Присяга на гражданство
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2009 г. ) |
Правовой лиц статус |
---|
Право первородства |
Национальность |
Иммиграция |
Присяга на гражданство – это клятва, которую принимают иммигранты , которая официально натурализует иммигрантов в граждане . Часто это последний шаг в этом процессе, и обычно он проводится в церемониальном порядке. Присяга на гражданство призвана стать заявлением о патриотизме и верности новой стране. В странах, сохраняющих монархическую систему правления, часто требуется также присяга на верность монарху. Добавлять клятву Богу в конце клятвы обычно необязательно.
Клятвы
[ редактировать ]Бельгия
[ редактировать ]Голландская версия:
«Я заявляю, что хочу стать гражданином Бельгии и буду соблюдать Конституцию, законы бельгийского народа и Конвенцию о защите прав человека и основных свобод».
Французская версия:
«Я заявляю, что желаю приобрести бельгийское гражданство и подчиниться Конституции, законам бельгийского народа и Конвенции о защите прав человека и основных свобод».
Английский перевод:
«Я заявляю о своем желании приобрести бельгийское гражданство и подчиниться Конституции , законам Бельгии и Конвенции о защите прав человека и основных свобод ».
Бразилия
[ редактировать ]Португальская версия: [ 1 ]
Я прямо заявляю, что обязуюсь выполнять обязанности гражданина Бразилии, соблюдая и уважая предписания Федеральной конституции.
Английский перевод:
Я прямо заявляю, что беру на себя обязательство хорошо выполнять обязанности гражданина Бразилии, соблюдая и уважая принципы Федеральной конституции.
Канада
[ редактировать ]Присяга на гражданство, или Присяга на гражданство (по- французски : serment de citoyenneté ), — это заявление, произносимое и подписываемое кандидатами, желающими стать гражданами Канады . Проводится на церемонии под председательством назначенных должностных лиц, чаще всего судьи по вопросам гражданства. Присяга — это обещание или декларация верности Канаде от имени канадского монарха и обещание соблюдать Канады законы и обычаи ; при подписании присяги гражданство . подписавшему предоставляется [ 2 ] Новые граждане должны принести присягу. Поскольку Канада официально двуязычна: английский и французский, председательствующий чиновник ведет новых граждан на обоих языках на церемониях получения гражданства. Председательствующий и/или должностные лица по вопросам гражданства обязаны наблюдать за тем, как каждый заявитель произносит присягу.
Английская версия: [ 3 ] [ 4 ]
Я клянусь (или подтверждаю), что буду верен и нести истинную преданность Его Величеству королю Карлу Третьему , королю Канады, его наследникам и преемникам, и что я буду добросовестно соблюдать законы Канады, включая Конституцию, которая признает и подтверждает права аборигенов и договорные права коренных народов, инуитов и метисов, а также выполняю свои обязанности как гражданина Канады.
Французская версия: [ 5 ]
Я клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду верен и нести искреннюю преданность Его Величеству королю Канады Карлу Третьему, его наследникам и преемникам, а также добросовестно соблюдать законы Канады, включая Конституцию, которая признает и подтверждает Права аборигенов или договорные права коренных народов, инуитов и метисов, а также то, что я буду добросовестно выполнять свои обязательства как гражданин Канады.
Колумбия
[ редактировать ]Колумбийская присяга на верность (Acta de Juramento) не имеет официального текста. Присягу обычно приносят перед мэром. [ 6 ] [ 7 ] если заявитель родился в латиноамериканской стране или губернатор [ 8 ] если заявитель родился где-либо еще, и задается в форме вопроса. В особых случаях присягу может принести также министр иностранных дел (канциллер) или президент республики. [ 9 ] Пример клятвы, которая дается:
Испанская версия: «Г-н/г-жа [вставьте сюда имя], клянетесь ли вы, что вы по свободному желанию быть колумбийцем и, как таковое, соблюдать, поддерживать и защищать Конституцию и законы Республики Колумбия?»
Если претендент отвечает утвердительно, присягающий завершает присягу словами:
«Если вы это сделаете, Бог и страна вознаградят вас, а если нет, Он и Она потребуют этого от вас».
Английский перевод: «Г-н/г-жа [вставьте сюда имя]: вы клянетесь, что свободно желаете стать колумбийцем и, таким образом, выполнять, поддерживать и защищать конституцию и законы Республики Колумбия?»
