Jump to content

Последний единорог

Последний единорог
Суперобложка первого издания (Викинг, 1968 г.) [1]
Автор Питер С. Бигл
Художник обложки Неизвестный (изображен); Джервасио Галлардо (первая мягкая обложка) [2]
Язык Английский
Жанр Фантастика
Издатель Викинг Пресс
Дата публикации
1968
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать ( твердый переплет )
Страницы 218 (первый) [1]
248 (первая статья) [2]
288 ( Делюкс Ред. )
ISBN 0-345-02892-9 [2] 978-0-7607-8374-0
Класс ЛК ПЗ4.Б3657 ПС3552.Е13
Предшественник «Женщина, вышедшая замуж за мужчину с Луны»  
С последующим « Два сердца »

«Последний единорог» фэнтезийный роман американского писателя Питера С. Бигля , опубликованный в 1968 году издательством Viking Press в США и The Bodley Head в Великобритании. В нем рассказывается история единорога , который считает, что она последняя в своем роде в мир и предпринимает поиски, чтобы узнать, что случилось с другими единорогами. [1] Было продано более шести миллионов копий. [3] во всем мире с момента его первоначальной публикации и был переведен как минимум на двадцать пять языков (до издания 2007 года).

В 1987 году Locus поставил «Последнего единорога» на пятое место среди 33 «лучших фэнтезийных романов всех времен» на основе опроса подписчиков; [4] по результатам опроса 1998 года он занял восемнадцатое место. [5] В 2024 году он был признан принадлежащим к «Новому канону» фантастической литературы Пэлгрейвом Макмилланом , который опубликовал посвященное исключительно ему научное исследование под названием « Питера С. Бигля Последний единорог : критический компаньон» .

Два охотника идут по лесу в поисках дичи. Потерпев неудачу, они верят, что находятся в лесу Единорога, где животных охраняет волшебная аура. Прежде чем они уйдут, один из охотников предупреждает Единорога, что она может быть последней в своем роде. Сомнения и беспокойство заставляют Единорога путешествовать по земле и обнаруживать, что люди больше не узнают ее; вместо этого они видят красивую белую кобылу. Она встречает говорящую бабочку, которая предупреждает, что ее вид был загнан в далекую страну существом, известным как Красный Бык. Она продолжает искать других единорогов. Во время своего путешествия она попадает в плен к странствующему карнавалу, возглавляемому ведьмой Мамой Фортуной, которая использует магические заклинания, чтобы обычные животные выглядели как мифические существа. Единорог оказывается единственным настоящим легендарным существом в группе, за исключением гарпии Селаено. Шмендрик, фокусник, путешествующий с карнавалом, видит Единорога такой, какая она есть, и освобождает ее. Единорог освобождает других существ, включая Селаено, который убивает мамочку Фортуну.

Единорог и Шмендрик направляются к замку короля Хаггарда, где проживает Красный Бык. Когда Шмендрика захватывают бандиты, Единорог спасает его и привлекает внимание Молли Грю, любовницы главаря бандитов. Все трое достигают Хагсгейта, первого города, который Хаггард завоевал, когда заявил свои права на свое королевство. Житель деревни по имени Дринн сообщает им о проклятии, согласно которому их город будет разделять состояние Хаггарда, пока кто-нибудь из Хагсгейта не разрушит замок Хаггарда. Дринн утверждает, что однажды ночью он обнаружил мальчика на городском рынке. Он знал, что это тот ребенок, о котором говорилось в пророчестве, но оставил ребенка там, где нашел, не желая, чтобы пророчество сбылось. Король Хаггард нашел ребенка и усыновил его.

Молли, Шмендрик и Единорог продолжают путь к замку Хаггарда, но подвергаются нападению Красного Быка. Пытаясь помочь ей, Шмендрик невольно превращает Единорога в человеческую женщину. Сбитый с толку переменами, Red Bull прекращает погоню. Единорог испытывает сильнейший шок от ощущения смертности. Шмендрик говорит ей, что он бессмертен и не может творить настоящую магию, если он не смертен, и призывает ее продолжить свои поиски. Все трое продолжают путь к замку Хаггарда, где Шмендрик представляет Единорога как «леди Амальтею». Они убеждают Хаггарда позволить им служить ему, надеясь собрать подсказки относительно местонахождения других единорогов. У Амальтеи роман с приемным сыном Хаггарда, принцем Лиром. Хаггард рассказывает Амальтее, что единороги заперты в море ради его собственной выгоды, потому что единороги — единственное, что делает его счастливым. Затем он обвиняет Амальтею в том, что она пришла в его королевство, чтобы спасти единорогов, и говорит, что знает, кто она на самом деле, но Амальтея, похоже, забыла свою истинную природу и свое желание спасти единорогов.

