Кант и проблема метафизики
Автор | Мартин Хайдеггер |
---|---|
Оригинальное название | Кант и проблема метафизики |
Язык | немецкий |
Предмет | Иммануил Кант |
Издатель | Фридрих Коэн |
Дата публикации | 1929 |
Место публикации | Германия |
Опубликовано на английском языке | 1962 (Черчилль) 1990 (Тафт) |
Предшественник | Бытие и время |
С последующим | Введение в метафизику |
«Кант и проблема метафизики» ( нем . Kant und das Проблема метафизики ) — книга об Иммануиле Канте немецкого философа Мартина Хайдеггера , вышедшая в 1929 году . Хайдеггер часто называет ее просто Кантбухом ( Кантбук ). Эта книга была опубликована как третий том Gesamtausgabe .
Книга посвящена памяти Макса Шелера .
Фон
[ редактировать ]В 1920-е годы Хайдеггер много читал Иммануила Канта . Кантианское влияние широко распространено в самой знаменитой и влиятельной книге Хайдеггера «Бытие и время » (1927). Кантбук можно рассматривать как дополнение к неоконченной второй части « Бытия и времени» . [ 1 ] Кроме того, в течение зимнего семестра 1927/28 года Хайдеггер прочитал курс лекций, посвященный философии Канта, под названием « Феноменологическая интерпретация кантовской критики чистого разума» (том 25 Gesamtausgabe ) . Однако основным источником «Кантбука» стала встреча Хайдеггера с Эрнстом Кассирером в Давосе в 1929 году. Именно здесь Хайдеггер начинает развивать свою уникальную интерпретацию Канта, которая делает беспрецедентный акцент на схематизме категорий . Хайдеггер начал писать «Кант и проблема метафизики» сразу после Давоса. [ 2 ]
Прием
[ редактировать ]Кассирер, как и большинство исследователей Канта, отверг хайдеггеровскую интерпретацию Канта. По словам Майкла Дж. Инвуда, Хайдеггер имплицитно отказался от некоторых взглядов, изложенных им в книге «Кант и проблема метафизики», в своей последующей работе о Канте. [ 3 ]
английские переводы
[ редактировать ]- Мартин Хайдеггер, Кант и проблема метафизики , пер. Джеймс С. Черчилль (Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1962).
- Мартин Хайдеггер, Кант и проблема метафизики , пер. Ричард Тафт (Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1990).
Тафт отмечает, что перевод Черчилля «иногда приводит к неуклюжей и вводящей в заблуждение интерпретации оригинала, из-за чего его трудно использовать сегодня». Основная причина этого заключается в том, что перевод Черчилля является одним из самых ранних переводов любой из работ Хайдеггера на английский язык, то есть он предшествует большинству ныне установленных соглашений в хайдеггеровской науке в англоязычном мире. [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мартин Хайдеггер, Кант и проблема метафизики , пер. Ричарда Тафта, пятое расширенное издание (Блумингтон: Indiana University Press, 1997), стр. XIX
- ^ Хайдеггер (1997), с. xi
- ^ Инвуд, Майкл Дж. (2005). Хондерих, Тед (ред.). Оксфордский справочник по философии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 374 . ISBN 0-19-926479-1 .
- ^ Хайдеггер (1997), с. xii