Если претендент отвечает утвердительно, присягающий завершает присягу словами:
«Если ты это сделаешь, пусть Бог и Родина вознаградят тебя, а если нет, пусть он и она потребуют этого от тебя».
Германия
[ редактировать ]Согласно § 16 Национального закона, присяга на гражданство гласит следующее. Немецкая версия: [ 10 ]
Я торжественно заявляю, что буду уважать Основной закон и законы Федеративной Республики Германия и воздерживаться от всего, что может им навредить.
Английская версия: [ 11 ]
Я торжественно заявляю, что буду уважать и соблюдать Основной закон и законы Федеративной Республики Германия и буду воздерживаться от любой деятельности, которая может причинить ему вред.
Венгрия
[ редактировать ]Официально называется «Клятва верности».
Венгерская версия:
Я, [имя], клянусь, что считаю Венгрию своей страной. Я буду лояльным гражданином Венгрии, буду уважать и соблюдать Основной закон и законы. Я буду защищать свою страну изо всех сил и служить изо всех сил. Боже, помоги мне в этом.
Английская версия: [ 12 ]
Я, [имя], торжественно клянусь, что буду считать Венгрию своей родиной. Я буду лояльным гражданином Венгерской Республики , буду уважать и соблюдать ее Конституцию и законы. Я буду защищать свою родину своими силами и служить ей изо всех сил. Так помоги мне Бог!
«Клятва верности» та же, за исключением «Да поможет мне Бог!» ["Isten engem úgy segéljen."] и имеет равную ценность.
Индия
[ редактировать ]Официально называется «Клятва верности»:
Английская версия : [ 13 ]
Я, [имя] торжественно подтверждаю (или клянусь именем Бога), что буду хранить истинную веру и верность Конституции Индии , как это установлено законом, и что я буду добросовестно соблюдать законы Индии и выполнять свои обязанности. как гражданин Индии.
Хинди-версия : [ 14 ]
Я… [имя]… клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду преданно и истинно соблюдать Конституцию Индии , установленную законом, и буду добросовестно следовать законам Индии и своим обязанностям как гражданина Индии.
Индонезия
[ редактировать ]Индонезийская присяга на верность:
Я клянусь ( или обещаю), что полностью отказываюсь от всякой верности иностранным державам, что я признаю и принимаю высшую власть Республики Индонезия и буду сохранять ей верность, что я буду соблюдать Конституцию и законы Республики Индонезия и Я буду искренне защищать, что добровольно несу эту обязанность и ни в малейшей степени не уменьшаю ее.
Английский перевод:
Я клянусь ( или обещаю), что я отказываюсь от всякой преданности иностранным державам, что я признаю и принимаю высшие полномочия Республики Индонезия и буду соблюдать им верность, что я буду высоко чтить Конституцию и законы Республики Индонезия. Индонезии и буду торжественно защищать их, что я свободно принимаю на себя эти обязательства и нисколько не умаляю их.
Ирландия
[ редактировать ]Декларация о верности нации и государству является заключительным актом процесса натурализации. Декларация выглядит следующим образом:
«Я (имя), обратившись к министру юстиции и равноправия за свидетельством о натурализации, настоящим торжественно заявляю о своей верности ирландской нации и своей лояльности государству. Я обязуюсь добросовестно соблюдать законы государства и уважать его демократические ценности».
Израиль
[ редактировать ]Неевреи, желающие стать гражданами путем натурализации, должны принести присягу следующего содержания: [ 15 ]
«Я заявляю, что буду лояльным гражданином Государства Израиль».
Италия
[ редактировать ]В Италии статья 54 Конституции гласит , что каждый гражданин обязан быть верным Республике и соблюдать ее Конституцию и законы, а положение XVIII требует от каждого гражданина добросовестно соблюдать Конституцию как основной закон Республики. [ 16 ] Новые граждане приносят подобную присягу в конце процесса натурализации : [ 17 ]
Клятва на итальянском языке звучит так:
Я клянусь быть верным Республике и соблюдать Конституцию и законы штата.
Английский перевод клятвы:
Я клянусь быть верным Республике и соблюдать Конституцию и законы штата.
