Jump to content

Любовь божественная, всякая любовь превосходна

Любовь божественная, всякая любовь превосходна
Чарльз Уэсли
Жанр Гимн
Написано 1747
Текст Чарльз Уэсли
На основе 1 Иоанна 4:16
Метр 8.7.8.7 Д
Мелодия
Аудио образец
Duration: 4 minutes and 31 seconds.
Поётся на мелодию «Бленверн».

« Love Divine, All Loves Excellence » — христианский гимн Чарльза Уэсли о христианском совершенстве . [ 1 ] Судя по общей репутации, это один из лучших произведений Уэсли. Судя по распространению, она также входит в число его самых успешных.

Впервые оно появилось в «Гимнах Уэсли для тех, кто ищет и тех, кто имеет искупление» (Бристоль, 1747 г.): [ 2 ] очевидно, задумано как христианизация песни « Светлейший остров », исполненной Венерой в пятом акте Джона Драйдена и Генри Перселла « полуоперы Король Артур» (1691). [ 3 ] по образцу первой строфы Уэсли.

Уэсли написал:

Любовь Божественная, всякая Любовь превосходящая,
Радость Небес на Землю спустилась,
Устрой в нас свое скромное Жилище,
Все твои верные милости венчают;

Драйден писал:

Самый прекрасный остров, все острова превосходны,
Престол Удовольствий и Любви;
Венера здесь, выберет свое Жилище,
И оставь ее Киприан Гроувс. [ 4 ]

В песне Драйдена богиня любви предпочитает остров Британия своему родному Кипру ; в гимне Уэсли самой божественной любви предлагается избрать своим жилищем человеческое сердце вместо родных небес.

Последние строки гимна также адаптированы из существующего материала. Последние строки Уэсли:

Пока мы не бросим наши короны перед Тобой,
Потерянный в Чуде, Любви и Похвале!

очевидно, заимствованы (и улучшены) из вступительных строк Аддисона из его «Гимна благодарности Божеству».

Когда все милости Твои, Боже мой,
Опросы моей восходящей души;
Перенесенный с видом, я потерялся
В удивлении, любви и хвале. [ 5 ]

Было высказано предположение, что слова Уэсли были написаны специально для мелодии Перселла , на которую была написана песня Драйдена, и на которую позже были помещены сами слова гимна (под названием мелодии «Вестминстер») Джоном Уэсли в его «Священной мелодии». «приложение» к его «Избранным гимнам» с приложением мелодий (1761 и далее). [ 6 ]

Как и многие гимны, «Любовь Божественная» имеет в общих чертах тринитарную структуру: Христос упоминается в первой строфе как выражение божественной любви; Святой Дух во второй строфе как средство освящения; Отец в третьей строфе как источник жизни; и Троица (предположительно) в заключительной строфе как сотворец Нового Творения. Как и многие гимны, этот представляет собой совокупность библейских цитат, в том числе « Альфа и Омега » (ст. 2) как эпитет Христа из Откровения 21:6; возложение венцов перед престолом Божьим (ст. 4), из Откровения 4:10; обещание, что христиане «перейдут из славы в славу» (ст. 2 и 4), из 2 Коринфянам 3:18; а также другие, более общие намеки. [ 7 ]

Текстовая история

[ редактировать ]
В тексте гимна говорится о небесном воинстве : «Тебя мы всегда будем благословлять / служить тебе вместе с твоими небесными воинствами».

При первом появлении гимн состоял из четырех строф по восемь строк (8.7.8.7.D), и эта версия из четырех строф остается широко распространенной и используется по сей день, будучи взятой еще в 1760 году в англиканских сборниках, таких как как работы Мадана (1760 и 1767 гг.), Коньерса (1772 г.) и Топлади (1776 г.); в сборниках гимнов, связанных с Уайтфилд (1767, 1800) и графиня Хантингдонская (1780 и 1800); и в методистских сборниках гимнов, немного выходящих за рамки основного направления ( Избранные гимны Спенса 1783 года; Карманные сборники гимнов начала 19 века; и американские «уэслианские» методистские сборники гимнов). [ 8 ]

Вторая, сокращенная версия (с опущенной второй строфой), появилась еще в 1778 году в « Гимнах и псалмах для службы в часовне Фитц-Роя» (Лондон, 1778), затем в Уэслианском «Большом сборнике гимнов» 1780 года, а затем в Уэслианском «Большом сборнике гимнов» 1780 года. во многих других, в основном британских и преимущественно англиканских, но включая также многие более поздние официальные методистские сборники гимнов. Примерная подборка 85 сборников гимнов, содержащих ту или иную версию этого гимна, позволяет предположить, что сокращенная версия встречается примерно в 25% протестантских сборников гимнов; полная версия из четырех строф в большей части оставшейся части. [ 9 ]

Теологически мотивированные изменения

[ редактировать ]