Следуя подсказкам, данным им кошкой, Молли, Шмендрик и Амальтея находят логово Красного Быка, к которым присоединяется Лир. Когда Красный Бык атакует их, Шмендрик возвращает Амальтее ее первоначальную форму, и он становится смертным. Лир противостоит быку, но его топчут. Подпитываемый гневом и печалью, Единорог гонит быка в море. Единороги освобождаются и бегут обратно в свои дома, а замок Хаггарда падает за ними.

Единорог оживляет Лира целительным прикосновением своего рога. Став королем после смерти Хаггарда, он пытается последовать за Единорогом. Проходя через ныне разрушенный город Хагсгейт, они узнают, что Дринн — отец Лира, который бросил его, чтобы исполнить пророчество. Понимая, что у него появились новые обязанности короля после просмотра Хагсгейта, Лир возвращается, чтобы восстановить его, сопровождая Шмендрика и Молли на окраину своего королевства. Единорог возвращается в свой лес, сказав Шмендрику, что теперь она отличается от всех других единорогов, потому что она знает любовь и сожаление. Шмендрик и Молли встречают принцессу, попавшую в беду, и он говорит ей пойти к Лиру, потому что он герой, который ее спасет. Шмендрик и Молли вместе поют песню о любви.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Единорог — главный герой истории. Она покидает безопасный лес, узнав, что она последний единорог в мире, и единственная подсказка - информация о Красном Быке. Когда она впервые сталкивается с Красным Быком, Шмендрику удается непреднамеренно превратить Единорога в человеческую женщину, чтобы сбить с толку Красного Быка и заставить его уйти. Шмендрик называет ее «Леди Амальтея», чтобы не вызывать подозрений короля Хаггарда. Ее псевдоним напоминает греческую богиню Амальтею . [6]
  • Бабочка — эксцентричный персонаж, который случайно встретил Единорога в начале истории. Разговаривая загадками и песнями, ему удается сообщить Единорогу жизненно важную информацию о судьбах других единорогов. Диалог бабочки основан на вещах, которые развлекали автора и его друга детства во время поездки в Беркшир-Хиллз , где Бигль начал писать роман. [6]
  • Мамочка Фортуна — злая старая ведьма, которая использует свою темную магию, чтобы с целью получения прибыли организовать карнавал. На карнавале представлены существа, которые кажутся мифическими, но на самом деле это обычные заколдованные животные, за исключением гарпии Селаено . Название «Фортуна» отсылает к римской богине удачи и немецкому мифическому герою Фортунатусу . [6]
  • Шмендрик — неуклюжий фокусник , который путешествует с путешествующим карнавалом мамочки Фортуны по чистой необходимости. Приведенный к развлечению туристов, приходящих на карнавал, Шмендрик не хочет ничего, кроме как стать настоящим, могущественным фокусником, не полагающимся на карточные фокусы и дешевые иллюзии. Когда он видит пойманную Единорогу такой, какая она есть, он решает освободить ее и присоединиться к ее поискам. Шмендрик был персонажем, которого Бигль изначально придумал для своих детских сказок на ночь, и его называли «худшим волшебником в мире». Имя «Шмендрик-волшебник» является пародией на персонажа « Мандрейк-волшебник », а также происходит от идишского слова « шмендрик » , которое Бигль определяет как «кто-то не в себе, мальчик, посланный выполнять мужскую работу, тот, кто расширился до пределов своей недееспособности». [6]
  • Капитан Калли — лидер второразрядной банды преступников, находящихся в прямой оппозиции королю Хаггарду. Хотя он пытается быть лихим и гостеприимным, Калли становится жертвой собственной зависти к знаменитым мифическим преступникам, таким как Робин Гуд, иллюзию которого непреднамеренно вызывает Шмендрик. По словам Бигля, имя капитана Калли происходит от старого английского сленгового слова, означающего «приятель». [6]
  • Молли Грю — гражданская жена капитана Калли. В молодости она сбежала с ним, наивно увлеченная романтикой любви к лесному беглецу и совместной жизни с ним. К сожалению, это обернулось годами службы оборванцам Калли в качестве их лагерного повара. Когда она обнаруживает, что Шмендрик уходит с единорогом, она решает последовать за ними и сделать все возможное, чтобы помочь единорогу в ее поисках. Имя Молли Грю происходит от французского слова, означающего «журавль». Хотя поначалу Бигл никогда не замечал связи, он отмечает, что вполне возможно, что это имя также было вдохновлено его «любимым учителем письма в старшей школе». [6]
  • Красный Бык — грозный огненный зверь с грозными рогами , который преследовал и нападал на единорогов, загоняя их в море. Только поражение Red Bull сможет освободить плененных единорогов. [6]
  • Король Хаггард — жалкий и жестокий правитель, который не заботится ни о ком, даже о своем приемном сыне принце Лире. Его одиночество и страдания смягчаются только видом единорогов, который заставил его поймать всех единорогов ради собственного удовольствия в тандеме с Красным Быком. Хотя имя короля вполне буквальное , Бигль уточнил, что «с одной стороны, это особый вид, но, с другой, это также термин сокольничьего охотника. Это то, что вы называете неодомашненным ястребом, птицей, которая знает основы, но не является надежной». . Если вы полетите на изможденном, вы, возможно, никогда больше его не увидите, он может вернуться в дикую природу». Добавляя, что он «никогда по-настоящему не видел в [Хаггарде] злодея», Бигль объясняет, что видел в Хаггарде большую часть своего собственного персонажа до такой степени, что ему «стало его жаль». [6]
  • Принц Лир — опытный герой, которого усыновил король Хаггард, который нашел его в городе Хагсгейт. Принц Лир — противоположность своего приемного отца, его жизнь полна доблести, чести и сострадания к другим. Он влюбляется в леди Амальтею, не осознавая ее истинной личности. Несмотря на все свое высокомерие по отношению к человечеству, Единорог влюбляется в Лира. Бигль «знал, что имя принца должно состоять из одного слога», и выбрал «Лир», потому что ему нравилось его звучание, но позже заметил, что позаимствовал имя кельтского морского бога Ллира , добавив к тому, что стал «Королем Лиром». «после того, как он стал преемником своего приемного отца», — вторил Шекспир. [6]

