клерком, чисто декоративной фигурой в режиме, начал приобретать удивительный авторитет». . [ 19 ] Именно Балагер руководит большей частью действий в последних разделах книги.
Заговорщики
[ редактировать ]Сюжетная линия убийства в первую очередь повествует о четырех заговорщиках, которые непосредственно участвуют в смерти Трухильо. Антонио Имберт Баррера — один из немногих заговорщиков, переживших жестокие репрессии, последовавшие за убийством Трухильо. Имберт — политик, разочаровавшийся в обмане и жестокости режима Трухильо. Его первый план по убийству Трухильо был сорван неудачной попыткой свержения режима кубинскими военизированными формированиями. Теперь, убедившись в сложности своей задачи, Имберт присоединяется к другим заговорщикам в подготовке смерти Трухильо. Среди прочих — Антонио де ла Маса , один из личных охранников Трухильо. Брат Антонио убит в рамках правительственного прикрытия, и Антонио клянется отомстить Трухильо. Сальвадор Эстрелла Садхала, известный как «Турок», — набожный католик, который, возмущенный многочисленными преступлениями режима против Бога, приносит клятву против Трухильо. В конце концов Тёрк сдался, опасаясь, что режим пытает его семью. Затем Турка и его невиновного брата пытают в течение нескольких месяцев. Его отец остается верным Трухильо и отрекается от Турка в его лицо. Несмотря на все это, Турк отказывается от самоубийства и не теряет веры в Бога. Позже он казнен Рамфисом и другими высокопоставленными правительственными чиновниками. Близкий друг Турка, Амадо Гарсиа Герреро , известный как Амадито, — армейский лейтенант, который отказался от своей возлюбленной в качестве доказательства своей верности Трухильо, а затем был вынужден убить своего брата, чтобы проявить себя перед Трухильо. Отвращение Амадито к себе и разочарование в режиме привели к его решению помочь убить Трухильо. После убийства он скрывается вместе с де ла Масой и умирает в бою. После убийства Амадито и Антонио де ла Маса решают сразиться с членами СИМ, которые пришли их арестовать, предпочитая умереть в бою, а не быть схваченными и подвергнутым пыткам.
Основные темы
[ редактировать ]Основные темы Праздника Козла включают политическую коррупцию, мужественность, память, письменность и власть. Ольга Лоренцо, обозреватель The Melbourne Age , предполагает, что общая цель Варгаса Льосы — раскрыть иррациональные силы латинской традиции, которые порождают деспотизм. [ 20 ]
Политическая коррупция
[ редактировать ]Структура доминиканского общества была иерархической , с ярко выраженными гендерными ролями . Правитель Рафаэль Трухильо был жестоким диктатором , который преследует жителей Санто-Доминго даже спустя 35 лет после своей смерти. Он настоящий каудильо , правящий с жестокостью и коррупцией. Он создает культ личности в своем капиталистическом обществе и поощряет упадок внутри своего режима. [ 21 ] Перед продвижением на ответственную должность офицер обязан пройти «проверку на лояльность». [ 22 ] Его люди должны оставаться верными ему любой ценой. Их послушание периодически проверяется публичными унижениями и порицаниями, хотя проявления нелояльности были редки. Трухильо насилует как женщин, так и детей, выражая свою политическую/сексуальную власть. В некоторых случаях он подвергает сексуальному насилию жену или ребенка своих помощников, многие из которых до сих пор остаются слепо лояльными. [ 23 ] Даже церковь и военные учреждения используются для того, чтобы отдавать женщин тирану для удовольствия.