Отсутствие второй строфы согласуется с некоторыми другими местами текстовых вариаций гимна в этом отношении: отрывки, которые больше всего подвержены изменениям, по большей части являются теми, которые продвигать отчетливо уэслианский «перфекционистский» подход к христианской жизни, т.е. тот, который предполагает, что человек может полностью очиститься от греха в этой жизни, [ 3 ] посредством «второго благословения», посредством которого посвященные и освященные христиане полностью покоятся в Боге и, можно сказать, разделяют святость Самого Христа. [ 10 ]

Многие – в том числе и сторонники более кальвинистских убеждений, и даже, возможно, брат Уэсли Джон – находили эту идею проблематичной. [ нужна ссылка ] Даже некоторые довольно безобидные строки («Дай нам всю твою жизнь получить», строфа 3), вероятно, были прочитаны как подозрительно перфекционистские, отсюда и обычное изменение на «Дай нам всю твою милость получить». [ 11 ]

То же самое, вероятно, справедливо и в отношении других часто меняющихся линий. Большинство наиболее устойчивых изменений произошло в том или ином сборнике гимнов, которые вместе составили зарождающуюся экуменическую книгу. Евангелические гимны, возникшие в течение десятилетий около 1770 года, частично из кальвинистского крыла англиканской церкви, частично из кальвинистских методистов и их круга; прежде всего среди них сборники Мартина Мадана (1760 г. и многие последующие издания), его подражателя Ричарда Коньерса (1772 г.); более откровенно кальвинистский англиканец Август Топлади ; сборники гимнов бывшего союзника Уэсли Джорджа Уайтфилда ; и те, которые связаны с часовнями графини Хантингдон (и их более поздним воплощением как Связь графини Хантингдон ). Мадан, в частности, известен своей влиятельной работой над гимнами:

Умение Мадана реконструировать работы других рук сделало его книгу постоянным влиянием как добра, так и зла. Ряд известных гимнов до сих пор несут на себе следы его редакционной редакции. [ 12 ]

Несомненно, по богословским соображениям строка «Закончи свое новое творение» (строфа 4) часто заменялась фразой « Продолжай свое (или «то») новое творение», причем последнее предполагает продолжающийся процесс освящения, а не его достижение. ; и «Увидим великое спасение твое / Полностью восстановленное в Тебе», часто заменяемое на «... все наше спасение / обеспеченное Тобой»), формулировка, которая также разрешает некоторые неоднозначные референты. Оригинал Уэсли, вероятно, означал (в грубом перефразировании) «давайте испытаем великое спасение, которое вы предоставляете, чтобы мы совершенствовались через участие в вас»; беспокойство по поводу двусмысленности, а также, вероятно, по поводу богословия, привело к пересмотру формулировок, которые, хотя и были менее яркими, воспринимались как более ясные и более ортодоксальные . Оба эти изменения были внесены в коллекцию Огастеса Топлади 1776 года, за которой последовали коллекции графини Хантингдон (например, 1780 и 1800 годов). [ 13 ]

«Давайте будем чистыми и безгрешными» (строфа 4) было смягчено или, по крайней мере, сделано менее абсолютным путем изменения на «Чистые и святые » (снова Топлади 1776 г., затем снова графиня Хантингдон 1780 и 1800 гг.). и подобные заменители, особенно очень распространенные «Чистые, незапятнанные » (Мадан, Коньерс и Уайтфилд) и «Чистые и незапятнанные Джона Уэсли » ( Избранные гимны для ... всех конфессий , 5-е изд. (1774 г.) по 9-е изд. ( 1783 г.), за которым последовали его «Большой сборник гимнов» (1780 г.) и методистские «Карманные сборники гимнов».)

Вторая строфа, если она не была опущена совсем, предлагала и продолжает предлагать два камня преткновения для богословски чувствительных христиан: строка 4 спрашивает: «Найдем второй покой»; и строка 5: «Уберите нашу Силу грешить». Фраза «Второй отдых» для тех, для кого она не была просто непонятной, могла бы показаться явной ссылкой на уэслианскую теологию «Второго благословения»; и просьба лишить нас даже способности грешить, несомненно, казалась многим в лучшем случае нереальной, а в худшем — кощунственной или аморальной, поскольку она выглядела «молитвой, чтобы лишить нас свободы моральной свободы воли». [ 14 ]

По поводу двух сомнительных строк в центре этой строфы изысканный критик г-н Флетчер из Мэдли заметил: Уэсли говорит о втором покое, потому что несовершенный верующий наслаждается первым, худшим покоем; если бы он этого не сделал, он не был бы верующим». А по поводу строки «Отнимите силу греха» он спрашивает: «Не слишком ли сильно это выражение?» Не лучше ли смягчить его, сказав: «Устраните любовь ко греху?» [или склонность ума ко греху.] Может ли Бог отобрать у нас нашу силу грешить, не отняв при этом нашу силу свободного послушания?» [ 15 ]

