Томас Раймер

Томас Раймер (ок. 1643 - 14 декабря 1713) [1] был английским поэтом, литературным критиком, антикваром и историографом .
Его важным вкладом было составление и публикация по королевскому ордеру 17 томов (последние два посмертно) первого издания «Фодеры» , труда, в котором описываются договоры между короной и иностранными державами с 1101 по 1625 год. английской [а]
Раймер занимал должность королевского английского историографа с 1692 года до своей смерти в 1713 году, что давало ему доступ к историческим документам, опубликованным в Федере и хранившимся в лондонском Тауэре и других местах.
Ему приписывают создание фразы « поэтическое правосудие » в «Рассмотренных трагедиях последней эпохи» (1678).
Жизнь
[ редактировать ]Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Томас Раймер родился в Эпплтон-Виске , недалеко от Норталлертона в Северном райдинге Йоркшира, в 1643 году. [2] или, возможно, в Яффорте . Он был младшим сыном Ральфа Раймера, владельца поместья в Браффертон Йоркшире, который, по словам Кларендона, обладал хорошим поместьем. Сын учился в Норталлертонской гимназии , где был одноклассником Джорджа Хикса . [2] Там он восемь лет учился у Томаса Смелта, известного роялиста. [3] В возрасте 16 лет он отправился учиться в Сидней-Сассекский колледж в Кембридже и поступил в университет 29 апреля 1659 года. [3]
Хотя Раймер все еще находился в Кембридже в 1662 году, когда он написал латинские стихи в университетском сборнике, посвященном свадьбе Карла II и Екатерины Браганса , нет никаких записей о том, что он получил ученую степень. Возможно, это произошло из-за финансовых проблем, от которых в то время страдал его отец, или из-за ареста его отца 13 октября 1663 года — в следующем году он был казнен за участие в заговоре Фарнли Вуд — запланированном восстании в Йоркшире против Карла II. Хотя старший брат Томаса Ральф также был арестован и заключен в тюрьму, Томас не был замешан в этом. 2 мая 1666 года он стал членом Grey's Inn . Его вызвали в коллегию адвокатов 16 июня 1673 года. [4]
Литературная карьера
[ редактировать ]С 1674 по 1693 год Раймер опубликовал множество работ. Он написал пьесу; сделал ряд английских переводов латинских авторов, особенно поэзии Овидия ; внес предисловия на латыни и английском языке к изданиям произведений различных авторов, в том числе Томаса Гоббса ; писал политические трактаты; и опубликовал литературную критику, особенно против Шекспира. Все это обсуждается в разделе § Литературные произведения ниже.
Историограф
[ редактировать ]После смерти Томаса Шедвелла в 1692 году Раймер был назначен королевским историографом с годовой зарплатой в 200 фунтов стерлингов. [4]
По королевскому ордеру 1693 года и работая с оригинальными документами, датируемыми XII веком, многие из которых хранились в лондонском Тауэре , всю оставшуюся жизнь он сопоставлял и публиковал Foedera ( букв. «пакты» или «союзы»), сборник договоров, заключенных между английской короной и зарубежными европейскими державами. История публикации его 17 томов (1704–1717) несколько запутана и осложнена смертью Раймера в 1713 году. См. § Федеру ниже.