Многие из убийц принадлежали к режиму Трухильо или когда-то были его стойкими сторонниками, но обнаружили, что их поддержка его подорвана преступлениями государства против своих граждан. [ 24 ] Имберт, один из убийц, резюмирует это осознание в комментарии, вызванном убийством сестер Мирабаль : «Они убивают наших отцов, наших братьев, наших друзей. А теперь они убивают наших женщин. И вот мы сидим, смирившись. ждём своей очереди». [ 25 ] В интервью Варгас Льоса описывает коррупцию и жестокость режима Трухильо: «Он обладал более или менее всеми общими чертами латиноамериканского диктатора, но доходил до крайности. В жестокости, я думаю, он далеко ушел от остальных». — и в коррупции тоже». [ 26 ]
мачизм
[ редактировать ]По мнению литературоведа Питера Энтони Нейссы, двумя важными компонентами мужественности являются агрессивное поведение и гиперсексуальность. [ 27 ] Агрессивное поведение проявляется в демонстрации власти и силы, а гиперсексуальность проявляется в сексуальной активности с максимально возможным количеством партнеров. [ 28 ] Эти два компонента формируют изображение Трухильо и его режима в «Празднике козла» . Как отмечает Лоренцо, Варгас Льоса «раскрывает традиции мужественности, жестоких отцов и практик воспитания детей, которые повторяют стыд детей, так что каждое поколение передает увядание души последующему». [ 20 ]
Демонстрируя оба аспекта мужественности, Трухильо потребовал, чтобы его помощники и кабинет министров предоставили ему сексуальный доступ к их женам и дочерям. Марио Варгас Льоса писал о мужественности Трухильо и обращении с женщинами: «[он] ложился спать с женами своих министров не только потому, что ему нравились эти дамы, но и потому, что это был способ проверить его министров. Он хотел знать, являются ли они были готовы принять это крайнее унижение. В основном министры были готовы сыграть эту гротескную роль — и они остались верны Трухильо даже после его смерти». [ 26 ] Сексуальные завоевания Трухильо и публичные унижения его врагов также служат утверждению его политической власти и мужественности. По словам Нейссы, «подразумевается, что максимальная мужественность равна политическому доминированию». [ 29 ]
Попытка Трухильо сексуального завоевания Урании является примером как политического манипулирования Агустином Кабралом, так и сексуальной власти над молодыми женщинами. Трухильо Однако, поскольку пенис остается вялым на протяжении всей встречи, и он унижается перед молодой девушкой, встреча не удовлетворяет его требованиям к мужественности. [ 30 ]
Память
[ редактировать ]Все сюжетные линии романа касаются памяти в том или ином смысле . Наиболее очевидная конфронтация памяти наблюдается со стороны Урании Кабрал, которая вернулась в Доминиканскую Республику впервые за 30 лет. Вскоре Урания вынуждена противостоять своему отцу и травмам, которые заставили ее покинуть страну в 14 лет. Она стала жертвой сексуального насилия со стороны самого Трухильо, жертвой, на которую пошел ее отец, чтобы попытаться снова завоевать расположение диктатора. (факт, на который она намекает на протяжении всей книги, но раскрывается только в самом конце). Книга завершается тем, что она вспоминает ту ночь своей тете и кузенам, которые так и не узнали истинную причину, по которой она покинула страну. Когда ее тетя удивляется, что она помнит все эти детали, Урания отвечает, что, хотя она многое забывает, «я помню все о той ночи». [ 31 ] Для Урании недопустимо забывать о зверствах, совершенных режимом. [ 32 ] Ее отец, напротив, не способен присоединиться к ней в этом процессе вспоминания, так как перенес инсульт и не способен говорить. Однако Урания злится, что он решил забыть эти вещи, хотя еще был способен их признать. [ 32 ]
Память также важна в разделах романа, посвященных убийцам. Каждый вспоминает события, которые привели его к участию в убийстве Трухильо. Эти инциденты включали похищение и убийство Галиндеса в 1956 году, убийство сестер Мирабаль в 1960 году и раскол с католической церковью в 1961 году. Эти исторические события используются Варгасом Льосой, чтобы связать убийц с конкретными моментами, демонстрирующими жестокость режима Трухильо. [ 33 ] Трухильо тоже размышляет о прошлом, не в последнюю очередь о своем собственном формировании и обучении в морской пехоте США.
