Jump to content

Присяга на гражданство

(Перенаправлено из Присяги на гражданство )

Присяга на гражданство – это клятва, которую принимают иммигранты , которая официально натурализует иммигрантов в граждане . Часто это последний шаг в этом процессе, и обычно он проводится в церемониальном порядке. Присяга на гражданство призвана стать заявлением о патриотизме и верности новой стране. В странах, сохраняющих монархическую систему правления, часто требуется также присяга на верность монарху. Добавлять клятву Богу в конце клятвы обычно необязательно.

Голландская версия:

«Я заявляю, что хочу стать гражданином Бельгии и буду соблюдать Конституцию, законы бельгийского народа и Конвенцию о защите прав человека и основных свобод».

Французская версия:

«Я заявляю, что желаю приобрести бельгийское гражданство и подчиниться Конституции, законам бельгийского народа и Конвенции о защите прав человека и основных свобод».

Английский перевод:

«Я заявляю о своем желании приобрести бельгийское гражданство и подчиниться Конституции , законам Бельгии и Конвенции о защите прав человека и основных свобод ».

Бразилия

[ редактировать ]

Португальская версия: [ 1 ]

Я прямо заявляю, что обязуюсь выполнять обязанности гражданина Бразилии, соблюдая и уважая предписания Федеральной конституции.

Английский перевод:

Я прямо заявляю, что беру на себя обязательство хорошо выполнять обязанности гражданина Бразилии, соблюдая и уважая принципы Федеральной конституции.

Присяга на гражданство, или Присяга на гражданство (по- французски : serment de citoyenneté ), — это заявление, произносимое и подписываемое кандидатами, желающими стать гражданами Канады . Проводится на церемонии под председательством назначенных должностных лиц, чаще всего судьи по вопросам гражданства. Присяга — это обещание или декларация верности Канаде от имени канадского монарха и обещание соблюдать Канады законы и обычаи ; при подписании присяги гражданство . подписавшему предоставляется [ 2 ] Новые граждане должны принести присягу. Поскольку Канада официально двуязычна: английский и французский, председательствующий чиновник ведет новых граждан на обоих языках на церемониях получения гражданства. Председательствующий и/или должностные лица по вопросам гражданства обязаны наблюдать за тем, как каждый заявитель произносит присягу.

Английская версия: [ 3 ] [ 4 ]

Я клянусь (или подтверждаю), что буду верен и нести истинную преданность Его Величеству королю Карлу Третьему , королю Канады, его наследникам и преемникам, и что я буду добросовестно соблюдать законы Канады, включая Конституцию, которая признает и подтверждает права аборигенов и договорные права коренных народов, инуитов и метисов, а также выполняю свои обязанности как гражданина Канады.

Французская версия: [ 5 ]

Я клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду верен и нести искреннюю преданность Его Величеству королю Канады Карлу Третьему, его наследникам и преемникам, а также добросовестно соблюдать законы Канады, включая Конституцию, которая признает и подтверждает Права аборигенов или договорные права коренных народов, инуитов и метисов, а также то, что я буду добросовестно выполнять свои обязательства как гражданин Канады.

Колумбия

[ редактировать ]

Колумбийская присяга на верность (Acta de Juramento) не имеет официального текста. Присягу обычно приносят перед мэром. [ 6 ] [ 7 ] если заявитель родился в латиноамериканской стране или губернатор [ 8 ] если заявитель родился где-либо еще, и задается в форме вопроса. В особых случаях присягу может принести также министр иностранных дел (канциллер) или президент республики. [ 9 ] Пример клятвы, которая дается:

Испанская версия: «Г-н/г-жа [вставьте сюда имя], клянетесь ли вы, что вы по свободному желанию быть колумбийцем и, как таковое, соблюдать, поддерживать и защищать Конституцию и законы Республики Колумбия?»

Если претендент отвечает утвердительно, присягающий завершает присягу словами:

«Если вы это сделаете, Бог и страна вознаградят вас, а если нет, Он и Она потребуют этого от вас».


Английский перевод: «Г-н/г-жа [вставьте сюда имя]: вы клянетесь, что свободно желаете стать колумбийцем и, таким образом, выполнять, поддерживать и защищать конституцию и законы Республики Колумбия?»