«Второй отдых» обычно заменяется « обещанным тебе отдыхом»; [ 16 ] или, позже, « обещанным отдыхом »; [ 17 ] и «Сила греха» - « любовь к греху» (вероятно, введенная Мадданом 1767 г., за которым последовали другие представители евангелические гимны); [ 18 ] или «наша склонность грешить (или «к»)» (первоначально и до сих пор в основном в методистских сборниках). [ 19 ]

По сути, редакторы (особенно кальвинисты) были склонны воспринимать уэслианскую доктрину ( арминианство свободной воли ), скрывающуюся в текстах песен, и соответствующим образом изменять их, таким образом выявляя заявление Джона Уэсли против изменений, которые заставили бы его и его брата нести ответственность за «ерунду или ерунду». » других. Несколько перефразировок "Love Divine" продолжают находиться в обращении.

Сокращенные версии

[ редактировать ]

Помимо собственного сокращения Уэсли, есть и другие сокращенные версии, в которых первая половина второй строфы сочетается с первой половиной. третьего (без остатка каждого); [ 20 ] другой, в котором отсутствует третья строфа, а также вводятся некоторые эстетические изменения, которые имеют тенденцию к мягкости; [ 21 ] другой, который объединяет первую половину строфы 1 с первой половиной строфы 2 в одну новую строфу 1 и сохраняет измененную версию строфы 4 как новую строфу 2; [ 22 ] и еще один, в котором отсутствует четвертый. [ 23 ]

Сокращенные унитарная и универсалистская версии гимн типичны для этих традиций [ 24 ] в радикальных изменениях, которые они вносят, заменяя большинство упоминаний о Христа и все ссылки на тринитарную ортодоксальность, а также на все остальное, что они считали оскорбительным для универсальная и разумная религия; типичны также и в том смысле, что они поэтому [ 25 ] замените «Чарльз Уэсли» в качестве автора на «аноним». У одного американского универсалиста версия 1841 г. (и аналогично в унитарном сборнике гимнов 1872 г. [ 26 ] ) четырехстрофный Тринитарный гимн Христу и Его Духу преобразуется в двухстрофную хвалебную песнь Богу, обращенную как «Отец ... всемогущий»; [ 27 ] в другом, широко, но ошибочно приписываемом йоркширскому баптисту Джону Фосетту. [ 28 ] под названием «Хвала Тебе, Великий Создатель», «Любовь Божественная» служит источником для центона, или стилизация в сочетании с заключительная строфа подлинного гимна Фосетта: «Вот! и розовое утро» (1782), это сочетание появившись, по-видимому, впервые в Эксетерский унитарный сборник псалмов и гимнов для общественного и частного богослужения (1812 г.). [ 29 ]

Отец! Источник всякого сострадания!
Чистая, безграничная благодать Твоя:
Радуйся, Боже спасения нашего!
Слава ему за божественную любовь!
. . . .
Радостно на земле его обожаю,
Пока на небесах нашу песню мы не вознесем:
Там [вар. Тогда] восторг падал перед ним,
Потерянный в удивлении, любви и похвале.

В более поздние времена в целом к ​​Уэсли относились с большим уважением. оригинальные, за исключением тех коллекций, которые по политике избегайте второго лица единственного числа, заменяя «тебя» и «ты». на "вы" и иногда внося другие изменения по порядку соблюдать размер и рифму. [ 30 ] Другим исключением является двухстрофная адаптация Кэрролла Томаса Эндрюса (1969), в которой был переиздан в нескольких сборниках римско-католических гимнов на мелодию «Гифридол». Из шестнадцати строк версии Эндрюса только три взяты непосредственно из гимна Уэсли, а еще четыре или пять, возможно, чем-то обязаны оригиналу. но тема и сила оригинала полностью утрачены. [ 31 ]

Популярность

[ редактировать ]

Судя по общей репутации, это один из лучших гимнов Уэсли: «заслуженно известный и любимый, более известный, чем почти любой другой гимн Чарльза Уэсли». [ 32 ] Судя по распространению, он также является одним из самых успешных: к концу XIX века он встречается в 15 из 17 сборников гимнов, к которым обращались авторы « Лирических исследований». [ 33 ] В более широком масштабе он почти повсеместно встречается в общих собраниях прошлого столетия, включая не только методистские и англиканские сборники гимнов, а также коммерческие и экуменические сборники, но также гимны, изданные реформатскими , пресвитерианскими , баптистскими , братьями , адвентистами седьмого дня , Лютеранская , конгрегационалистская , пятидесятническая и римско-католическая традиции, включая, среди прочего, Церкви Христа . [ 34 ] В частности, он появляется в 1328 североамериканских гимнах, проиндексированных онлайн- словарем североамериканской гимнологии , что сопоставимо с «Удивительной благодатью» Ньютона (1036), «О для тысячи языков» Уэсли (1249) и « Уоттсом ». Когда я рассматриваю чудесный крест» (1483), хотя все еще далеко не дотягивает до Топлади «Скалы веков» Уэсли (2164). (2139) или собственного «Иисуса, возлюбленного моей души» [ нужна ссылка ]