Но прежде всего Марио Варгас Льоса использует вымышленную Уранию, чтобы облегчить в романе попытку вспомнить режим. Роман открывается и завершается историей Урании, эффективно формируя повествование с точки зрения воспоминания о прошлом и понимания его наследия в настоящем. [ 34 ] Кроме того, благодаря своему академическому изучению истории режима Трухильо, Урания также сталкивается с памятью о режиме для страны в целом. [ 35 ] Это соответствует одной из целей книги: обеспечить, чтобы новое поколение помнило о зверствах диктатуры и опасностях абсолютной власти. [ 36 ]
Письмо и власть
[ редактировать ]В своей трактовке романа Мария Регина Руис утверждает, что « власть дает своему обладателю возможность устанавливать запреты; запреты, которые отражены в истории, изучение которой показывает, о чем говорится, а что нет». [ 37 ] Действия правительства в «Празднике козла» демонстрируют дискурс запрета: иностранным газетам и журналам был запрещен въезд в страну Трухильо, поскольку они рассматривались как угроза идеям правительства. Марио Варгас Льоса участвует в этом дискурсе, рассказывая о том, что было запрещено. [ 38 ]
Руис отмечает, что письмо также способно изменить реальность. Он возвращает читателя в прошлое, позволяя читателю понять мифы или искаженные истории, рассказанные историками. Руис утверждает, что знание прошлого имеет решающее значение для понимания настоящего, которое приводит нас к постмодернизму , и утверждает, что «Праздник козла», таким образом, можно рассматривать как постмодернистский дискурс, который дает силу воссозданию истории. [ 39 ]
Построение фикций вокруг событий режима Трухильо дает определенную степень свободы от произошедших ужасов. Автор Джулия Альварес утверждает, что эти события «можно, наконец, понять только с помощью вымысла, только окончательно искупить воображение». [ 40 ] в то время как Ричард Паттерсон утверждает, что Варгас Льоса «переконфигурирует и в значительной степени демифологизирует» Трухильо и его жестокое правление посредством использования повествовательной структуры . [ 41 ] Произведения Варгаса Льосы действуют как очищающая сила для этого периода истории.
Факт и вымысел
[ редактировать ]Роман представляет собой сочетание фактов и вымысла. Сочетание этих двух элементов важно в любом историческом романе, но особенно в «Празднике козла» , потому что Варгас Льоса решил рассказать о реальном событии через умы как реальных, так и вымышленных персонажей. [ 42 ] Некоторые персонажи вымышленные, а невымышленные все еще имеют в книге вымышленные аспекты. Общие подробности убийства правдивы, и все убийцы — реальные люди. [ 41 ] Ожидая прибытия диктатора, они рассказывают о реальных преступлениях режима, таких как убийство сестер Мирабаль. [ 24 ] Однако другие подробности выдуманы Варгасом Льосой, например, убийство Амадито брата женщины, которую он любил. [ 24 ]
Члены режима также представляют собой смесь вымышленных персонажей и реальных людей. Президент Балагер реален, но вся семья Кабрал полностью вымышлена. По словам Вольфа, Варгас Льоса «использует историю как отправную точку в построении художественного рассказа о «духовной колонизации» Доминиканской Республики Трухильо, пережитой одной доминиканской семьей. [ 43 ] Вымышленная семья Кабрал позволяет Варгасу Льосе показать две стороны режима Трухильо: через Агустина читатель видит высшую преданность и жертвенность лидеру нации; через Уранию, насилие режима и наследие боли, которое он оставил после себя. Варгас Льоса также изобразил внутренние мысли невымышленных персонажей, особенно самого Козла. По словам литературоведа Ричарда Паттерсона, «Варгас Льоса простирается до самой «темной области» сознания Трухильо (как осмеливается представить это рассказчик)». [ 44 ]
Варгас Льоса также построил имидж режима на основе тревожных исторических событий. Что касается исторической точности книги, Варгас Льоса сказал: «Это роман, а не книга по истории, поэтому я позволил себе много-много вольности. Единственное ограничение, которое я наложил на себя, заключалось в том, что я не собирался изобретать ничего, что могло бы этого не произошло в рамках жизни в Доминиканской Республике. Я уважал основные факты, но я изменил и исказил многие вещи, чтобы сделать историю более убедительной — и я не преувеличивал». [ 26 ]
Критический прием