Концепция и создание

[ редактировать ]

Биглу потребовалось «около двух лет», чтобы написать «Последнего единорога» , и он заявляет, что «это было тяжело на каждом этапе пути». Идея романа пришла в голову Биглу в 1962 году во время «художественного отдыха» в Беркшир-Хиллз после того, как Viking Press отвергла его роман «Зеркальное королевство» . Он заявил, что, хотя идея романа возникла «совершенно внезапно», он также сказал, что с детства «прочитал тонны фэнтези и мифологии» и что его мать рассказала ему, что во время визита он поделился историей о единорогах. в один из классов начальной школы, где она преподавала. Он также упомянул, что в детстве любил книгу Дороти П. Латроп «Кольт с Лунной горы» 1941 года о ( рассказ единороге в Канзасе) и что испанский художник Марсьяль Родригес подарил ему картину, на которой единороги сражаются с быками, когда он был семнадцать. Как только ему пришла в голову эта идея, он начал исследовать единорогов в библиотеке Питтсфилда. [6]

85-страничная рукопись, которую впервые написал Бигл, сильно отличается от текущей версии книги. Хотя единорог «во многом такой же», история разворачивается в наше время, и единорога сопровождает двуглавый демон по имени Вебстер и Азазель. Эта оригинальная версия была опубликована ограниченным тиражом в твердом переплете издательством Subterranean Press под названием «Последний единорог: Утерянная версия» в 2006 году, позже переиздана под названием «Последний единорог: Затерянное путешествие» компанией Tachyon Publications . [6] [7] Бигл прекратил работу над этой первоначальной рукописью в 1963 году, заявив, что «[это] был тупик», но снова взялся за проект в 1965 году. [6]

Бигль посвятил роман Ольферту Дэпперу , отсылке к которому Бигль столкнулся во время своих исследований, а также Роберту Натану , чей роман «Еще одна весна» Бигля повлиял на «Прекрасное и уединенное место» . [6] В 2012 году Бигл опубликовал роман « День Ольферта Дэппера» , вымышленный рассказ о путешествиях Дэппера. [8]

История публикаций

[ редактировать ]

По-английски

[ редактировать ]

Было много печатных изданий « Последнего единорога» .