Ямайка
[ редактировать ]Я, [имя], клянусь, что буду верен и нести истинную преданность Его Величеству королю Карлу Третьему , его наследникам и преемникам в соответствии с законами Ямайки, и что я буду добросовестно соблюдать законы Ямайки и выполнять свои обязанности как гражданин Ямайки. Так помоги мне Бог. [ 18 ]
Нидерланды
[ редактировать ]Иммигранты, подавшие заявление на получение голландского гражданства путем натурализации или по выбору, должны подать Декларацию солидарности ( Verklaring van verbondenheid ), прежде чем они станут гражданами: [ 19 ]
Клянусь, что уважаю конституционный порядок Королевства Нидерландов, его свободы и права. И поклянитесь добросовестно выполнять обязанности, вытекающие из гражданства. Так помоги мне, Боже Всемогущий. (Голландский)
Я клянусь, что буду уважать конституционный порядок Королевства Нидерландов, его свободы и права, и клянусь, что буду добросовестно выполнять обязанности, которые налагает на меня это гражданство. Так помоги мне Бог.
Для тех, кто не религиозен или кто так решил, также можно использовать следующее утверждение:
Я заявляю, что уважаю конституционный порядок Королевства Нидерландов, его свободы и права. И пообещайте добросовестно выполнять обязанности, вытекающие из гражданства. Это я заявляю и обещаю. (Голландский)
Я заявляю, что буду уважать конституционный порядок Королевства Нидерландов, его свободы и права, а также заявляю и обещаю, что буду добросовестно выполнять обязанности, которые налагает на меня это гражданство. Это я заявляю и обещаю.
Новая Зеландия
[ редактировать ]Согласно законодательству Новой Зеландии, новым гражданам предоставляется возможность принести присягу на английском или языке маори при присяге на церемонии получения гражданства.
Английские версии:
Клятва верности:
Я, [полное имя], клянусь, что буду верен и нести истинную преданность Его (или Ее) Величеству [укажите имя правящего Государя, как таким образом: Король Карл Третий, Король Новой Зеландии] Его (или Ее) ) наследниками и правопреемниками по закону, и что я буду добросовестно соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять свои обязанности гражданина Новой Зеландии. Так помоги мне Бог.
Те, кто возражает против добавления слова «Бог» в конце клятвы, могут вместо этого принять подтверждение верности:
Я [имя] торжественно и искренне подтверждаю, что буду верен и нести истинную преданность Его (или Ее) Величеству [укажите имя правящего Государя, как таким образом: Король Карл Третий, Король Новой Зеландии] Его (или Ее) ) наследников и правопреемников по закону и что я буду добросовестно соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять свои обязанности гражданина Новой Зеландии.
Версии маори:
Клятва верности:
Я, [имя], настоящим клянусь, что буду верен и верен Королевской власти, Королеве Елизавете Второй, Королеве Новой Зеландии, ее обрядам и ее правовым положениям, буду соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять мои обязанности как гражданина Новой Зеландии, по Божьему благословению.
Подтверждение верности:
Я, [имя], настоящим подтверждаю с искренним и добрым сердцем, что буду придерживаться и быть постоянным вкладчиком королевы Елизаветы Второй, королевы Новой Зеландии, ее слуг и положения ее слуг в соответствии с законом, и я. буду соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять свои обязанности гражданина Новой Зеландии.
Филиппины
[ редактировать ]Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду поддерживать и защищать Конституцию Республики Филиппины и подчиняться законам и правовым распоряжениям, изданным должным образом сформированными властями Филиппин, и настоящим заявляю, что признаю и принять высшую власть Филиппин и будет сохранять истинную веру и преданность ей; и что я наложил на себя это обязательство добровольно, без мысленных оговорок или цели уклонения. Так помоги мне Бог.
Россия
[ редактировать ]Русская версия: [ 20 ]
Я, Ф. И. О., добровольно и осознанно принимая гражданство РФ, клянусь соблюдать Конституцию и законодательство РФ, права и свободы ее граждан, исполнять обязанности гражданина РФ на благо государства и общества, защищать свободу и независимость РФ, быть верным России, уважать ее культуру, историю и традиции.