Если претендент отвечает утвердительно, присягающий завершает присягу словами:

«Если ты это сделаешь, пусть Бог и Родина вознаградят тебя, а если нет, пусть он и она потребуют этого от тебя».

Германия

[ редактировать ]

Согласно § 16 Национального закона, присяга на гражданство гласит следующее. Немецкая версия: [ 10 ]

Я торжественно заявляю, что буду уважать Основной закон и законы Федеративной Республики Германия и воздерживаться от всего, что может им навредить.

Английская версия: [ 11 ]

Я торжественно заявляю, что буду уважать и соблюдать Основной закон и законы Федеративной Республики Германия и буду воздерживаться от любой деятельности, которая может причинить ему вред.

Официально называется «Клятва верности».

Венгерская версия:

Я, [имя], клянусь, что считаю Венгрию своей страной. Я буду лояльным гражданином Венгрии, буду уважать и соблюдать Основной закон и законы. Я буду защищать свою страну изо всех сил и служить изо всех сил. Боже, помоги мне в этом.

Английская версия: [ 12 ]

Я, [имя], торжественно клянусь, что буду считать Венгрию своей родиной. Я буду лояльным гражданином Венгерской Республики , буду уважать и соблюдать ее Конституцию и законы. Я буду защищать свою родину своими силами и служить ей изо всех сил. Так помоги мне Бог!

«Клятва верности» та же, за исключением «Да поможет мне Бог!» ["Isten engem úgy segéljen."] и имеет равную ценность.

Официально называется «Клятва верности»:

Английская версия : [ 13 ]

Я, [имя] торжественно подтверждаю (или клянусь именем Бога), что буду хранить истинную веру и верность Конституции Индии , как это установлено законом, и что я буду добросовестно соблюдать законы Индии и выполнять свои обязанности. как гражданин Индии.


Хинди-версия : [ 14 ]

Я… [имя]… клянусь (или торжественно подтверждаю), что буду преданно и истинно соблюдать Конституцию Индии , установленную законом, и буду добросовестно следовать законам Индии и своим обязанностям как гражданина Индии.

Индонезия

[ редактировать ]

Индонезийская присяга на верность:

Я клянусь ( или обещаю), что полностью отказываюсь от всякой верности иностранным державам, что я признаю и принимаю высшую власть Республики Индонезия и буду сохранять ей верность, что я буду соблюдать Конституцию и законы Республики Индонезия и Я буду искренне защищать, что добровольно несу эту обязанность и ни в малейшей степени не уменьшаю ее.

Английский перевод:

Я клянусь ( или обещаю), что я отказываюсь от всякой преданности иностранным державам, что я признаю и принимаю высшие полномочия Республики Индонезия и буду соблюдать им верность, что я буду высоко чтить Конституцию и законы Республики Индонезия. Индонезии и буду торжественно защищать их, что я свободно принимаю на себя эти обязательства и нисколько не умаляю их.

Ирландия

[ редактировать ]

Декларация о верности нации и государству является заключительным актом процесса натурализации. Декларация выглядит следующим образом:

«Я (имя), обратившись к министру юстиции и равноправия за свидетельством о натурализации, настоящим торжественно заявляю о своей верности ирландской нации и своей лояльности государству. Я обязуюсь добросовестно соблюдать законы государства и уважать его демократические ценности».

Неевреи, желающие стать гражданами путем натурализации, должны принести присягу следующего содержания: [ 15 ]

«Я заявляю, что буду лояльным гражданином Государства Израиль».

В Италии статья 54 Конституции гласит , что каждый гражданин обязан быть верным Республике и соблюдать ее Конституцию и законы, а положение XVIII требует от каждого гражданина добросовестно соблюдать Конституцию как основной закон Республики. [ 16 ] Новые граждане приносят подобную присягу в конце процесса натурализации : [ 17 ]

Клятва на итальянском языке звучит так:

Я клянусь быть верным Республике и соблюдать Конституцию и законы штата.


Английский перевод клятвы:

Я клянусь быть верным Республике и соблюдать Конституцию и законы штата.

