Jump to content

Хольгер Педерсен (лингвист)

Хольгер Педерсен
Рожденный ( 1867-04-07 ) 7 апреля 1867 г.
Умер 25 октября 1953 г. ) ( 1953-10-25 ) ( 86 лет
Хеллеруп , Дания
Альма-матер Копенгагенский университет
Известный Вклад в историческую лингвистику, включая закон Педерсена , закон звука руки и раннюю поддержку теории гортани.
Научная карьера
Поля языкознание , сравнительное языкознание , историческое языкознание
Учреждения Копенгагенский университет

Хольгер Педерсен (англ. Датский: [ˈhʌlˀkɐ ˈpʰe̝ðˀɐsn̩] ; 7 апреля 1867 — 25 октября 1953) — датский лингвист , внесший значительный вклад в науку о языке и написавший около 30 авторитетных работ, посвященных нескольким языкам.

Он родился в Гельбалле, Дания, и умер в Хеллерупе , рядом с Копенгагеном .

Образование и академическая карьера

[ редактировать ]

(Основной источник: Кернер, 1983 г.)

Педерсен учился в Копенгагенском университете у Карла Вернера , Вильгельма Томсена и Германа Мёллера . Впоследствии он учился в Лейпцигском университете у Карла Бругмана , Эдуарда Сиверса , Эрнста Виндиша и Августа Лескиена .

Осенью 1893 года Педерсен поступил в Берлинский университет, где учился у Иоганна Шмидта . В следующем году он изучал кельтские языки и санскрит у Генриха Циммера в Грайфсвальдском университете .

В 1895 году он провел несколько месяцев на островах Аран в Ирландии, чтобы изучить консервативную форму ирландского языка, на котором там говорят.

Педерсен представил свою докторскую диссертацию в Копенгагенский университет в 1896 году. Она была языку ирландскому посвящена . Она была принята и опубликована в 1897 году. В диссертационную комиссию входили Вильгельм Томсен и Отто Йесперсен .

Также в 1897 году Педерсен занял должность лектора по кельтским языкам в Копенгагенском университете. В 1900 году он стал там читателем сравнительной грамматики . В 1902 году ему предложили должность профессора в Базельском университете , от которой он отказался, но в то же время смог убедить Копенгагенский университет учредить для него должность экстраординарного профессора (Koerner 1983:xii). Педерсен также отклонил предложение в 1908 году стать профессором Страсбургского университета (там же). После выхода на пенсию Вильгельма Томсена в 1912 году Педерсен занял кафедру Томсена в Копенгагенском университете. Он оставался в Копенгагенском университете до конца своей жизни.

Вклад в лингвистику

[ редактировать ]

В 1893 году Педерсен вместе с Карлом Бругманом отправился на Корфу, чтобы на месте изучать албанский язык . Впоследствии Педерсен опубликовал том албанских текстов, собранных в этом путешествии (1895 г.). Публикация произошла по рекомендации Бругмана и Лескиена (Koerner 1983:x). После этого он продолжал публиковать работы на албанском языке в течение многих лет. Работы Педерсена по албанскому языку часто цитируются в Владимира Орла Албанском этимологическом словаре (1995).

Среди исследователей кельтских языков Педерсен наиболее известен своей работой Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen , «Сравнительная грамматика кельтских языков», которая до сих пор считается основным справочником по кельтской исторической лингвистике .

Его работа Hittisch und die anderen indoeuropäischen Sprachen , «Хеттский и другие индоевропейские языки», представляет собой значительный шаг вперед в хеттских исследованиях, и на него часто полагаются в Hethitisches Elementarbuch Фридриха (2-е изд. 1960), стандартном справочнике по хеттскому языку .

Также влиятельным был его «Тохарский язык с точки зрения сравнения индоевропейских языков» , «Тохарский язык с точки зрения сравнения индоевропейских языков». Например, Андре Мартине (2005:179n) утверждает, что его обсуждение звуковых изменений в тохарском языке - это « fundé sur la presentation du tokharien par Holger Pedersen », «основанное на представлении тохарского языка Хольгером Педерсеном».