Английский перевод: [ 21 ]
Я, (фамилия, имя, отчество), клянусь, что, приняв гражданство Российской Федерации, буду соблюдать Конституцию и законы Российской Федерации, права и свободы ее граждан; что я буду исполнять свои обязанности гражданина Российской Федерации на благо государства и общества; что я буду защищать свободу и независимость Российской Федерации; и что я буду верен России и уважаю ее культуру, историю и традиции.
Сингапур
[ редактировать ]Я, [имя], торжественно клянусь, что буду верен и буду нести истинную преданность Республике Сингапур, буду соблюдать законы и буду настоящим, лояльным и верным гражданином Сингапура.
ЮАР
[ редактировать ]Я, [имя], настоящим торжественно заявляю, что буду верен Южно-Африканской Республике, буду способствовать всему, что будет способствовать ее развитию, и противостоять всему, что может ей навредить, поддерживать и уважать ее Конституцию и обязуюсь продвигать идеалы. и содержащиеся в них принципы.
Швейцария
[ редактировать ]В каждом кантоне присяга разная. Приведенная ниже формула представляет собой английский перевод формулы, используемой в Женеве. [ 22 ]
Клянусь или торжественно обещаю: быть верным Республике и кантону Женева, как Швейцарской Конфедерации; неукоснительно соблюдать конституцию и законы; уважать традиции, оправдывать свою принадлежность к женевскому сообществу своими действиями и поведением; и всеми силами способствовать сохранению его свободы и процветания.
Великобритания
[ редактировать ]Я, [имя], [клянусь Всемогущим Богом] [торжественно, искренне и истинно подтверждаю и заявляю], что, став гражданином Великобритании, я буду верен и нести истинную преданность Его Величеству Карлу III , его наследникам и преемникам. , согласно закону.
С 1 января 2004 года претенденты на получение британского гражданства также обязаны внести залог (см. «Залога» ниже).
Соединенные Штаты
[ редактировать ]( Присяга на верность Соединенным Штатам официально называемая «Клятва на верность», 8 CFR, часть 337 (2008)) — это присяга , которую должны принести все иммигранты, желающие стать гражданами Соединенных Штатов .
Настоящим я заявляю под присягой, что я абсолютно и полностью отказываюсь от всякой верности и преданности любому иностранному принцу, властителю, государству или суверенитету, подданным или гражданином которого я до сих пор был; что я буду поддерживать и защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду проявлять истинную веру и преданность ему; что я буду носить оружие от имени Соединенных Штатов, когда этого требует закон; что я буду нести небоевую службу в Вооружённых силах США, когда этого требует закон; что я буду выполнять работу государственной важности под гражданским руководством, когда этого требует закон; и что я беру на себя это обязательство свободно, без каких-либо мысленных оговорок или намерений уклониться; так помоги мне Бог. [ 23 ]
Для людей, возражающих против принесения присяги (или нерелигиозных), слова «под присягой» можно заменить на «и торжественно подтвердить», а слова «да поможет мне Бог» можно опустить.
Обещания
[ редактировать ]В некоторых странах новый гражданин принимает клятву, а не присягу. Обещания и клятвы различаются: первые представляют собой «то, чем клянутся», а вторые «обещания, которыми человек связывает себя, клянясь вещами». [ 24 ]
Австралия
[ редактировать ]Официально называется «Обещание обязательств»:
- С этого времени и впредь [под Богом]
- Я клянусь в верности Австралии и ее народу.
- чьи демократические убеждения я разделяю,
- чьи права и свободы я уважаю,
- и чьи законы я буду поддерживать и подчиняться.
У всех новых граждан есть выбор: принести клятву со словами «под Богом» или без них.
Норвегия
[ редактировать ]Как гражданин Норвегии, я клянусь в верности своей стране Норвегии и норвежскому обществу, поддерживаю демократию и права человека и буду уважать законы страны.
Как гражданин Норвегии я клянусь в верности своей стране Норвегии и норвежскому обществу, поддерживаю демократию и права человека и буду уважать законы страны.
Кандидаты на получение норвежского гражданства не обязаны приносить присягу; это необязательно.
Румыния
[ редактировать ]Клянусь быть преданным Родине и румынскому народу, защищать национальные права и интересы, уважать Конституцию и законы Румынии.
Я клянусь в своей преданности своей стране и румынскому народу, защите прав и интересов нации, уважению Конституции и законов Румынии.