Я, [имя], клянусь, что буду верен и нести истинную преданность Его Величеству королю Карлу Третьему , его наследникам и преемникам в соответствии с законами Ямайки, и что я буду добросовестно соблюдать законы Ямайки и выполнять свои обязанности как гражданин Ямайки. Так помоги мне Бог. [ 18 ]

Нидерланды

[ редактировать ]

Иммигранты, подавшие заявление на получение голландского гражданства путем натурализации или по выбору, должны подать Декларацию солидарности ( Verklaring van verbondenheid ), прежде чем они станут гражданами: [ 19 ]

Клянусь, что уважаю конституционный порядок Королевства Нидерландов, его свободы и права. И поклянитесь добросовестно выполнять обязанности, вытекающие из гражданства. Так помоги мне, Боже Всемогущий. (Голландский)

Я клянусь, что буду уважать конституционный порядок Королевства Нидерландов, его свободы и права, и клянусь, что буду добросовестно выполнять обязанности, которые налагает на меня это гражданство. Так помоги мне Бог.

Для тех, кто не религиозен или кто так решил, также можно использовать следующее утверждение:

Я заявляю, что уважаю конституционный порядок Королевства Нидерландов, его свободы и права. И пообещайте добросовестно выполнять обязанности, вытекающие из гражданства. Это я заявляю и обещаю. (Голландский)

Я заявляю, что буду уважать конституционный порядок Королевства Нидерландов, его свободы и права, а также заявляю и обещаю, что буду добросовестно выполнять обязанности, которые налагает на меня это гражданство. Это я заявляю и обещаю.

Новая Зеландия

[ редактировать ]

Согласно законодательству Новой Зеландии, новым гражданам предоставляется возможность принести присягу на английском или языке маори при присяге на церемонии получения гражданства.

Английские версии:

Клятва верности:

Я, [полное имя], клянусь, что буду верен и нести истинную преданность Его (или Ее) Величеству [укажите имя правящего Государя, как таким образом: Король Карл Третий, Король Новой Зеландии] Его (или Ее) ) наследниками и правопреемниками по закону, и что я буду добросовестно соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять свои обязанности гражданина Новой Зеландии. Так помоги мне Бог.

Те, кто возражает против добавления слова «Бог» в конце клятвы, могут вместо этого принять подтверждение верности:

Я [имя] торжественно и искренне подтверждаю, что буду верен и нести истинную преданность Его (или Ее) Величеству [укажите имя правящего Государя, как таким образом: Король Карл Третий, Король Новой Зеландии] Его (или Ее) ) наследников и правопреемников по закону и что я буду добросовестно соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять свои обязанности гражданина Новой Зеландии.

Версии маори:

Клятва верности:

Я, [имя], настоящим клянусь, что буду верен и верен Королевской власти, Королеве Елизавете Второй, Королеве Новой Зеландии, ее обрядам и ее правовым положениям, буду соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять мои обязанности как гражданина Новой Зеландии, по Божьему благословению.

Подтверждение верности:

Я, [имя], настоящим подтверждаю с искренним и добрым сердцем, что буду придерживаться и быть постоянным вкладчиком королевы Елизаветы Второй, королевы Новой Зеландии, ее слуг и положения ее слуг в соответствии с законом, и я. буду соблюдать законы Новой Зеландии и выполнять свои обязанности гражданина Новой Зеландии.

Филиппины

[ редактировать ]

Я, (имя), торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду поддерживать и защищать Конституцию Республики Филиппины и подчиняться законам и правовым распоряжениям, изданным должным образом сформированными властями Филиппин, и настоящим заявляю, что признаю и принять высшую власть Филиппин и будет сохранять истинную веру и преданность ей; и что я наложил на себя это обязательство добровольно, без мысленных оговорок или цели уклонения. Так помоги мне Бог.

Русская версия: [ 20 ]

Я, Ф. И. О., добровольно и осознанно принимая гражданство РФ, клянусь соблюдать Конституцию и законодательство РФ, права и свободы ее граждан, исполнять обязанности гражданина РФ на благо государства и общества, защищать свободу и независимость РФ, быть верным России, уважать ее культуру, историю и традиции.

Английский перевод: [ 21 ]

Я, (фамилия, имя, отчество), клянусь, что, приняв гражданство Российской Федерации, буду соблюдать Конституцию и законы Российской Федерации, права и свободы ее граждан; что я буду исполнять свои обязанности гражданина Российской Федерации на благо государства и общества; что я буду защищать свободу и независимость Российской Федерации; и что я буду верен России и уважаю ее культуру, историю и традиции.