Исправленный окончательный текст на английском языке был подготовлен для Deluxe Edition 2007 года, а также использовался в торговом издании в мягкой обложке, посвященном 40-летнему юбилею ( Roc Books , 2008). Deluxe Edition можно было приобрести только в Barnes & Noble совместно с соиздателями Roc imprint и Barnes & Noble (OCLC 243775547). [9] Помимо исправленного текста романа, в него вошли издание сиквела и новый материал, включая иллюстрацию на обложке выдающихся фэнтези и детских книг иллюстраторов Лео и Дайан Диллон .

В июле 2022 года книга была переиздана. [10]

Аудиокнига

[ редактировать ]

полную аудиокнигу своего романа В 2004 году Бигл записал для Conlan Press . [11] Аудиокнига продавалась в трех форматах по разным ценам: в виде загружаемых файлов MP3 (выпущена в 2005 году). Должен был быть выпущен компакт-диск в формате MP3, а также коллекционный набор из восьми компакт-дисков, содержащий аудиокнигу на семи аудио-CD и эксклюзивное интервью с Биглом на восьмом. Покупателям этого издания должно было быть бесплатно отправлено ограниченное издание книги Two Hearts в твердом переплете с автографами тиражом в 3000 экземпляров . [12] Предварительные заказы начались в конце 2004 года; по состоянию на август 2014 года книга и компакт-диски были закончены, но еще не выпущены. [13] [14] Коннор Фрефф Кокран из Conlan Press был привлечен к ответственности за финансовое насилие над пожилыми людьми, мошенничество и нарушение фидуциарных обязанностей в 2019 году. Кокран объявил о банкротстве за шестнадцать часов до начала судебного процесса. Бигл не смог получить деньги, которые Кокран задолжал, и права на работу Бигля остались в юридической неопределенности. В феврале 2021 года Beagle восстановила права интеллектуальной собственности . [15] Предполагается, что преступная деятельность, отмеченная в иске, привела к тому, что издание не было выпущено. [16]

был выпущен «Последний единорог» В июле 2022 года на Audible , рассказчиком которого выступила Орла Кэссиди . [17]

[ редактировать ]

Бигль опубликовал кодовую историю к «Последнему единорогу » под названием « Два сердца » в октябрьско-ноябрьском выпуске журнала Fantasy and Science Fiction за 2005 год . Хотя начиная с нового рассказчика, снова появляются четыре главных героя оригинальной истории. История также включена в антологию рассказов «Граница между» , опубликованную в июле 2006 года, а также в роскошное издание « Последний единорог» , опубликованное в 2007 году. [18] «Два сердца» выиграли ежегодную премию «Хьюго» и «Небьюла» как лучший роман года. [19]

В конце декабря 2008 года Питер С. Бигл объявил, что написал несколько новых рассказов, прямо или косвенно связанных с «Последним единорогом» . В их число вошли три истории о единорогах («История Као Ю» о китайском ки-лине , «Мой сын Хейдари и Каркаданн » и « День Ольферта Даппера », вымышленный рассказ о встрече голландского врача и писателя с единорог в лесу штата Мэн) и две истории о Шмендрике («Зеленоглазый мальчик» и «Один Шмендрик»). В 2017 году эти истории были собраны в сборник рассказов под названием The Overneath . «Зеленоглазый мальчик», который ранее появился в выпуске журнала Fantasy and Science Fiction за сентябрь/октябрь 2016 года , описывает первые дни ученичества Шмендрика под руководством Никоса. Третья завершенная история Шмендрика также была упомянута Биглом в декабре 2008 года.

Сборник рассказов « Ловкость рук» 2011 года содержит рассказ Шмендрика под названием «Женщина, которая вышла замуж за мужчину с Луны» и «Оклендский драконий блюз», рассказ о судьбе дракона из заброшенной ранней версии « Последнего единорога» Бигля. (около 1962 г.).