[ редактировать ]Некоторые рецензенты признают реалистический стиль «Пира козла» отходом от более аллегорического подхода к роману о диктаторе . [ 45 ] Роман получил в основном положительные отзывы, большинство из которых были готовы пойти на жертву исторической достоверностью в пользу хорошего повествования. [ 46 ] Газета Daily Telegraph сообщила о рецензиях нескольких изданий с рейтинговой шкалой романа из «Люблю это», «Довольно хорошо», «Хорошо» и «Мусор»: Times , Independent , Independent On Sunday и обзоры зрителей в разделе « Love It», а также обзоры Daily Telegraph и New Statesman в разделе «Pretty Good» и обзор Literary Review в разделе «ОК». [ 47 ] The Guardian присвоила роману среднюю оценку 9 из 10 на основе обзоров нескольких британских газет. [ 48 ] По данным Book Marks , основанному в основном на американской прессе, книга получила «положительные» отзывы на основе четырнадцати рецензий критиков, пять из которых были «восторженными», шесть — «положительными», а три — «смешанными». [ 49 ] В глобальном масштабе компания Complete Review заявила о консенсусе: «Почти все впечатлены — важная и солидная работа». [ 50 ]
Распространенным комментарием к роману является графический характер многих актов пыток и убийств, изображенных в романе. Варгас позволяет читателю увидеть реалии репрессивного режима с такой степенью детализации, которая не часто используется его соотечественниками в латиноамериканской литературе, как предлагает Майкл Вуд в « Лондонском обзоре книг» : «Варгас Льоса... рассказывает нам гораздо больше о подробности повседневных интриг и отвратительные садистские подробности пыток и убийств». [ 51 ] Уолтер Кирн из «Нью-Йорк Таймс» предполагает, что «ужасные сцены допросов в подземельях и сеансов пыток» выставляют другие аспекты романа в бледном свете, лишая их значимости и воздействия. [ 21 ] Точно так же Кирн подразумевает, что «нарративная машина», упомянутая Вудом как несколько громоздкая, также создает в значительной степени лишнюю сюжетную линию. [ 21 ] Сюжетная линия, сосредоточенная на Урании Кабрал, описана Старроком как эмоциональный центр, на котором сосредоточен роман, и Вуд соглашается, что ее столкновения с демонами прошлого привлекают внимание читателей. [ 45 ] Напротив, в обзоре Кирна говорится, что отрывки из «Урании» «разговорчивы и атмосферны… [и] кажутся заимствованными из книг другого рода». [ 21 ]
Большинство рецензий на «Праздник козла» косвенно или прямо ссылаются на взаимосвязь между сексуальностью и властью. обозреватель салона Лора Миллер, [ 52 ] писатель The Observer Джонатан Хивуд , [ 53 ] Уолтер Кирн, [ 54 ] и Майкл Вуд [ 55 ] в каждом подробно описывается связь между постепенной потерей Трухильо окончательного контроля как над своим телом, так и над своими последователями. Средства, с помощью которых Трухильо укрепляет политическую власть посредством сексуальных действий и начинает терять личную убежденность, поскольку его тело подводит его, являются темами частых дискуссий среди рецензентов.
В 2011 году Бернар Дидерих , автор научно-популярной книги 1978 года «Трухильо: Смерть козла» , обвинил Варгаса-Льосу в плагиате . [ 56 ]
Адаптации
[ редактировать ]В 2005 году была снята англоязычная экранизация романа , режиссёром которой стал Луис Льоса , двоюродный брат Марио Варгаса Льосы. В главных ролях Изабелла Росселлини в роли Урании Кабрал, Пол Фриман в роли ее отца Агустина, Стефани Леонидас в роли Ураниты и Томас Милиан в роли Рафаэля Леонидаса Трухильо. Его снимали как в Доминиканской Республике, так и в Испании. [ 57 ] Рецензируя фильм для профессиональной газеты Variety , критик Джонатан Холланд назвал его «не столько пиром, сколько несколько поспешным, но очень приятным обедом из трех блюд», отметив, что главным отличием от исходного романа было принесение в жертву психологических нюансов. [ 58 ]
Роман также был адаптирован для сцены Хорхе Али Трианой и его дочерью Вероникой Трианой в постановке Хорхе Трианы: спектакль был поставлен (на испанском языке, но с синхронным переводом на английский) в Repertorio Español (www.repertorio.org). /chivo) в Нью-Йорке в 2003 году; [ 59 ] и производство переехало в Лиму в 2007 году. [ 60 ] Особенностью сценической версии романа является то, что и Агустина Кабрала, и Рафаэля Трухильо играет один и тот же актер. По мнению рецензента Брюса Вебера, это подчеркивает, «что контроль Трухильо над нацией зависел от бессердечных коллаборационистов». [ 59 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Qtd. в Гусове 2002 г.
