Друзья, Любовники, Шоколад
![]() Первое издание (Великобритания) | |
Автор | Александр Макколл Смит |
---|---|
Язык | Английский |
Ряд | Серия воскресных философских клубов |
Издатель | Литтл, Браун (Великобритания) Книги Пантеона (США) |
Дата публикации | 20 сентября 2005 г. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Твердый переплет |
Страницы | 272 |
ISBN | 0-316-72780-6 |
Предшественник | Воскресный философский клуб |
С последующим | Правильное отношение к дождю |
«Друзья, любовники, шоколад» — второй из «Воскресный философский клуб» серии романов Александра Макколла Смита , действие которого происходит в Эдинбурге , Шотландия, с участием главной героини Изабель Далхаузи. Впервые он был опубликован в 2005 году и является продолжением «Воскресного философского клуба» .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Изабель Далхаузи чуть больше сорока, она живет одна в Эдинбурге. Благодаря наследству от покойной матери она может за символическую плату работать редактором « Обзора прикладной этики» . Ее самые близкие друзья - ее племянница Кэт , молодая женщина, которая управляет гастрономом ; ее экономка Грейс , которая откровенна и интересуется спиритизмом ; Бывший парень Кэт Джейми , фаготист , к которому Изабель тайно нравилась с тех пор, как они встретились; и Брат Фокс , городской лис , живущий в саду Изабель.
Однажды во время обеда, посещая гастроном Кэт, Изабель знакомится с Яном , которому недавно сделали пересадку сердца , и, похоже, он обрел воспоминания о бывшем владельце сердца , особенно воспоминания о зловещем на вид мужчине с закрытыми глазами и шрамом на лбу. . Йен обеспокоен тем, что этот человек мог убить первоначального владельца сердца, и Изабель решает, что у них есть моральный долг попытаться узнать больше.
Позже Кэт сообщает Изабель, что ее собирается посетить Томассо , итальянец, которого Кэт недавно встретила на свадьбе друга. Кэт предлагает, чтобы он и Изабель, будучи одного возраста, пошли поужинать. Изабель отвергает эту идею, думая о Джейми. Позже тем же вечером она потрясена, когда Джейми сообщает ей, что у него роман с замужней женщиной.
На следующий день Изабель обнаруживает, что молодой человек, Рори Маклоед , погиб в результате несчастного случая в тот день, когда Йен получил свое новое сердце. Она навещает мать Рори, Роуз , и знакомится с партнером Роуз Грэмом , который идеально соответствует описанию возможного убийцы, данному Яном. Однако Роуз настаивает на том, что Рори не был донором органов.
В тот вечер Джейми и его возлюбленная Луиза навещают Изабель, которая полна решимости быть вежливой; но ее ревность берет верх, и она грубо обращается с Луизой, которая уходит с Джейми. Когда на следующий день Изабель звонит Джейми, чтобы извиниться, Джейми говорит, что они с Луизой расстались, потому что Джейми все еще любит Кэт. Услышав это, Изабель решает поужинать с Томассо, который очень привлекателен. Он импульсивно предлагает Изабель отправиться в тур по Шотландии, и она рассматривает преимущества наличия любовника-итальянца.
Несколько дней спустя Изабель видит Грэма в пабе и звонит Яну, который приходит в паб и подтверждает, что Грэм - человек, которого он помнит. Изабель уверена, что Роуз Маклоед солгала о том, что Рори не был донором органов, возможно, чтобы защитить Грэма. Она просит своего друга-журналиста Ангуса поговорить с его контактами в больнице, и он подтверждает, что молодого донора сердца Яна звали Маклоед.
Изабель встречает Джейми за ужином, где он сообщает, что хотя донора звали Маклоед, это был не Рори: второй молодой человек, Гэвин Маклоед , умер в тот же день. Затем разговор переходит на отношения, и Изабель говорит Джейми, что Кэт никогда его не полюбит. Джейми сердито покидает ресторан.
Изабель в последней попытке разгадать тайну сердца отправляется навестить семью Гэвина в Вест-Линтон , недалеко от Эдинбурга. Его мать, Джин , говорит ей, что сердце ее сына было пожертвовано, но его отец Юан , который живет отдельно от семьи, не знает. Изабель видит фотографию Юана: у него закрытые глаза и шрам на лбу.
Вернувшись домой, она находит письмо от Томассо, в котором сообщается, что его отозвали обратно в Италию и он не сможет поехать с ней путешествовать.
Изабель рассказывает Яну о второй семье Маклоудов, и они вместе собираются рассказать Юану о сердце его сына. После этого Ян сообщает Изабель, что он посетил Вест-Линтон вскоре после операции и поговорил там с несколькими людьми. Из этого Изабель заключает, что Ян, должно быть, видел Юана, слышал о смерти своего сына и подсознательно связал лицо Юана со своим новым сердцем.
Наконец Джейми извиняется за свое поведение в ресторане, и они с Изабель проводят вечер как обычно, включая музыку и попивая вино у нее дома.