Сингапур

[ редактировать ]

Я, [имя], торжественно клянусь, что буду верен и буду нести истинную преданность Республике Сингапур, буду соблюдать законы и буду настоящим, лояльным и верным гражданином Сингапура.

Я, [имя], настоящим торжественно заявляю, что буду верен Южно-Африканской Республике, буду способствовать всему, что будет способствовать ее развитию, и противостоять всему, что может ей навредить, поддерживать и уважать ее Конституцию и обязуюсь продвигать идеалы. и содержащиеся в них принципы.

Швейцария

[ редактировать ]

В каждом кантоне присяга разная. Приведенная ниже формула представляет собой английский перевод формулы, используемой в Женеве. [ 22 ]

Клянусь или торжественно обещаю: быть верным Республике и кантону Женева, как Швейцарской Конфедерации; неукоснительно соблюдать конституцию и законы; уважать традиции, оправдывать свою принадлежность к женевскому сообществу своими действиями и поведением; и всеми силами способствовать сохранению его свободы и процветания.

Великобритания

[ редактировать ]

Я, [имя], [клянусь Всемогущим Богом] [торжественно, искренне и истинно подтверждаю и заявляю], что, став гражданином Великобритании, я буду верен и нести истинную преданность Его Величеству Карлу III , его наследникам и преемникам. , согласно закону.

С 1 января 2004 года претенденты на получение британского гражданства также обязаны внести залог (см. «Залога» ниже).

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

( Присяга на верность Соединенным Штатам официально называемая «Клятва на верность», 8 CFR, часть 337 (2008)) — это присяга , которую должны принести все иммигранты, желающие стать гражданами Соединенных Штатов .

Настоящим я заявляю под присягой, что я абсолютно и полностью отказываюсь от всякой верности и преданности любому иностранному принцу, властителю, государству или суверенитету, подданным или гражданином которого я до сих пор был; что я буду поддерживать и защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду проявлять истинную веру и преданность ему; что я буду носить оружие от имени Соединенных Штатов, когда этого требует закон; что я буду нести небоевую службу в Вооружённых силах США, когда этого требует закон; что я буду выполнять работу государственной важности под гражданским руководством, когда этого требует закон; и что я беру на себя это обязательство свободно, без каких-либо мысленных оговорок или намерений уклониться; так помоги мне Бог. [ 23 ]

Для людей, возражающих против принесения присяги (или нерелигиозных), слова «под присягой» можно заменить на «и торжественно подтвердить», а слова «да поможет мне Бог» можно опустить.

Обещания

[ редактировать ]

В некоторых странах новый гражданин принимает клятву, а не присягу. Обещания и клятвы различаются: первые представляют собой «то, чем клянутся», а вторые «обещания, которыми человек связывает себя, клянясь вещами». [ 24 ]

Австралия

[ редактировать ]

Официально называется «Обещание обязательств»:

С этого времени и впредь [под Богом]
Я клянусь в верности Австралии и ее народу.
чьи демократические убеждения я разделяю,
чьи права и свободы я уважаю,
и чьи законы я буду поддерживать и подчиняться.

У всех новых граждан есть выбор: принести клятву со словами «под Богом» или без них.

Норвегия

[ редактировать ]

Как гражданин Норвегии, я клянусь в верности своей стране Норвегии и норвежскому обществу, поддерживаю демократию и права человека и буду уважать законы страны.

Как гражданин Норвегии я клянусь в верности своей стране Норвегии и норвежскому обществу, поддерживаю демократию и права человека и буду уважать законы страны.

Кандидаты на получение норвежского гражданства не обязаны приносить присягу; это необязательно.

Клянусь быть преданным Родине и румынскому народу, защищать национальные права и интересы, уважать Конституцию и законы Румынии.

Я клянусь в своей преданности своей стране и румынскому народу, защите прав и интересов нации, уважению Конституции и законов Румынии.

Великобритания

[ редактировать ]

С 1 января 2004 года претенденты на получение британского гражданства также обязаны, помимо принесения присяги или подтверждения верности, принести клятву перед Соединенным Королевством : следующую

Я буду предан Соединенному Королевству и уважать его права и свободы. Я буду поддерживать его демократические ценности. Я буду добросовестно соблюдать его законы и выполнять свои обязанности и обязательства как гражданина Великобритании.