- ^ Какутани 2001
- ^ Уолфорд 2006 , с. 72
- ^ Jump up to: а б Рурда 1998 , с. 21
- ^ Рурда 1998 , с. 22
- ^ Широт 1996 , стр. 362–363
- ^ Jump up to: а б Тененбаум 1996 , с. 274
- ^ Селлерс и Ропп 2004 , с. 3
- ^ Селлерс и Ропп 2004 , с. 137
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 15
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 388
- ^ Jump up to: а б Дельпар 1974 , с. 597
- ^ Паттерсон 2006 , с. 11
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 232
- ^ Тененбаум 1996 , с. 274
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 36
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 24
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 37
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 322
- ^ Jump up to: а б Лоренцо 2002 г.
- ^ Jump up to: а б с д Кирн 2001 г.
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 35
- ^ Нейсса 2004 , стр. 120–129
- ^ Jump up to: а б с Паттерсон 2006 , с. 232
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 137
- ^ Jump up to: а б с Гусов 2002 г.
- ^ Нейсса 2004 , с. 114
- ^ Нейсса 2004 , с. 115
- ^ Нейсса 2004 , с. 129
- ^ Вольф 2007 , с. 287
- ^ Варгас Льоса 2001 , с. 385
- ^ Jump up to: а б Вольф 2007 , с. 268
- ^ Вольф 2007 , с. 275
- ^ Нейсса 2004 , с. 124
- ^ Вольф 2007 , с. 267
- ^ Вольф 2007 , с. 263
- ^ Руис 2005 , с. 22
- ^ Паттерсон 2006 , с. 234
- ^ Руис 2005 , с. 31
- ^ Альварес 1995 , с. 324
- ^ Jump up to: а б Паттерсон 2006 , с. 224
- ^ Паттерсон 2006 , с. 222
- ^ Вольф 2007 , с. 279
- ^ Паттерсон 2006 , с. 225
- ^ Jump up to: а б Старрок 2002 г.
- ^ Чез 2001
- ^ «Книги момента: что говорят газеты» . «Дейли телеграф» . 6 апреля 2002 г. с. 56 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Неделя в искусстве» . Хранитель . 13 апреля 2002 г. с. 381 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Праздник козла» . Книжные знаки . Проверено 13 июня 2024 г.
- ^ «Праздник козла» . Полный обзор . 13 июня 2024 г. Проверено 13 июня 2024 г.
- ^ Вуд 2002
- ^ Миллер 2001
- ^ Хивуд 2002
- ^ Кирн 2001
- ^ Вуд 2002
- ^ «Дидерих обвиняет писателя Марио Варгаса Льосу в плагиате» (на испанском языке). Листиндиарио. 11 февраля 2011 года . Проверено 27 августа 2012 г.
- ^ Праздник козла на IMDb.
- ^ Голландия 2006 г.
- ^ Jump up to: а б Вебер 2003 г.
- ^ Сохранения 2007 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Альварес, Джулия (1995), Во времена бабочек , Нью-Йорк: Penguin/Plume, ISBN 0-452-27442-7 .
- Чеус, Алан (25 ноября 2001 г.), «Power Mad. Обзор праздника козла » , The San Francisco Chronicle , получено 26 марта 2008 г.
- Широ, Дэниел (1996), Современные тираны: сила и распространенность зла в нашу эпоху , Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, ISBN 0-691-02777-3 .
- Дельпар, Хелен, изд. (1974), Энциклопедия Латинской Америки , Нью-Йорк: McGraw-Hill, OCLC 1110804.
- Гуссов, Мел (28 марта 2002 г.), «Связывание своей художественной литературы с историей: Варгас Льоса поддерживает процветающий латиноамериканский литературный бум» , The New York Times , vol. 151, нет. 52071 , получено 27 марта 2008 г.
- Хивуд, Джонатан (7 апреля 2002 г.), «Сексуальный террор и протекающие брюки. Обзор праздника козла » , The Observer , Лондон, заархивировано из оригинала 17 мая 2008 г. , получено 27 марта 2008 г.
- Холланд, Джонатан (23 февраля 2006 г.), «Праздник козла» , Variety , получено 11 октября 2016 г.
- Какутани, Митико (16 ноября 2001 г.), «Если парень ведет себя как козел, он заслуживает прозвища» , The New York Times , заархивировано из оригинала 23 июня 2010 г.
- Кирн, Уолтер (25 ноября 2001 г.), «Генералиссимус. Обзор праздника козла » , The New York Times , получено 25 марта 2008 г.