Разработка
[ редактировать ]После того, как критика первого романа серии заявила, что Изабель трудно сопереживать, [ 1 ] МакКолл Смит стремился в этом романе показать « больше ее человеческой стороны ». [ 2 ] Название относится к « трем вопросам огромной философской важности », которые проверяют наши моральные склонности. « Философский резонанс » дружбы и любовников очевиден; как говорит Макколл Смит, « Дружба затрагивает философские вопросы. Влюбленные , безусловно, могут порождать моральные трудности». Шоколад » и включен в представляет собой « искушение и нашу неспособность противостоять искушению него по личным причинам, поскольку искушение шоколадом затрагивает « большинство из нас». .. я в особенности » . [ 3 ] [ 4 ]
Ключевым сюжетом является роман Джейми с Луизой, который можно рассматривать как демонстрацию его готовности вступать в отношения с женщинами постарше и предвещающий события следующей книги серии . [ 5 ]
Прием
[ редактировать ]Несмотря на то, что «Друзья, любовники, шоколад» — вторая книга в серии «Воскресный философский клуб» , ее все же можно сравнить с предыдущей серией Макколла Смита « Женское детективное агентство № 1» . Например, Bookreporter.com пишет, что « Изабель Далхаузи столь же мудра, очаровательно необычна и оригинальна, как и мма Рамотсве », добавляя, что роман « столь же шотландский, как односолодовый виски » и что « любовь Макколла Смита к Шотландии столь же остра». как и его любовь к Ботсване в его африканском сериале ». [ 6 ]
The Times Online более критично относилась к воспринимаемому более медленному темпу романа, называя его « поиском слабаков » и комментируя: « [Это было] интересно, но мне хотелось больше драмы ». [ 7 ]
Однако Love Reading называет книгу « совершенно очаровательной ».
Влияния и ссылки
[ редактировать ]У. Х. Оден (1907–1973)
[ редактировать ]Изабель упоминает, что является поклонницей Одена, и настаивает на том, что видит связь между поэзией Одена и поэзией Роберта Бернса , особенно стихотворением Бернса « Красная, красная роза ». В конце романа, обсуждая смерть Гэвина, Изабель также цитирует несколько строк из «Буколики» Одена (1955).
Роберт Бернс (1759–1796)
[ редактировать ]Бернс — шотландский поэт, несколько раз упоминающийся в романе. В частности, в первой главе цитируется надпись Бернса на могиле другого шотландского поэта, Роберта Фергюссона , который похоронен в Кирке Канонгейта в Эдинбурге:
- Этот простой Камень указывает путь Бледной Шотландии.
- Чтобы вылить свои печали на Пыль Поэта.
Зигмунд Фрейд (1856-1939)
[ редактировать ]Фрейд был австрийским психоаналитиком, чьи теории включают теории Ид, Эго и Супер-Эго , которые Изабель называет « шаткими с научной точки зрения ». Она резюмирует эту конкретную теорию как « споры о пространстве, еде и сексе » . [ 8 ]
Роберт Гариоч (1909–1981)
[ редактировать ]Строки из стихотворения шотландца Гариоха «На могиле Роберта Фергюссона» цитируются вместе с надписью Бернса (см. Выше) в первой главе.
Йозеф Гайдн (1732-1809)
[ редактировать ]Гайдн и его оратория « Сотворение мира » (1798) упоминаются театралом в начале романа.
Д. Х. Лоуренс (1885–1930)
[ редактировать ]Изабель цитирует стихотворение Лоуренса «Змея» 1923 года и называет Лоуренса (вместе с Хемингуэем ) поэтом, который « кидал камни в змей ». [ 8 ] (Оден считается поэтом, который этого бы не сделал.)
Оливер Сакс (1933–2015)
[ редактировать ]Сакс - невролог , чья книга 1985 года «Человек, который принял жену за шляпу» упоминается Изабель как предшественник ряда работ с похожими названиями.
Издания
[ редактировать ]в Великобритании Аудиоверсия книги сокращена и читается Филлис Логан . [ 9 ] Версия для США является полной и читается Давиной Портер . [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Воскресный философский клуб Александра Макколла Смита» . Новости РТЭ . 29 сентября 2004 г. Архивировано из оригинала 6 февраля 2005 г. Проверено 24 сентября 2008 г.
- ^ «Исповедь идиосинкразического ума: идиосинкразическое интервью: Александр МакКолл Смит» . www.sarahweinman.com . 20 октября 2004 г. Архивировано из оригинала 27 февраля 2005 г.
- ^ «Интервью с Александром Макколлом Смитом» . Трансатлантический журнал . Архивировано из оригинала 27 августа 2008 года . Проверено 24 сентября 2008 г.
- ^ Мур, Клейтон (20 сентября 2005 г.). «Чаепитие для поклонников «№ 1»» . Новости Роки Маунтин . Архивировано из оригинала 17 июля 2009 года . Проверено 24 сентября 2008 г.
- ^ Уилсон, Джон (май 2007 г.). «Язык, правда и убийство» . Первые вещи . Проверено 19 февраля 2024 г.
- ^ Ши, Роз (22 января 2011 г.). «Обзор: Друзья, любовники, шоколад: Воскресный философский клуб» . Книга Репортер . Проверено 19 февраля 2024 г.
- ^ Купер, Наташа (27 августа 2005 г.). «Следование за слабаками» . Таймс . Лондон . Проверено 3 мая 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Макколл Смит, Александр (сентябрь 2005 г.). Друзья, Любовники, Шоколад . Счеты. ISBN 978-0-349-11804-8 .
- ^ Макколл Смит, Александр (2005). Друзья, любовники, шоколад: загадка Изабель Далхаузи . Рассказывает Филлис Логан (аудиокнига на компакт-диске под ред.). Аудиокниги Time Warner. ISBN 978-1405500548 . OCLC 61858980 .
- ^ Макколл Смит, Александр (2005). Друзья, любовники, шоколад: загадка Изабель Далхаузи . Рассказывает Давина Портер (аудиокнига на компакт-диске под ред.). Записанные книги. ISBN 978-1419343292 . OCLC 61715421 .