Смерть
[ редактировать ]Раймер умер 14 декабря 1713 года и был похоронен четыре дня спустя в церкви Святого Климента Дэйнса на Стрэнде в Лондоне. [2] Похоже, он не оставил близких родственников. [4]
Работает
[ редактировать ]Литературные произведения
[ редактировать ]Первое появление Раймера в печати [б] был переводчиком « Размышлений Рене Рапена о трактате Аристотеля о поэзии» (1674 г.), [8] к которому он добавил предисловие в защиту классических правил единства в драме. [с] Следуя изложенным там принципам, он сочинил трагедию в стихах, одобренную 13 сентября 1677 года, под названием «Эдгар, или Английский монарх» , которая потерпела неудачу. Оно было напечатано в 1678 г. [4] со вторым изданием в 1693 году. [9] Взгляды Раймера на драму снова были представлены миру в печатном письме Флитвуду Шепарду , другу Мэтью Прайора , озаглавленному «Рассмотренные трагедии последнего века» (1678). [10] Здесь, обсуждая Ролло, герцога Нормандского , Джона Флетчера , Филипа Массинджера , Бена Джонсона и Джорджа Чепмена , Раймер ввел термин « поэтическая справедливость ». [11] [12]
К Посланиям Овидия « , переведенным несколькими руками » (1680), предисловием которых является Драйден , Раймер внес Пенелопу в «Улисс» . [д] Он был также одним из тех, кто англизировал так называемого Драйдена» «Плутарха жизнь Никия . 1683–1686 годов (5 томов): на его долю выпала [13] Раймер написал предисловие к « Уайтлока » Мемориалам об английских делах (1682 г.): [14] и в 1681 году «Общий проект и перспектива правительства Европы» , переизданный в 1689 и 1714 годах под названием «О древности, могуществе и упадке парламентов» , [15] где, не зная о своем будущем достоинстве, он имел несчастье заметить: «Не ждите правды от королевского историографа». [10]

Раймер внес три произведения в сборник «Стихи памяти Эдмунда Уоллера» (1688). [16] [и] Драйдена (впоследствии перепечатано в «Сборнике стихотворений »), [18] [ф] и написал латинскую надпись на всех четырех сторонах памятника Эдмунду Уоллеру на кладбище в Биконсфилде . [19] [10]
Предисловие («Привет читателю») к посмертной Historia Ecclesiastica (1688 г.) [20] Томаса Гоббса, кажется, написал Раймер. [г] Английский перевод появился в 1722 году. [23] «Жизнь Гоббса» (1681 г.), иногда приписываемая ему, была написана Ричардом Блэкберном. [час] Он написал поздравительное стихотворение по случаю прибытия королевы Марии в Вестминстер с Вильгельмом III 12 февраля 1689 года. [4] [я]
Овидия Следующим авторским произведением Раймера стал перевод шестой элегии третьей книги «Тристии» Драйдена для «Поэтических сборников» . Единственной версией, содержащей изображение Раймера, по-видимому, является второе издание второй части « Сборников» с подзаголовком «Сильва» (1692 г.). [24] [Дж]
Вскоре после назначения Раймера королевским историографом в 1692 году появился его широко обсуждавшийся «Краткий обзор трагедии» (1693): [31] критикуя Шекспира и Бена Джонсона , что дало начало «Беспристрастному критику» (1693) Джона Денниса , эпиграмме Драйдена. [32]
Заветы
[ редактировать ]Первое издание
[ редактировать ]Неизгладимым вкладом Раймера в науку была « Федера» ( сокр. Foed. ), сборник «всех лиг, договоров, союзов, капитуляций и конфедераций, которые когда-либо были заключены между Короной Англии и любыми другими королевствами, принцами». и государства». [33] Начавшись по королевскому ордеру в 1693 году, это был «огромный труд исследований и записи, на который он потратил последние двадцать лет своей жизни». [34] [35] Документы были представлены на оригинальной латыни. сэра Томаса Даффуса Харди Более поздняя программа (1869–1885) содержала краткое изложение на английском языке: [36] [37] несмотря на многочисленные неверные утверждения некоторых веб-сайтов. [33]
В течение последних двух десятилетий Раймер подготовил для печати тексты томов. с 1 по 15, большая часть тома. 16 и некоторые из томов. 17, но дожил только до публикации тт. С 1 по 15, с печатью последнего, по словам сэра Томаса Даффуса Харди , «закончено 25 августа 1713 года, примерно за четыре месяца до смерти Раймера». [38] Эти пятнадцать томов первого издания, которое Раймер подготовил к публикации, охватывают период с мая 1101 года ( Генрих I ) по июль 1586 года, середину правления I. Елизаветы Ему помогал Роберт Сандерсон, который завершил и опубликовал к 1717 году материал двух незаконченных томов Раймера, охватывающих период до 1625 года (смерти Якова I ), включая указатель ко всему сочинению, из которого он был написан: быть более неудобным». [39]
Сандерсон, работая за свой счет (то есть без санкции королевского ордера), опубликовал в том же формате еще три тома (тома 18–20, паб. 1731–1735) меньшего качества, посвященные внутренней истории, а не зарубежным делам. [40] Харди не считает их частью первого издания Раймера. Харди резко критикует последние три тома, заявляя, что лишь около четверти статей заслуживают того, чтобы там поместиться. [40] Сандерсон добавил некоторый посторонний материал, который, по мнению Харди, меняет всю направленность работы: «Вместо « Федеры» он скорее создал новую работу в виде материалов по нашей внутренней истории, в которую слегка перемешаны международные дела». [41] Эдинбургский журнал Gentleman's Magazine в 1834 году описал вклад Сандерсона как «последние три являются дополнительными». [35]
Более поздние издания
[ редактировать ]Следующий раздел содержит общий обзор сложной и запутанной истории публикации дальнейших изданий Foedera .