В 2017 году вышла в свет повесть « В Калабрии» , в которой появление единорога на тихой итальянской ферме приводит к потрясениям, насилию и смерти.

книга «Дорога домой» , состоящая из двух новелл – «Два сердца» 2005 года и недавно написанного продолжения «Суз». В 2023 году вышла [20]

Адаптации

[ редактировать ]

Рэнкин/Бас

[ редактировать ]

В 1982 году по роману был снят одноименный анимационный фильм, снятый и продюсированный Рэнкином/Бассом для ITC Entertainment , со сценарием, написанным самим Биглом и анимированным Topcraft (предшественником Studio Ghibli ). Музыка была написана и написана Джимми Уэббом и исполнена Америкой . В число актеров озвучивания входят Кристофер Ли , Анджела Лэнсбери , Алан Аркин , Джефф Бриджес , Рене Обержонуа и Миа Фэрроу . Первый DVD-релиз фильма, выпущенный Lionsgate, был низкого качества. [21] но в феврале 2007 года был выпущен DVD превосходного качества «25th Anniversary Edition». [21] [22]

Континент Фильмы

[ редактировать ]

Кроме того, было объявлено, что экранизация оригинальной книги находится в разработке уже несколько лет, но неясно, какой прогресс (если таковой имеется) был достигнут в производстве.

В феврале 2006 года Continent Films открыла новый официальный сайт проекта, на котором стало ясно, что фильм все еще находится в разработке. [23] Он еще не получил финансирования, не имел сценария съемок и не был выбран на роль. На новом веб-сайте все имена актеров, кроме Кристофера Ли были удалены ; и даже участие Ли оказалось не чем иным, как обещанием появиться в фильме, если он будет доступен и если условия будут согласованы с его агентом. [ нужна ссылка ] Ли умер в 2015 году, а в апреле 2016 года веб-сайт был изменен для продвижения фильма 2015 года «Ангелы в Ноттинг-Хилле» , который стал последним появлением Ли на экране. В августе веб-сайт был изменен на «Последний единорог» , и по состоянию на январь 2022 года на нем имеется только фоновое изображение и слова «Последний единорог» и «Этот веб-сайт в настоящее время не обслуживается». [23]

Сценическая адаптация

[ редактировать ]

представил сценическую экранизацию романа В 1988 году театр Intiman Playhouse в Сиэтле . Питер С. Бигл написал сценарий мюзикла, представленного в сотрудничестве с Pacific Northwest Ballet. Режиссером постановки стала Элизабет Хаддл. [24]

Осенью 2009 года новую сценическую постановку представил в Чикаго ансамбль театра «Прометей». [25] [26]

В апреле 2010 года IDW Publishing из шести выпусков. комиксов опубликовало адаптацию « Последний единорог» За ней должна была последовать адаптация « Прекрасного и частного места» . [27]

Клифф Рэмшоу написал рецензию на «Последнего единорога» для журнала Arcane , поставив ему оценку 10 из 10. [28] Рэмшоу отмечает, что «это последнее издание дает новому поколению читателей возможность впустить немного красоты в свою жизнь. Не упустите ее». [28]