Гимн, первоначально исполнявшийся небольшими методистскими обществами, теперь обычно исполняется на государственных мероприятиях в Великобритании, таких как свадьба принца Чарльза и Дианы. [ 35 ] и похороны королевы Елизаветы II . [ 36 ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]
Джон Зундел, автор гимна «Бичер»

В настоящее время гимн, по-видимому, чаще всего ставится, особенно в американских гимнах, на мелодию «Бичер» Джона Занделя (1815–1882; из Христианские песни сердца, 1870 г.); [ 37 ] и величественным валлийским мелодиям « Хифридол » Роуленда Хью Причарда (1811–1887); [ 38 ] « Бленверн » Уильяма Пембрука Роулендса (1860–1937); [ 39 ] и «Мория» [ 40 ] — последние два особенно в Великобритании. Одна из нескольких мелодий, неизбежно известных как «Love Divine», написанная сэром Джоном Стейнером , впервые появилась вместе с гимном в «Дополнении к гимнам древним и современным» 1889 года и сохранилась в нескольких современные британские коллекции; [ 41 ] Эрдельтерьер сэра К.В. Стэнфорда появился в издании 1924 года. Гимнов А и М, но кажется, что они там заперты, [ 42 ] как и Вифиния ( Сэмюэл Уэббе , 1740–1816; из собрания Уэббе , 1792 г.) в нескольких методистских сборниках. [ 43 ] Также была предпринята по крайней мере одна современная попытка возродить оригинальную мелодию гимна - «Вестминстер». [ 44 ]