Именно Педерсен сформулировал закон руки , важное звуковое изменение в индоиранском , балтийском и славянском языках .

Он также известен описанием закона Педерсена — разновидности акцентного сдвига, происходящего в балтийских и славянских языках (1933a).

Педерсен поддержал теорию гортани (1893:292) в то время, когда она «расценивалась как эксцентричная фантазия посторонних» (Szemerény 1996:123). В своем классическом изложении теории Эмиль Бенвенист (1935:148) называет Педерсена одним из тех, кто внес наибольший вклад в ее развитие, наряду с Фердинандом де Соссюром , Германом Мёллером и Альбертом Кюни .

Две теории Педерсена в последнее время после десятилетий пренебрежения привлекли к себе значительное внимание и сегодня часто известны под названиями голосовой теории и ностратической теории.

Происхождение голосовой теории

[ редактировать ]

В работе, опубликованной в 1951 году, Педерсен указал, что частота b в индоевропейском языке аномально низкая. Сравнение языков, однако, показывает, что было бы нормально, если бы когда-то это была эквивалентная глухая остановка p , которая нечаста или отсутствует во многих языках.

Он также утверждал, что индоевропейские звонкие придыхательные слова, bh dh gh , лучше понимать как глухие придыхательные слова, ph th kh .

Поэтому Педерсен предположил, что три стоповых ряда индоевропейского языка, ptk , bh dh gh и bdg , в более раннее время были bdg , ph th kh и (p) tk , с глухими и звонкими непридыхательными звуками поменянными местами.

Эта теория привлекала относительно мало внимания, пока американский лингвист Пол Хоппер (1973) и два советских ученых Тамаз В. Гамкрелидзе и Вячеслав В. Иванов не предложили ее в серии статей, кульминацией которых стала крупная работа Гамкрелидзе и Иванова, опубликованная в 1984 году (англ. перевод 1995), что индоевропейская серия bdg изначально представляла собой голосовую серию p't'k'. В этой форме теория вызвала широкий интерес; однако, поскольку первоначальное утверждение о типологической странности было опровергнуто, прямых доказательств существования голосовых остановок обнаружено не было, [1] в последние несколько лет количество публикаций в поддержку так называемой голосовой модели неуклонно сокращается, а «традиционная парадигма остается абсолютно неизменной». [2]

Происхождение ностратической теории

[ редактировать ]

Педерсен, кажется, впервые использовал термин «ностратический» в статье по турецкой фонологии, опубликованной в 1903 году. Суть аргументации Педерсена в пользу ностратического языка в этой статье заключалась в следующем (1903: 560-561; «индогерманский» = индоевропейский). ):