Джордж Холмс , секретарь сэра Уильяма Петита , хранителя документации в лондонском Тауэре, переработал первые 17 томов во 2-м издании (публикация 1727–1735 гг.), а также опубликовал в 1730 году единственный фолиант исправлений или «поправок» к только первое издание. [42] [43] [35]
Харди утверждает, что Холмс был нанят издателем первого издания Джейкобом Тонсоном со стр. 112 тома. 1, до конца Vol. только 12; и что последующее третье издание по сути представляет собой отредактированное переиздание 17 томов. 2-го издания, а также последние 3 неотредактированных тома Сандерсона. [44]
Переизданное и недавно отредактированное 3-е («Гаагское») издание (10 томов в двухколоночном формате, паб. 1737–1745, включая «дополнительные» тома Сандерсона 18–20) было опубликовано и, возможно, отредактировано Джоном Нолмом в Гаага , [44] в «десяти мелко напечатанных томах-фолио». [35] [к] Первые девять перепечатывали 2-е издание Холмса, а десятое объединяло французские синопсисы ( abrégés ) Vols. 1–17 Жана Ле Клерка и Поля де Рапена , которые появлялись вскоре после публикации на английском языке каждого последующего тома, с новым указателем к этому изданию Foedera . [35] [43] Сокращения Рапена из Vols. II – XIX (но не I или XX) ранее были переведены на английский язык в 1733 году. [46] [47]
Рекордная комиссия в 1800 году предложила «Дополнение и продолжение» Федеры ; в 1809 году вместо этого было решено провести полный пересмотр, [35] 4-е («Рекордное») издание. Семь частей были подготовлены до того, как проект был прекращен после того, как члены Комиссии остались недовольны редактированием доктора Адама Кларка и других. [35] [43] Шесть частей в трех томах были опубликованы с 1816 по 1830 год, а седьмая - в 1869 году вместе с разными примечаниями. [л] Таким образом, Федера , по-видимому, была пересмотрена вплоть до 1383 года. [35] [43] но это издание вызвало серьезную критику.
Трехтомное резюме и указатель ( Syllabus ) на английском языке к 1-му, 3-му и 4-му изданиям «Фодеры» были опубликованы сэром Томасом Даффусом Харди в 1869–1885 годах. [49] Во введении ко второму тому Харди резко критиковал Кларка, который, хотя и был трудолюбивым библеистом и востоковедом, был совершенно неопытен в дипломатии или палеографии и не имел глубокого знакомства с английской исторической и антикварной литературой. [50] Харди печатает краткий список из 50 ошибок, которые он случайно нашел в издании Кларка. [51] Он тратит целых десять страниц, ругая редакторов издания Record как за то, что они включили, так и за то, что они пропустили, особенно за копирование из печатных источников и отказ от обращения к оригинальному рукописю, хотя они были легко доступны и под рукой. [52] Харди также обвиняет Кларка в критике Раймера и Холмса, хотя Кларк сам продолжал совершать те же ошибки. [53] Журнал Gentleman's Magazine за июль 1834 года также отмечает, что, хотя Кларк сам был выдающимся востоковедом, единственная запись на арабском языке в 4-м издании содержит ошибку. [35]
Несмотря на широкое осуждение Харди редакторов и публикаций Комиссии по регистрации, подкрепленное многочисленными примерами их ошибок, « История округа Виктория» рекомендует ссылаться на издание Комиссии по регистрации (RC), если таковое имеется, и на Гаагское издание в противном случае. [54]
Таким образом, все издания страдают от различных дефектов, и по состоянию на 2024 год не было опубликовано ни одной полной и правильной редакции. Харди намеревался в своей программе исправить не только все ошибки Кларка, но и во всех первых трех изданиях: но это оказалось ему не по силам, поскольку он столкнулся с огромным массивом материала. [55] Работа Харди, вероятно, является наиболее надежным путеводителем по « Фодере» , но даже подтверждение одного факта может включать в себя проверку множества источников различных изданий « Фодеры» и их указателей, а также «Поправок» Холмса и его собственной копии первого издания. Харди Программа и собственный указатель, а также его список опечаток. [56]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ↑ Еще три несанкционированных тома (18–20), опубликованные в 1726–1735 годах в том же формате и относящиеся к 1625–1654 годам, были составлены его помощником Робертом Сандерсоном, но технически не являются частью 1-го издания Раймера.
- ↑ Перевод 1688 года на английский язык книги Уильяма Беллендена « Цицеронис Принцепс» (впервые опубликованный анонимно в Париже в 1608 году) [5] Иногда его называют первой публикацией Томаса Раймера, но Курт Зиманский показал, что это работа Томаса Росса (1620–1675), придворного, поэта и наставника первого герцога Монмута . [6] [7]
- ^ «Томас Раймер: Размышления о трактате Аристотеля о поэзии: Предисловие переводчика» . Английская поэзия 1579-1830: Спенсер и традиция . Проверено 26 марта 2019 г.