Другие настройки включают в себя

  • «Любовь божественная» — Георгий Младший, 1887 г. [ 45 ]
  • «Любовь божественная, всякая любовь превосходна» - Уильям Ллойд Уэббер , 1964, (продажа музыки)
  • «Любовь божественная, всякая любовь превосходна» — Говард Гудолл , 2000 г.
  • «Лугано» (адаптировано из мелодии из «Католических гимнов», 1849 г.) [ 46 ]
  • «Изгнанник» (английская традиционная мелодия, гарм. Мартин Шоу) [ 47 ]
  • «О правитель Гесегнет» (из «Гнадауэра Хоралебуха ») [ 48 ]
  • «Фалфилд» (Артур Салливан) [ 49 ]
  • «Осень» (по-разному описывается как «испанская мелодия из Маречио»). [ 50 ] или как «Шотландская мелодия» [ 51 ] ) или «существенно похожего» «Джейнса». [ 52 ]
  • «Скиния» (неопознанный) [ 53 ]
  • «О, дорогая» ( Мюзикл «Кристеншац», Базель, 1745 г.) [ 54 ]
  • «In Babilone» (голландская трад. мелодия, гарм. Уинфреда Дугласа, 1918) [ 55 ]
  • «Ингатестоун» (неопознанный) [ 56 ]
  • «Австрия» Йозефа Гайдна ; [ 57 ] возможно, идентичен «Вене» (неопознано) [ 58 ]
  • "Джей" [ 59 ]
  • «Отто» (Х.Б. Олифант) [ 60 ]
  • «Маленький» (относится к «Старой Мелодии») [ 61 ]
  • «Бетани» (Генри Смарт) [ 62 ]
  • «Lux Eoi» (Артур Салливан) [ 63 ]
  • «Уайтфилд» (неопознанный) [ 64 ]
  • «Ода к радости» (Людвиг ван Бетховен).
  1. ^ Это рубрика гимна в методистском сборнике гимнов 1935 года (США).
  2. ^ Гимны для ищущих и тех, кто имеет искупление в крови Иисуса Христа. Второе издание. [Дж. и К. Уэсли.] . Феликс Фарли; продан Т. Трай, Лондон. 1747.
  3. ^ Jump up to: а б Тейлор, Гордон (1989). Компаньон к песеннику Армии Спасения . Армия Спасения. ISBN  0-85412-531-0 .
  4. ^ Король Артур: или Достойные британцы. Драматическая опера. Исполняется в театре QVEENS «Слугами Их Величества». Написано г-ном Драйденом (Лондон: напечатано для Джейкоба Тонсона, 1691 г.) [Крыло D2299], с. 48.
  5. ^ Поэтические произведения достопочтенного Джозефа Аддисона, эсквайра. (Глазго, 1750 г.), с. 198.
  6. ^ Ватсон. Аннотированная антология, с. 197; Морис Фрост, редактор, « Исторический компаньон к гимнам древним и современным» ([Лондон]: Уильям Клоуз, 1962), гимн 205 (стр. 258). Издание « Священной мелодии» 1675 года доступно на сайте ECCO.
  7. ^ [1] Кэнди Гюнтер Браун, «Поющие паломники...» в книге « Спойте мне их еще раз: Гимны и сборники гимнов в Америке», изд. Марк А. Нолл и Эдит Вальдфогель Блюмхофер (University of Alabama Press, 2006), стр. 200.
  8. ^ Джулиан, Словарь гимнологии, стр. 698; Сборник гимнов для использования уэслианскими методистскими связями в Америке, составленный Сайрусом Приндлом (Сиракьюс, Нью-Йорк: Люциус К. Мэтлак, 1845), стр. 236.
  9. ^ Среди многих сборников, в которых отсутствует вторая строфа, есть «Гимны и псалмы для службы в часовне Фитц-Роя» (Лондон, 1778 г.); Джон Уэсли, Сборник гимнов для людей, называемых методистами («Большая книга гимнов»), 3-е изд., 1782 г.; Хартфордский отбор (Хартфорд, Коннектикут, 1802 г.); Популярное и часто переиздаваемое издание Джона Риппона «Избранное » , опубликованное в «Всеобъемлющем издании». (Лондон, ок. 1840 г.); Приходские гимны (Филадельфия, 1848 г.); Томаса Эйлуорда «Sarum Hymnal» (Лондон, 1869 г.); преемники «Большого гимна», например, «Сборник гимнов для людей, называемых методистами» (Лондон, 1877 г.); Общая похвала: Псалмы, гимны и духовные песни для использования в англиканской церкви (Лондон, 1879 г.); Наш собственный сборник гимнов: сборник псалмов и гимнов..., составленный Ч. Х. Спердженом (Лондон: Пассмор и Алебастр, 1883 г.; публикация гимнов Уильяма и Кристофера Бэтти, к которой добавлены избранные произведения разных авторов (13-й изд.; Кендал: Братья Томпсон, 1896 г.) ; (1906 г. и перераб. изд., 1933 г.); Гимны древние и современные, стд. ред. (Лондон, 1924 г.); Гимнар пресвитерианской и реформатской церкви, ред. ред. (1927); Хвалебные песни, расширенное изд. (1931); Методистский сборник гимнов (Лондон, 1933 г.); Псалтырь «Пилигрим», ред. ред. (Бостон, 1935 г.); Сборник гимнов BBC (Оксфорд, 1951 г.); Сборник гимнов Англиканской церкви Канады (1971 г.); Пересмотренные «Гимны древние и современные» (Лондон: Уильям Клоуз, [1972]); Гимнал 1985 г. по использованию Епископальной церкви (Нью-Йорк, 1985 г.); Гимны и псалмы (Лондон: Методистское издательство, 1983); и баптистская хвала и поклонение (Оксфорд, 1991).
