Jump to content

Юджин Хелимски

Юджин Хелимски
Евге́ний Арно́льдович Хели́мский
Рожденный 15 марта 1950 г.
Умер 25 декабря 2007 г. (25 декабря 2007 г.) (57 лет)
Национальность Русский
Занятие Лингвист

Евгений Арнольдович Хелимский (иногда также пишется Евгений Хелимский , русский: Евге́ний Арно́льдович Хелимский ; 15 марта 1950 года в Одессе , СССР — 25 декабря 2007 года в Гамбурге , Германия) — советский и российский лингвист (в конце своей жизни работал в Германии). . Он был доктором философии (1988 г.) и профессором.

Хелимский исследовал самодийские и финно-угорские языки, проблемы уральского и ностратического языкового родства, языкового контакта, теорию генетической классификации языков, историю культуры Северной Евразии и шаманизма . Он стал одним из ведущих в мире специалистов по самодийским языкам.

Биография

[ редактировать ]

Хелимский окончил факультет структурной и прикладной лингвистики МГУ ( 1972 г.); защитил диссертацию на тему «Древние угро-самоедские языковые связи» (Тарту, 1979); защитил докторскую диссертацию на тему «Историческая и описательная диалектология самодийских языков» (Тарту, 1988); работал в Институте славяноведения и балкановедения РАН ( 1978—1997); читал лекции в РГГУ (1992—1998), Будапештском университете (1994—1995) и других европейских университетах. С 1998 года он был профессором Гамбургского университета и директором Института финно-угорских и уральских исследований в Гамбурге. [1]

Научный вклад

[ редактировать ]

Хелимский был участником и организатором многочисленных лингвистических экспедиций в Сибирь и на Таймырский полуостров ; полевые исследования всех самодийских языков, один из авторов известного « Исследования селькупского языка» , основанного на полевых исследованиях и существенно расширившего лингвистические представления о самодийском языке. Он выявил ряд закономерностей в исторической фонетике венгерского языка , обосновал существование грамматических и лексических угро-самойдских параллелей. Он собрал все доступные данные о маторе , вымершем южносамойдском языке, и опубликовал его словарь и грамматику. Он предложил ряд новых уральских, индоевропейских и ностратических этимологий, собрал большой материал по заимствованной лексике языков Сибири (в том числе русского). [2]

Хелимский предложил ряд модификаций традиционной теории «генеалогического древа» применительно к уральским данным, что повлияло на сравнительные исследования в целом.

Он занимался проблематикой шаманизма у самодийских народов, собирал и публиковал тексты шаманских заклинаний.

Опубликовал несколько изданий «Таймырского этнолингвистического сборника» («Таймырский этнолингвистический сборник», РГГУ) и других работ по уралистике.

Хелимский инициировал разработку цифровой базы данных Уральского языка, которая позже стала частью Сергея Старостина StarLing проекта . [3] (База данных в основном основана на Уральском этимологическом словаре Кароя Редеи , UEW. [4] )

Основные публикации

[ редактировать ]
  • Очерки селькупского языка: Тазовский диалект. Ч. 1–3. М., 1980, 1993, 2002 (В соавторстве: А. И. Кузнецова и др.).
  • Древнейшие венгерско-самодийские языковые параллели: Лингвистическая и этногенетическая интерпретация. М., 1982.
  • Язык первых селькупских книг. Сегед, 1983 г. – (Студия Урало-Алтайка, 22).
  • Язык матори: словарь - основы грамматики - история языка в сотрудничестве с Беатой Надь. Сегед, 1997 г. – (Студия Урало-Алтайка 41).
  • Компаративистика, уралистика: Лекции и статьи. М., 2000.
  • Самодийско-тунгусо-маньчжурские лексические отношения. М.: Языки славянской культуры, 2007 (соавтор: А. Е. Аникин).

Примечания

[ редактировать ]
  1. Страница факультета . Архивировано 7 июля 2010 г. в Wayback Machine Гамбургского университета. Института финно-угорских и уральских исследований (IFUU) Архивировано 7 июля 2010 г. в Wayback Machine.
  2. ^ «Краткая биография» (на русском языке). Ностратика.ру. 2008 год . Проверено 10 мая 2010 г.
  3. ^ База данных StarLing Uralic.
  4. ^ Карой Редей, изд. (1986). этимологический словарь Uralisches etymologisches Wörterbuch [ Уральский ]. 3 тома в переводе с венгерского Марии Калдор. Висбаден: Харрасовиц.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Том. № 14 (2009) журнала Studia Etymologica Cracoviensia посвящен памяти Э. А. Хелимского. Он содержит три биографических исследования.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7cf067e71dd772a765c7a94385bc88dd__1716847680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7c/dd/7cf067e71dd772a765c7a94385bc88dd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eugene Helimski - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)