Грёнбех считает возможным с. 69, что тюркское слово «гусь» могло быть заимствовано из индогерманского языка ( осм. каз як. хас чув. хур ). На мой взгляд, в отношении этого слова есть три возможности: совпадение, заимствование и родство. С этой последней возможностью тоже надо считаться. Очень многие языковые группы в Азии, без сомнения, связаны с индогерманскими; возможно, это справедливо для всех тех языков, которые были охарактеризованы как урало-алтайские. Все языковые группы, относящиеся к индогерманским, хотелось бы объединить под названием «Ностратические языки». Ностратические языки занимают не только очень большую территорию в Европе и Азии, но также простираются и в пределах Африки; ибо семито-хамитские языки, на мой взгляд, без сомнения, являются ностратическими. Что касается доказательства родства ностратических языков, то не только следует держаться на расстоянии все корневые этимологии и вообще все этимологические легкомыслия, но и вообще не следует заботиться о нагромождении массы материала. Скорее следует ограничиться рациональным рассмотрением ряда местоимений, отрицаний, отчасти также числительных, которые можно проследить в нескольких языковых группах (в турецком языке об индогерманском языке напоминает отрицание -ма , -мя и начальная вопросительная частица м , вопросительное местоимение ким , местоимение первого лица мэн , глагольное окончание 1. петь. , 1. множественное число. -myz , -miz и окончание -jin в 1. пой. из «оптативного», очень напоминающего индогерманское сослагательное наклонение [с оптативным аффиксом -а- , -ä- ], местоимение 2. петь. сэн [ср. ИДГ. глагольное окончание ], причинное образование с -тур- [ср. ИдГ. -tōr nomen Agentis; индогерманский каузатив также выглядит так, как будто он произошел от nomina Agentis типа φορός], nomina actionis подобен Orkh. кэд-им "одежда", несколько числительных: Орх. jiti "7", jitm-iš "70", [с j = IdG. s как в прототюркском языке. * кливер- "подход", осм. jyldyz «Звезда»: к индогерманскому слову «солнце», jat- «ложь»: IdG. слово «сидеть»]; Прототюрк. bϟš "5" [с š = IdG. -q в е ; ср. Осм. piš- "готовиться", IdG. * peq в eti «готовит»] и т. д. и т. п.). Я сопротивляюсь искушению рассмотреть этот вопрос более подробно.

Последнее предложение Педерсена следует понимать как относящееся к статье, которую он писал, а не к остальной части его карьеры. Хотя он определил ностратическую семью, сам он никогда не производил синтеза, которого, казалось, требовала эта концепция. Это будет ждать работу российских ученых Ильича-Свитыча и Долгопольского в 1960-х годах для своей первой итерации. Тем не менее Педерсен не отказался от этой темы. В 1908 году он написал обширную (хотя и пропущенную) статью об индоевропейском и семитском языках. В 1933 году он представил подробные аргументы в пользу родства индоевропейских и уральских языков. По сути, тремя столпами ностратической гипотезы являются индоевропейцы. Уральский , Урало-Алтайский и Индо-семитский . Педерсен написал работы по двум из этих трех, поэтому ошибочно впечатление, что он пренебрег этой темой в своей последующей карьере. Его интерес к ностратической идее оставался постоянным, несмотря на многие другие его занятия лингвистом.

Английский «Nostratic» является обычным эквивалентом немецкого nostratisch , формы, использованной Педерсеном в 1903 году, и датского nostratisk (сравните французский nostratique ). Его американский переводчик 1931 года перевел ностратиск как «Ностратианец», но эта форма не прижилась.

В своей книге 1924 года Педерсен определил ностратику следующим образом (1931:338):

В качестве комплексного обозначения семей языков, родственных индоевропейским, мы можем использовать выражение «ностратийские языки» (от латинского nostrās «наш земляк»).

По его мнению, индоевропейский язык был наиболее явно связан с уральским языком , имея «похожие, хотя и более слабые, сходства» с турецким , монгольским и маньчжурским языками ; в Юкагир ; и эскимосскому (1931:338). Он также считал, что индоевропейский язык может быть связан с семитским , и что, если это так, он должен быть связан с хамитским и, возможно, с баскским (ib.). В упомянутой выше статье 1903 года он выразил мнение, что «семитско-хамитские» языки «несомненно» были включены в ностратический язык (1903:560).

Говоря современным языком, мы бы сказали, что он постулировал генетическое родство между индоевропейскими и уральскими , алтайскими , юкагирскими, эскимосскими и афро-азиатскими языковыми семьями. (Существование алтайской семьи является спорным, и сейчас мало кто отнесет басков к афро-азиатской группе.)

Однако, по мнению Педерсена, перечисленные языки не исчерпывают возможностей ностратического языка (ib.):

Границы ностратовского мира языков еще не могут быть определены, но эта территория огромна и включает в себя настолько сильно различающиеся расы, что при этой мысли почти кружится голова. (...) Остается простой вопрос, можно ли собрать достаточно материала, чтобы придать этому включению плоть и кровь и хороший четкий контур.