Великобритания
[ редактировать ]С 1 января 2004 года претенденты на получение британского гражданства также обязаны, помимо принесения присяги или подтверждения верности, принести клятву перед Соединенным Королевством : следующую
Я буду предан Соединенному Королевству и уважать его права и свободы. Я буду поддерживать его демократические ценности. Я буду добросовестно соблюдать его законы и выполнять свои обязанности и обязательства как гражданина Великобритании.
Лица, приобретающие гражданство британских заморских территорий, вносят эквивалентный залог соответствующей британской заморской территории . В очень необычных случаях приобретения британского заграничного гражданства или статуса британского подданного никаких залогов не требуется.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Натурализация: роль Федерального суда в процессе натурализации иностранцев» (PDF) . Проверено 20 мая 2016 г. .
- ^ Гражданство и иммиграция Канады (27 мая 2008 г.), Руководство по церемониям получения гражданства (PDF) , CP 15, Оттава: Королевский принтер для Канады, стр. 6, заархивировано из оригинала (PDF) 6 апреля 2008 г. , получено 6 января 2009 г.
- ^ Парламент Канады (2021 г.), Закон о внесении поправок в Закон о гражданстве (Призыв Комиссии по установлению истины и примирению Канады к действию № 94) (PDF) , Оттава: Королевский принтер для Канады , получено 24 июня 2021 г.
- ^ «Церемония получения гражданства Канады» . 31 марта 2007 г. Проверено 4 июня 2012 г.
- ^ «Подготовка к церемонии получения гражданства — Canada.ca» . 2021-12-22 . Проверено 8 сентября 2022 г.
- ^ https://www.gobiernobogota.gov.co/transparencia/tramites-servicios/juramento-colombiano-adopcion
- ^ https://www.cancilleria.gov.co/faq/perfecciona-tramite-nacionalidad-colombiana-adopcion-vez-me-sea-notificado-acto-administrativo
- ^ https://www.cancilleria.gov.co/tramites_servicios/nacionalidad/adquisicion
- ^ https://www.eltiempo.com/politica/gobierno/nacho-recibe-la-nacionalidad-colombiana-330426
- ^ «Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG) § 16» . Федеральное министерство юстиции и защиты прав потребителей .
- ^ «Закон о гражданстве» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 апреля 2012 г.
- ^ Консульские службы Венгрии (26 декабря 2011 г.), Закон LV 1993 г. о венгерском гражданстве (PDF) , стр. 4–5, заархивировано из оригинала (PDF) 26 декабря 2011 г. , получено 18 февраля 2014 г.
- ^ "Клятва" .
- ^ "Клятва" .
- ^ Сафран, Уильям (1 июля 1997 г.). «Гражданство и национальность в демократических системах: подходы к определению и приобретению членства в политическом сообществе» . Международный обзор политической науки . 18 (3): 313–335. дои : 10.1177/019251297018003006 . S2CID 145476893 .
- ^ «Итальянская конституция» . Официальный сайт Президента Итальянской Республики.
- ^ «Торжественная церемония натурализации» . Официальный сайт города Перуджа.
- ^ «Ямайское гражданство» . Информационная служба Ямайки . Проверено 27 февраля 2024 г.
- ^ https://www.government.nl/topics/dutch-citizenship/question-and-answer/naturalisation-ceremony-netherlands#:~:text=Declaration%20of%20Solidarity&text=In%20the%20declaration%20you%20promise, версию%20вы%20желаете%20to%20использовать .
- ^ "Клятва при принятии гражданства. Досье" [Oath when taking citizenship. The dossier]. ТАСС (in Russian). 29 June 2017 . Retrieved 29 November 2017 .
- ^ "Госдума одобрила закон о присяге натурализации в России" . ТАСС . 19 июля 2017 года . Проверено 29 ноября 2017 г.
- ^ Оссипов, Лоуренс; Фельдер, Максим (5 мая 2015 г.). «Этнография политического ритуала: речи представителей государства перед новыми гражданами Швейцарии». Исследования гражданства . 19 (3–4): 233–247. дои : 10.1080/13621025.2015.1006175 . S2CID 146210567 .
- ^ Присяга на верность натурализованным гражданам , Служба гражданства и иммиграции, Министерство внутренней безопасности США , получено 30 июня 2010 г.
- ^ Клятвы и клятвы , Encyclepedia.com, 2019 , дата обращения 11 августа 2023 г.