  10. Кэнди Гюнтер Браун, «Поющие паломники…» в Спой мне их еще раз: Гимны и сборники гимнов в Америке, изд. Нолл и Блюмхофер (2006), стр. 199-200, противопоставляют отношение к освящению, выраженное в этом гимне и в « Скале веков» Топлади , как типичное для уэслианского и кальвинистского разделения. Уотсон, Аннотированная антология, с. 195, как ни странно, предполагает обратное: вторая строфа была опущена «предположительно», потому что она не была перфекционистской. достаточно.
  11. Начиная, очевидно, с «Большого сборника гимнов» Джона Уэсли 1780 года и его преемников, включая британский методистский сборник гимнов 1933 года и американский методистский сборник гимнов 1935 года. Уильям Тейлор, Сборник псалмов и гимнов ... для собрания Часовни Нортгемптона (Лондон, 1777 г.), с. 71 предлагает другой вариант, мотивированный аналогичным образом: «давайте получим жизнь и власть». Уильям Тейлор был одним из проповедников графини Хантингдон, чья деятельность привела к изгнанию ее капеллы из англиканской церкви.
  12. ^ Бенсон, с. 330. «Конайерс последовал примеру Мадана и присвоил себе две трети содержимого Коллекции Мадана» (Бенсон, стр. 331).
  13. ^ Огастес Топлади, Псалмы и гимны (Лондон, 1776), стр. 102-103; Сборник для пения... Часовни графини Хантингтон (1780), с. 126; Избранный сборник гимнов для повсеместного исполнения во всех часовнях графини Хантингтон (1800 г.). Менее радикальное изменение — «великое спасение твое… восстановленное Тобою» — было введено сборником Мадана 1760 года и его последователями (Мартин Мадан, Сборник псалмов и гимнов (Лондон, 1760 и 1767); Ричард Коньерс, Сборник Псалмы и гимны (Лондон, 1772 г.)); а также сборниками Джорджа Уайтфилда ( Сборник псалмов и гимнов для социального поклонения, извлеченный из произведений различных авторов и опубликованный преподобным мистером Дайером (Лондон, 1767 г.); Джордж Уайтфилд, Сборник гимнов для социального поклонения.. . для использования Скинией Конгрегации (1767 и 1800 гг.).
  14. ^ [2] Исследования гимнов: иллюстрированное и аннотированное издание гимна методистской епископальной церкви Чарльза С. Наттера. 4-е изд. (Нью-Йорк: Eaton & Mains; Цинциннати: Jennings & Pye, 1900, c1884), стр. 193.
  15. ^ Джордж Джон Стивенсон , Сборник методистских гимнов, иллюстрированный биографией, историей, инцидентами и анекдотами (Лондон: SW Partridge & Co., [1883]), стр. 267.
  16. ^ Мадан 1760 и 1767 и Коньерс 1772, Топлади 1776, Уайтфилд 1767 и 1800, Хантингдон 1780 и 1800, Тейлор 1777
  17. ^ Во многих современных американских сборниках, от Laudes Domini (1884 г.) и New Laudes Domini (1892 г.) до гимнов вооруженных сил ( The Hymnal, Army and Navy, под редакцией Ивана Беннета (GPO США, 1942 г.)), а позже и пресвитерианских, Методистские и братские гимны. Менее распространенные варианты включают «обещавший покой» ( «Вартбургский гимн для церкви, школы и дома», под редакцией О. Хардвиг (1918)); «твой священный покой» ( «Христианский карманный компаньон...», использованный Объединенными баптистами в Вирджинии Джоном Кортни (1802 г.)); «совершенный отдых» ( «Сборник гимнов первобытных методистов» (Лондон, 1878 г.) и «мирная радость и святой отдых» (« Новый сборник семисот евангелических гимнов…» Джона Добелла (Морристаун, Нью-Джерси: Питер А. Джонсон, 1810)). Защиту оригинального чтения «Второго отдыха» см. в Robinson, Annotations on Popular Hymns, стр. 280–281.
  18. ^ Коньерс 1772, Топлади 1776, Уайтфилд 1800, Хантингдон 1780, Тейлор 1777 и многие последующие сборники, например The Hartford Selection (1802); Новый сборник гимнов, специально предназначенный в качестве дополнения к «Псалмам и гимнам» доктора Уоттса, 5-е изд. (Лондон, 1830 г.); Христос в песне: Гимны Эммануила, выбранные Филипом Шаффом (Нью-Йорк, 1870 г.); Приложение к «Псалмам и гимнам» доктора Уоттса для использования Конгрегацией, собравшейся в часовне Колл-Лейн, Лидс (Лидс, 1850 г.); Евангелический гимн (Сент-Луис: Иден, 1919); и т. д.
  19. ^ Дж. Уэсли, Избранные гимны для ... всех конфессий, 9-е изд. (1783 г.); Карманный сборник гимнов методистов (1806, 1808 и 1812 гг.); Сборник гимнов для использования Методистской епископальной церковью (Нью-Йорк, 1821 г.); более идиоматическое слово «склонность к греху» появилось в более поздних версиях, «Сборнике гимнов для методистской епископальной церкви» (Нью-Йорк, 1849 г.); Сборник гимнов примитивных методистов (1878 г.); Методистский гимн (Нью-Йорк, 1935); «Гимны церковной службы», составленные Гомером Родхивером и Джорджем В. Сэнвиллом (Вайнона Лейк, Индиана: Rodeheaver Hall-Mack Co., 1948); и т. д.