Библиография

[ редактировать ]
  • 1893. «Настоящее время fix n », в Indo-European Research 2, 285–332.
  • 1895. Албанские тексты с глоссарием. Лейпциг: С. Хирцель. (= Трактаты Королевской Саксонской академии наук 15.3.)
  • 1897. Аспиран и Ирск (докторская диссертация, Копенгагенский университет). Лейпциг: Спиргатис.
  • 1903. « Турецкие фонетические законы », в Журнале Немецкого восточного общества 57, 535–561.
  • 1908. «Индоевропейско-семитская гипотеза и индоевропейская фонетическая теория». Индоевропейские исследования 22, 341–365.
  • 1909-1913. Сравнительная грамматика кельтских языков , 2 тома. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
  • 1924. Лингвистика в девятнадцатом веке. Методы и результаты. Копенгаген: Книжный магазин Gyldendalske.
  • 1931. Лингвистическая наука в девятнадцатом веке: методы и результаты , перевод с датского Джона Вебстера Спарго. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. (Английский перевод Педерсена, 1924 г. Перепечатано в 1959 г. как «Открытие языка: лингвистическая наука в девятнадцатом веке» , Блумингтон: издательство Indiana University Press; издание в мягкой обложке, 1962 г.)
  • 1933а. Литовские этюды. Копенгаген: Эйнар Мунксгаард.
  • 1933б. «К вопросу о первоначальном родстве индоевропейцев и угрофиннов». Мемуары финно-угринского общества 67, 308–325.
  • 1938. Хеттский и другие индоевропейские языки. Датское королевское научное общество, Историко-филологические заметки 25.2. Копенгаген.
  • 1941. Тохарский язык с точки зрения сравнения индоевропейских языков. Кобенхавн: Эйнар Мунксгаард. (Второе издание 1949 г.)
  • 1951. Diegemeindoeuropäischen und die vorindoeuropäischen Verschlusslaute. Датское королевское научное общество, Историко-филологические заметки 32.5. Копенгаген.
  1. ^ Fortson IV BW (2005[2004]), Индоевропейский язык и культура, Blackwell Publishing, США-Великобритания-Австралия, стр.54
  2. ^ Клаксон Дж. (2007), Индоевропейская лингвистика. Введение, Кембриджские учебники по лингвистике, Cambridge University Press, стр. 47.
  • Бенвенист, Эмиль. 1935. Происхождение существительного в индоевропейском языке. Париж: Адриен Мезоннёв.
  • Фридрих, Йоханнес. 1960. Hethitisches Elementarbuch , второе издание, 2 тома. Гейдельберг: Карл Винтер.
  • Гамкрелидзе Тамаз В., Иванов Вячеслав В. 1995. Индоевропейцы и индоевропейцы , 2 тома. Берлин и Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. (Оригинальное русское издание 1984 г.)
  • Хоппер, Пол Дж. 1973. «Глоттализованные и бормочущие смыкающие звуки в индоевропейском языке». Глосса 7.2, 141–166.
  • Кернер, Конрад. 1983. «Хольгер Педерсен: Очерк его жизни и творчества». Введение в «Взгляд на историю лингвистики с особым вниманием к историческому изучению фонологии» Хольгера Педерсена, перевод с датского Кэролайн К. Хенриксен. Амстердам: Джон Бенджаминс. (Оригинальное датское издание 1916 г.)
  • Мартине, Андре. 2005. Экономика фонетических изменений. Париж: Мезоннёв и Лароз. (Пересмотренное издание; оригинальное издание 1955 г.)
  • Орел, Владимир. 1995. Албанский этимологический словарь. Лейден: Брилл.
  • Семереньи, Освальд. 1996. Введение в индоевропейскую лингвистику. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c5cee7310d72b30214f29a7ca11c2029__1721775000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c5/29/c5cee7310d72b30214f29a7ca11c2029.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Holger Pedersen (linguist) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)