На этой странице представлены мысли других критиков о Раймере, выраженные в книгах Джорджа Сэйнтсбери (1911), «История английской критики» , стр. 133–134, Герберта Э. Кори (1911), «Критики Эдмунда Спенсера» , стр. 120–121, Харко Геррита Де Маара. (1924), История современного английского романтизма , с. 34, и Х.Т. Сведенберг (1944), Теория эпоса в Англии , с. 47. - ^ Это выдержало множество расширяющихся изданий: например. Овидий ; Раймер, Томас (1776). «Пенелопа к Улиссу» . В Драйдене, Джон (предисловие) (ред.). Послания Овидия: с его любовью. Переведено на английский язык в стихах самых выдающихся рук . Лондон: Отпечатано для Т. Дэвиса, У. Страхана, У. Кларка и др.
- ^ Стихи: О мистере Уоллере . Т. Раймер (стр. 4); Господин Сент-Эуремон . 1684 г. (на французском языке). На английском языке TR (стр. 10); Мистеру Райли , рисующему картину мистера Уоллера . ТР (с. 26).
«Вполне вероятно, что инициалы TR, подписанные на нескольких произведениях, принадлежат Томасу Раймеру, который, как полагают, редактировал том и полностью подписал одно из стихотворений». [17] - ^ Стихи снова «О г-не Уоллере» г-на Т. Раймера (стр. 223–225); Господин Сент-Эуремон. 1684. На английском языке, Т.Р. (с. 234); Мистеру Райли, рисующему картину мистера Уоллера. Г-н Т. Раймер (стр. 267).
Атрибуция стихотворения Райли — «Мистер Раймер», а не «TR» в версии 1688 года. - ^ Уильям Молсворт , в его издании Гоббса 1845 года. [21] говорит, что предисловие написано Раймером и что оригинальный титульный лист и девиз должны быть приписаны ему. Патрисия Спрингборг также говорит, что вступление написал Раймер. [22]
- ↑ См . «Блэкберн, Ричард» Артура Генри Гранта в DNB, том 5: «Доктор Блэкберн определенно написал латинское дополнение к короткому рассказу «Жизнь» под названием «Vitae Hobbianie Auctarium», первое предложение которого является главным доказательством его авторства. Обе эти работы, по-видимому, были заимствованы из более крупной и полной рукописной «Жизни», написанной на английском языке Джоном Обри и использованной с ведома и согласия последнего и, возможно, с помощью Гоббса. сам».
- ^ ( Раймер 1689 ). Раймер сравнивает Марию с Пьеррой , Овидия невестой Девкалиона: по словам , после Потопа пара бросала камни на плечи, которые превращались в младенцев, которые выросли и вновь заселили мир.
- ^ Драйдена и Джейкоба Тонсонов «Поэтические сборники» имеют довольно сложную историю публикации многочисленных изданий с различными названиями, переизданиями и переплетами. [25] Второе издание второй части (1692 г.), по-видимому, единственное, содержащее перевод Раймера, и, по-видимому, было опубликовано только вместе с некоторыми копиями второго издания первой части (также 1692 г.). [26] Первое издание второй части появилось как «Сильвы: или Вторая часть поэтических сборников» (1685). [27] Второе издание « Сильвы» было опубликовано в 1692 году и было связано со вторым изданием первой части « Сборника стихов» (1692 г.) (Часть первая, 1-е изд., опубликовано в 1684 г., переиздано в 1685 г.). Это второе издание первой и второй частей было опубликовано в 1692 году ( Драйден, 1692 ). Кажется, это единственная версия, содержащая перевод Раймера. Существуют онлайн-копии или только текстовые версии, но, похоже, ни одна из них не находится в свободном доступе. Кроме того, некоторые экземпляры первого издания «Сильвы» (не содержащего «Овидия » Раймера ) были переплетены со вторым изданием « Сборника стихов» .
Овидий Раймера, похоже, не появляется в третьем издании первой части Сборника стихов (1702 г.). [28] или в четвертом издании второй части « Сборника стихотворений» . [29] Третья часть (или том) — Examen Poeticum (1693 г.). [30] - ^ Все тома отсканированы в Интернет-архиве . [45] Тома с 8 по 12 (из 20, охватывающие период с 1397 по 1502 год) доступны на сайте British History Online и сопоставлены с английскими резюме из учебной программы Харди , но не отражают его значительный список опечаток и без указания авторства. [33]
- ^ Все тома сканируются на HathiTrust . [48]
- Цитаты
- ^ Шербо 2013 .