  20. ^ Чарльз С. Робинсон, Laudes domini: подборка духовных песен древних и современных (Нью-Йорк: Century, 1884); Сборник христианских гимнов для святилища и дома (Дейтон, Огайо: 1872 г.).
  21. ^ Новый сборник семисот евангелических гимнов... Джона Добелла (Морристаун, Нью-Джерси: Питер А. Джонсон, 1810); Деревенские гимны для общественного богослужения, избранные и оригинальные. как дополнение к псалмам и гимнам доктора Уоттса Разработан Асаэлем Неттлтоном (Нью-Йорк: Э. Сэндс и Махлон Дэй, 1838 г.); Социальный сборник гимнов и мелодий [пресвитерианский] (1865 г.). Последний также (например) изменяет фразу «Да будут Альфа и Омега, / Конец веры как ее начало, / Направим наши сердца на свободу» «Сними с нас груз вины / Заверши дело твоего начала / Приведи нас в вечный день».
  22. ^ Священные песни для общественного поклонения (Оберлин: Э. Дж. Гудрич, 1875).
  23. ^ Новый «Сделай Христа Царем» (Чикаго, ок. 1920 г.).
  24. ^ Луи Бенсон, Английский гимн, стр. 461, 467.
  25. ^ «В Гимнах, которые [редакторы] сохранили..., они... сделали такие изменения, как... требуемые принципы.... Во многих случаях... Гимны существенно отличаются от того, какими они были изначально... было бы бесполезно, да и практически невозможно, указывать все изменения, внесенные в оригиналы, редакция оставьте Гимны... без ссылки на их авторов» -- [3] Сборник псалмов и гимнов для общественного и частного поклонения (Эксетер: П. Хеджленд, 1812), стр. VI.
  26. ^ Сборник гимнов и мелодий для церкви и дома: и службы для совместного богослужения (Бостон: Американская унитарная ассоциация, 1872), вып. 13 (с.6)
  27. ^ Сборник псалмов и гимнов для использования универсалистскими обществами Осии Баллоу (Бостон, 1841 г.).
  28. ^ Например, Чарльз Сеймур Робинсон, Аннотации к популярным гимнам (Нью-Йорк: Hunt & Eaton, 1893), стр. 76; того же автора также в «Lades Domini» (1884 г.) и «New Laudes Domini» (1892 г.); а также «Книга христианских гимнов для святилища и дома» (Дейтон, Огайо: 1872 г.) и «Псалмы и гимны… для использования баптистской деноминацией» (Лондон, 1888 г.).
  29. ^ Гимн №. 10. См. Джон Джулиан, Гимнологический словарь, 904–905.
  30. ^ Например, баптистская хвала и поклонение (Оксфорд, 1991).
  31. ^ Поклонение (Чикаго: Публикации GIA, 1971); перепечатано в Христианская молитва: Часовая литургия (Нью-Йорк: Католическая книжная издательская группа, 1976), вып. 40.
  32. ^ Аннотированная антология гимнов, изд. с комментариями Дж. Р. Уотсона (Оксфорд: Oxford University Press, 2002), стр. 196.
  33. ^ Лирические исследования: Путеводитель по гимнам, содержащий ... критические, исторические и иллюстративные заметки И. Доррикотта и Т. Коллинза (Лондон: Дж. Тулсон и Т. Дэнкс, [1890?]), стр. 309.
  34. ^ Появляется в более чем 2000 сборниках гимнов, изданных указанными конфессиями с 1747 по 2011 год. См. «Любовь божественная, всякая любовь превосходна» . Гимнари.орг . Проверено 13 февраля 2021 г.
  35. ^ «Какая классическая музыка играла на королевской свадьбе Чарльза и Дианы?» . Классический ФМ . Глобальные СМИ и развлечения . 30 июля 2021 г. Проверено 15 февраля 2024 г.
  36. ^ «Похороны королевы Елизаветы: Порядок службы в Вестминстерском аббатстве» . Новости Би-би-си . 19 сентября 2022 г. Проверено 21 сентября 2022 г.
  37. ^ Например, в гимнах: Церковь Братьев (Элгин, Иллинойс, 1925); Сборник методистских гимнов (Лондон, 1933 г.); Методистский гимн (Нью-Йорк, 1935); Пилигримский гимн [конгрегационалист] (Бостон, 1935); Книга [пресвитерианских] гимнов (Ричмонд, Вирджиния, 1955); Trinity Hymnal [реформатская пресвитерианская церковь] (Филадельфия: Great Commission Publications, 1961); Американский лютеранский сборник гимнов (Колумбус, Огайо, 1930 г.); и многие другие и последующие сборники.
  38. ^ Уолфорд Дэвис, Студенческий гимн для использования в школах и колледжах (Лондон: Oxford University Press, 1923); Церковный гимн [пресвитерианский], преп. ред. (1927); Книга [пресвитерианских] гимнов (Ричмонд, Вирджиния, 1955); Сборник гимнов Англиканской церкви Канады и Объединенной церкви Канады (1971 г.); Лютеранское богослужение (Сент-Луис: Конкордия, 1982); Объединенный методистский сборник гимнов (Нэшвилл, 1989 г.); Пресвитерианский гимн (Луисвилл, Кентукки: Вестминстер / John Knox Press, 1990); Песни дружбы, том. 1 (Истборн: Кингсуэй, 1991); Священная песня 2007 г. (Колледжвилль, Миннесота: Liturgical Press, 2007).