- Лоренцо, Ольга (15 июля 2002 г.), «Вскрытие деспота. Обзор праздника козла » , The Melbourne Age , получено 25 марта 2008 г.
- Миллер, Лаура (6 декабря 2001 г.), « Праздник козла Марио Варгаса Льосы» , Салон , заархивировано из оригинала 27 декабря 2007 г. , получено 24 марта 2008 г.
- Нейсса, Питер Энтони (2004), Диктаторы, директивы, тиранические фигуры и культурный дискурс: Хорхе Саламеа, Габриэль Гарсиа Маркес и Марио Варгас Льоса (докторская диссертация), Бостонский колледж: факультет романских языков и литературы, ПроКвест 305213134 . Номер УМИ: 3122132.
- Паттерсон, Ричард (2006), «Воскрешающий Рафаэль: вымышленные воплощения доминиканского диктатора», Callaloo , 29 (1): 223–237, doi : 10.1353/cal.2006.0061 , S2CID 161495108 . (Требуется подписка на Project MUSE .)
- Рурда, Эрик (1998), Диктатор по соседству: политика добрососедства и режим Трухильо в Доминиканской Республике, 1930–1945 , Дарем, Северная Каролина: Duke University Press, ISBN 0-8223-2123-8 .
- Руис, Мария Регина (2005), Проницаемость истории и литературы в Санта-Эвите и Праздник козла (диссертация), Техасский университет в Остине, hdl : 2152/5
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . Кандидатская диссертация. - Селлерс, Джули; Ропп, Стивен (2004), Меренге и доминиканская идентичность: музыка как национальный объединитель , Макфарланд, ISBN 0-7864-1815-Х .
- Серват, Альберто (6 октября 2007 г.), «La fiesta del Chivo» , El Comercio , Лима , получено 16 апреля 2008 г.
- Старрок, Джон (6 апреля 2002 г.), «Жизнь бандита: Джон Старрок о празднике козла, Портрет диктатора Марио Варгаса Льосы» , The Guardian , Лондон, заархивировано из оригинала 17 мая 2008 г. , извлечено 27 марта 2008 г.
- Тененбаум, Барбара А. (1996), Энциклопедия латиноамериканской истории и культуры , Скрибнер, ISBN 978-0-684-19253-6 .
- Варгас Льоса, Марио (2001), Праздник козла , Нью-Йорк: Пикадор, ISBN 0-312-42027-7 . Пер. Эдит Гроссман.
- Уолфорд, Линн (2006), «Ведущие дамы Варгаса Льосы», в Фуэнтесе, Ивонн; Миддлтон, Дэвид; Паркер, Маргарет (ред.), Ведущие дамы: Женщины в испанской литературе и в лас-артах , Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, стр. 70–80, ISBN 0-8071-3082-6 .
- Вебер, Брюс (11 марта 2003 г.), «Театральный обзор. Серьезность истории тирана, от Варгаса Льосы» , The New York Times , получено 26 марта 2008 г.
- Вольф, Эндрю Б. (2007), «Переписывая Трухильо», «Реконструкция нации: история Доминиканской Республики в романах Марсио Велоса Маджоло, Эндрю Л. Матео, Вириато Сенсиона и Марио Варгаса Льосы» , Университет штата Пенсильвания, 2007 г.; ПроКвест 305260952
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . Кандидатская диссертация. - Вуд, Майкл (9 мая 2002 г.), «Воспоминания худой девушки. Обзор праздника козла » , London Review of Books , 24 (9) , получено 9 апреля 2008 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Лопес-Кальво, Игнасио (2005), «Бог и Трухильо»: литературные и культурные представления доминиканского диктатора , Гейнсвилл, Флорида: Университетское издательство Флориды, ISBN 0-8130-2823-Х .
- Праздник козла , рецензия Теда Джойи (Новый канон)
- Рафаэль Трухильо
- 2000 испанских романов
- Романы о диктаторе
- Перуанские романы экранизированы
- Перуанские романы адаптированы в пьесы
- Романы Марио Варгаса Льосы
- Романы, действие которых происходит в Доминиканской Республике.
- Фантастика, действие которой происходит в 1961 году.
- Книги Пикадора (выходные данные)
- Алфавитные книги
- Исторические романы