Лица, приобретающие гражданство британских заморских территорий, вносят эквивалентный залог соответствующей британской заморской территории . В очень необычных случаях приобретения британского заграничного гражданства или статуса британского подданного никаких залогов не требуется.

  1. ^ «Натурализация: роль Федерального суда в процессе натурализации иностранцев» (PDF) . Проверено 20 мая 2016 г. .
  2. ^ Гражданство и иммиграция Канады (27 мая 2008 г.), Руководство по церемониям получения гражданства (PDF) , CP 15, Оттава: Королевский принтер для Канады, стр. 6, заархивировано из оригинала (PDF) 6 апреля 2008 г. , получено 6 января 2009 г.
  3. ^ Парламент Канады (2021 г.), Закон о внесении поправок в Закон о гражданстве (Призыв Комиссии по установлению истины и примирению Канады к действию № 94) (PDF) , Оттава: Королевский принтер для Канады , получено 24 июня 2021 г.
  4. ^ «Церемония получения гражданства Канады» . 31 марта 2007 г. Проверено 4 июня 2012 г.
  5. ^ «Подготовка к церемонии получения гражданства — Canada.ca» . 2021-12-22 . Проверено 8 сентября 2022 г.
  6. ^ https://www.gobiernobogota.gov.co/transparencia/tramites-servicios/juramento-colombiano-adopcion
  7. ^ https://www.cancilleria.gov.co/faq/perfecciona-tramite-nacionalidad-colombiana-adopcion-vez-me-sea-notificado-acto-administrativo
  8. ^ https://www.cancilleria.gov.co/tramites_servicios/nacionalidad/adquisicion
  9. ^ https://www.eltiempo.com/politica/gobierno/nacho-recibe-la-nacionalidad-colombiana-330426
  10. ^ «Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG) § 16» . Федеральное министерство юстиции и защиты прав потребителей .
  11. ^ «Закон о гражданстве» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 апреля 2012 г.
  12. ^ Консульские службы Венгрии (26 декабря 2011 г.), Закон LV 1993 г. о венгерском гражданстве (PDF) , стр. 4–5, заархивировано из оригинала (PDF) 26 декабря 2011 г. , получено 18 февраля 2014 г.
  13. ^ "Клятва" .
  14. ^ "Клятва" .
  15. ^ Сафран, Уильям (1 июля 1997 г.). «Гражданство и национальность в демократических системах: подходы к определению и приобретению членства в политическом сообществе» . Международный обзор политической науки . 18 (3): 313–335. дои : 10.1177/019251297018003006 . S2CID   145476893 .
  16. ^ «Итальянская конституция» . Официальный сайт Президента Итальянской Республики.
  17. ^ «Торжественная церемония натурализации» . Официальный сайт города Перуджа.
  18. ^ «Ямайское гражданство» . Информационная служба Ямайки . Проверено 27 февраля 2024 г.
  19. ^ https://www.government.nl/topics/dutch-citizenship/question-and-answer/naturalisation-ceremony-netherlands#:~:text=Declaration%20of%20Solidarity&text=In%20the%20declaration%20you%20promise, версию%20вы%20желаете%20to%20использовать .
  20. ^ "Клятва при принятии гражданства. Досье" [Oath when taking citizenship. The dossier]. ТАСС (in Russian). 29 June 2017 . Retrieved 29 November 2017 .
  21. ^ "Госдума одобрила закон о присяге натурализации в России" . ТАСС . 19 июля 2017 года . Проверено 29 ноября 2017 г.
  22. ^ Оссипов, Лоуренс; Фельдер, Максим (5 мая 2015 г.). «Этнография политического ритуала: речи представителей государства перед новыми гражданами Швейцарии». Исследования гражданства . 19 (3–4): 233–247. дои : 10.1080/13621025.2015.1006175 . S2CID   146210567 .
  23. ^ Присяга на верность натурализованным гражданам , Служба гражданства и иммиграции, Министерство внутренней безопасности США , получено 30 июня 2010 г.
  24. ^ Клятвы и клятвы , Encyclepedia.com, 2019 , дата обращения 11 августа 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 701435803373fc1e3f9c41e2c794e991__1720407480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/70/91/701435803373fc1e3f9c41e2c794e991.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Oath of citizenship - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)