  39. ^ Grace Hymns (Лондон: Grace Publications Trust, 1977); Гимны и псалмы (Лондон: Методистское издательство, 1983); Песни дружбы, том. 1 (Истборн: Кингсуэй, 1991); Питер Хорробин и Грег Ливер, изд., Complete Mission Praise (Лондон: Маршалл Пикеринг, 1999).
  40. ^ Английский гимн (Лондон: Oxford University Press, 1906?; Ред. Ред. 1933); Перси Дирмер, изд., «Песни хвалы», расширенное изд. (Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1931).
  41. ^ Гимны древние и современные, станд. ред. (Лондон, 1924 г.); «Гимны древние и современные исправленные» (Лондон, 1972 г.); Гимны и псалмы (Лондон: Методистское издательство, 1983); Песни дружбы, том. 1 (Истборн: Кингсуэй, 1991). Бичер также известен как «Божественная любовь» (например, в методистских сборниках гимнов 1933 и 1935 годов; более ранняя «Божественная любовь» в « Деревенских гимнах для социального поклонения Неттлтона» (Нью-Йорк, 1838) неидентифицирована.
  42. ^ Гимны древние и современные, станд. ред. (Лондон, 1924 г.); Переработанные гимны древние и современные (Лондон, 1972).
  43. ^ Сборник гимнов для людей, называемых методистами (Лондон, 1877 г.); Сборник методистских гимнов (Лондон, 1933 г.).
  44. ^ Гимны и псалмы (Лондон: Методистское издательство, 1983).
  45. ^ Гимнал: опубликовано с разрешения Генеральной ассамблеи пресвитерианской церкви в Соединенных Штатах Америки (Филадельфия, 1933 г.).
  46. ^ Английский гимнал (ред. Ред.) (Лондон: Oxford University Press, 1933).
  47. ^ Перси Дирмер, изд., «Песни хвалы», расширенное изд. (Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1931).
  48. ^ Вартбургский гимн для церкви, школы и дома, изд. О. Хардвиг (Чикаго: издательство Wartburg, 1918).
  49. ^ Церковные гимны с мелодиями, изд. Артура Салливана (Лондон: SPCK; Нью-Йорк: E. & JB Young, 1898).
  50. ^ Гимны и хвалебные песни для общественного и социального поклонения, изд. Розуэлл Д. Хичкок, Закари Эдди, Филип Шафф (Нью-Йорк: AS Barnes & Co., 1874).
  51. ^ Новый хор и конгрегация... Джорджа Ф. Рута (Цинциннати, Огайо: Джон Черч, 1879), с. 157.
  52. ^ В первом издании Американского пресвитерианского социального сборника гимнов и мелодий согласно примечанию в 10-м изд. (Филадельфия, 1865 г.).
  53. ^ Асаэль Неттлтон, Деревенские гимны для социального поклонения, избранные и оригинальные (Нью-Йорк: Э. Сэндс и Махлон Дэй, 1838).
  54. ^ Лютеранский гимн (Сент-Луис, Миссури: Конкордия, 1941).
  55. ^ Пилигримский гимн, ред. ред. (Бостон, 1935 г.).
  56. ^ Методистский карманный сборник гимнов (Нью-Йорк, 1808 и 1812 гг.).
  57. ^ Сборник методистских гимнов и мелодий (Торонто, Онтарио: Методистская книга и издательство, c1894), вып. 540.
  58. ^ Джон Риппон, Подборка гимнов лучших авторов..., полное изд. (Лондон, без даты, ок. 1840 г.).
  59. ^ Социальный сборник гимнов и мелодий [пресвитерианский] (1865 г.).
  60. ^ Гимнал реформатской церкви в Соединенных Штатах (Кливленд, Огайо, 1890 г.).
  61. ^ Лоуэлл Мейсон и Джордж Джеймс Уэбб, Национальный псалмопевец: сборник самых популярных и полезных мелодий псалмов и гимнов ... (Бостон, 1848), вып. 206.
  62. ^ 1-я мелодия из «Гимнов и мелодий Пресвитерианской церкви Уэльса» (Карнарвон, 1900).
  63. ^ 3-я мелодия из «Гимнов и мелодий Пресвитерианской церкви Уэльса» (Карнарвон, 1900).
  64. ^ Псалмы и гимны, адаптированные для социального, частного и публичного богослужения в пресвитерианской церкви в Соединенных Штатах Америки (Филадельфия: Пресвитерианский совет публикаций, 1843), вып. 345 (с. 249)

Источники

[ редактировать ]
  • [4] Бенсон, Луи Ф. Английский гимн: его развитие и использование в богослужении. Нью-Йорк: Чарльз Доран, 1915 год.
  • Брэдли, Ян. Книга гимнов . Книги Завета, 1989. ( ISBN   0-517-16241-5 )
  • Фрост, Морис. Исторический спутник гимнов древних и современных. [Лондон]: Уильям Клоуз, 1962.
  • Hymnary.org , сайт Словаря североамериканской гимнологии.
  • [5] Джулиан, Джон. Словарь гимнологии, излагающий происхождение и историю христианских гимнов всех веков и народов .... Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1892.
  • Уотсон, Дж. Р. Аннотированная антология гимнов. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2002.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 66d1cd2139b48a9d3527fc06bbe6daff__1718851680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/66/ff/66d1cd2139b48a9d3527fc06bbe6daff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Love Divine, All Loves Excelling - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)