  1. ^ Перейти обратно: а б с Список названий «Последний единорог» в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики (ISFDB). Проверено 25 апреля 2012 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Первое издание в мягкой обложке, февраль 1969 года, Ballantine Adult Fantasy , каталожный номер 345-01503. По данным ISFDB, самый ранний современный ISBN этого издания — ISBN   0-345-02892-9 , 4-е издание, октябрь 1972 г.
  3. ^ « Создатель «Последнего единорога» Питер С. Бигл вспоминает свой роман, возрождает свой фильм» . Денвер Пост . 05.06.2013 . Проверено 10 октября 2022 г.
  4. ^ «Результаты опроса Locus Poll за лучший роман всех времен: 1987, фэнтезийные романы» . Локус . Проверено 18 апреля 2012 г. Первоначально опубликовано в ежемесячном журнале Locus , август 1987 года. {{cite journal}}: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )
    • См. также «Премия Locus Poll 1987 года» . ISFDB. Проверено 25 апреля 2012 г.
  5. ^ Веб-сайт Locus Online объединяет несколько страниц, на которых представлены результаты нескольких опросов и небольшая другая информация. «Индекс Locus к наградам SF: всеобщий опрос Locus 1998 года» . Публикации Локуса. Архивировано из оригинала 13 января 2004 г. Проверено 25 апреля 2012 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Deluxe Edition , стр. 247–280.
  7. ^ «Бигль, Последний единорог: Утерянная версия: Subterranean Press» . Подземная пресса . Проверено 20 мая 2009 г.
  8. ^ Бигль, Питер С. (март 2012 г.). «День Ольферта Даппера» . Ф&СФ . Проверено 17 мая 2012 г.
  9. ^ Содержание публикации Last Unicorn Deluxe Edition в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики . Проверено 26 апреля 2012 г.
  10. ^ «Эксклюзивная обложка: книга Питера С. Бигля «Последний единорог», переизданная в предпочтительном текстовом издании автора» . www.pastemagazine.com . 04.06.2022 . Проверено 10 октября 2022 г.
  11. ^ «Ворон» . www.peterbeagle.com . 17 ноября 2004 г. Проверено 11 апреля 2020 г.
  12. ^ «Два сердца» . www.conlanpress.com . Проверено 9 сентября 2007 г.
  13. ^ Conlan Press - Обновления, заархивированные 9 января 2008 г. на Wayback Machine.
  14. ^ «ПОСЛЕДНИЙ ЕДИНОРОГ — Полная аудиокнига: conlanpress» . 2014-08-29. Архивировано из оригинала 29 августа 2014 г. Проверено 9 января 2024 г.
  15. ^ «Судья штата присудил Питеру С. Биглу компенсацию в размере 332 тысяч долларов за ущерб - файл 770» . 25 июня 2019 г. Проверено 9 января 2024 г.
  16. ^ «ФАНЫ ПРОТИВ МОШЕННИЧЕСТВА | Помогаем фанатам предупреждать друг друга о мошенничестве» . 21 ноября 2018 г. Проверено 9 января 2024 г.
  17. ^ Хейман, Маршалл (20 сентября 2022 г.). «7 отличных аудиокниг, которые стоит послушать в этом месяце» . Стервятник . Проверено 10 октября 2022 г.
  18. ^ Deluxe Edition , стр. 201–246.
  19. ^ «Питер С. Бигль». Архивировано 29 августа 2015 г. в Wayback Machine . Индекс локуса премий научной фантастики: Индекс литературных номинантов. Проверено 18 апреля 2012 г.
  20. ^ «Питер Бигль, автор книги «Последний единорог», снова взял под контроль» - The New York Times
  21. ^ Перейти обратно: а б «Конлан Пресс — DVD» . www.conlanpress.com . Архивировано из оригинала 26 мая 2009 г. Проверено 15 мая 2009 г.
  22. ^ «Поклонники помогают всемирно известному писателю Питеру С. Биглу, когда они получают новое DVD-издание «Последнего единорога», посвященное 25-летию, через Conlan Press» (PDF) (Пресс-релиз) . Проверено 4 сентября 2007 г.
  23. ^ Перейти обратно: а б «Последний единорог — волшебное приключенческое кино» . Проверено 15 декабря 2008 г.
  24. ^ «ИНТИМАНСКАЯ ИСТОРИЯ» . www.intiman.org . Архивировано из оригинала 22 декабря 2008 г. Проверено 15 декабря 2008 г.
  25. ^ «Последний униблог» . www.lastuniblog.blogspot.com . Проверено 7 февраля 2009 г.
  26. ^ Трейлер, «Последний единорог», Ансамбль театра «Прометей»
  27. ^ " Wondercon "Особые гости Comic-Con Журнал ; Зима 2010 г.; Страница 18.
  28. ^ Перейти обратно: а б Рамшоу, Клифф (май 1996 г.). «Великая библиотека». Тайный (6). Будущее издание : 80.
  29. ^ «Название: Последний единорог» . isfdb.org .
Цитаты
  • Бигль, Питер С. (1968). Последний единорог . Нью-Йорк: Викинг Пресс . LCCN 68016075 .
  • Бигль, Питер С. (2007). Последний единорог . Делюкс-издание. Нью-Йорк: Roc Books . ISBN   978-0-7607-8374-0 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 60e7b86d16b2ec27522fb01eb1938fb6__1717964340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/b6/60e7b86d16b2ec27522fb01eb1938fb6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Last Unicorn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)