- ^ Jump up to: а б с Риордан 2000 , с. 10.
- ^ Jump up to: а б «Раймер, Томас (RMR659T)» . База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
- ^ Jump up to: а б с д и Ли 1897 г.
- ^ ТР 1688 .
- ^ Бонд 2009 , стр. 588–604.
- ^ Зиманский 1956 , с. 284.
- ^ Рапин 1674 .
- ^ Раймер 1693a .
- ^ Jump up to: а б с Теддер 1911 , с. 951.
- ^ Раймер 1678 , стр. 23, 25, 26, 37.
- ^ Day & Lynch 2015 , стр. 1055–1060, 1242, 1125.
- ^ Плутарх 1693 , стр. 411–471.
- ^ Раймер 1853 , стр. iii–xi.
- ^ Раймер 1714 .
- ^ Раймер 1688 , стр. 4, 10, 26.
- ^ ( Оппенгеймер 1940 , стр. 1083) Источник: примечания к «Стихи памяти несравненного поэта Эдмонда Уоллера Esquire» . МирКэт . [ ненадежный источник? ]
- ^ Драйден 1716 , стр. 223–225, 234, 267.
- ^ Раймер 1690 , с. [110].
- ^ Раймер 1688a , стр. i – ix.
- ^ Молсворт 1845 , с. 342.
- ^ Спрингборг 1994 , стр. 555n, 558.
- ^ Гоббс 1722 , стр. [i-vi].
- ^ Драйден 1692 , с. 148.
- ^ Уитли 1907–21 .
- ^ Драйден 1692 .
- ^ Сильва: или Вторая часть поэтических сборников (1685) . (Только текст, EEBO).
- ^ Первая часть сборника стихов , 3-е изд.
- ^ Вторая часть сборника стихотворений , 4-е изд.
- ^ Examen Poeticum , третья часть сборника стихотворений
- ^ Раймер 1693 .
- ^ Деннис 1909 , стр. 148–197.
- ^ Jump up to: а б с «Федера Раймера» . Британская история онлайн . Проверено 25 мая 2017 г.
- ^ Зиманский 1956 , стр. xvii–xx. Цитата со страницы xviii.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «Комиссия по записи; № III; II. Fœdera Раймера. Три тома» . Журнал Джентльмена . Эдинбург: Ф. Джеффрис: 23–30: 27–30. Июль 1834 года . Проверено 25 мая 2017 г.
- ^ Харди 1869 .
- ^ Харди 1873 .
- ^ Бракен 2000 , с. [pdf 2].
- ^ Харди 1869 , с. xcvii.
- ^ Jump up to: а б Харди 1869 , стр. lxxxii, lxxxviii.
- ^ Харди 1869 , с. lxxxviii.
- ^ Бракен 2000 , стр. 3, 6n.
- ^ Jump up to: а б с д Теддер 1911 , с. 952.
- ^ Jump up to: а б Харди 1869 , с. xciv.
- ^ Foedera (Гаагское издание), Интернет-архив: Том 1 , Том 2 , Том 3 , Том 4 , Том 5 , Том 6 , Том 7 , Том 8 , Том 9 , Том 10 .
- ^ Уотли 1733 .
- ^ Харди 1869 , с. в.
- ^ Тома с 1 по 3 (части с 1 по 6); Том. 4 (часть 7); Приложения .
- ^ Харди 1869 , Харди 1873 , Харди 1885 .
- ^ Харди 1869 , с. cii-iii, Харди 1873 , стр. XIX–XX.
- ^ Харди 1873 , с. XIX–XX.
- ^ Харди 1873 , стр. xxx – xxx.
- ^ Харди 1873 , стр. xxx – xxxv.
- ^ «Написание для VCH » Рекомендации по стилю » Раймера Федера» . История округа Виктория . Проверено 25 мая 2017 г.
- ^ Харди 1873 , с. в.
- ^ Бракен 2000 , пасс.
- Библиография
- Бонд, Кристофер (сентябрь 2009 г.). «Феникс и принц: поэзия Томаса Росса и литературная культура при дворе Карла II». Обзор исследований английского языка . 60 (246): 588–604. дои : 10.1093/res/hgn169 .
- Бракен, Джеймс К. (2000). «Свидетельства исправлений Джорджа Холмса к первому изданию Федеры (1704–1717 гг.)» (PDF) . Аналитическая и перечислительная библиография . 1 . ДеКалб, Иллинойс: Библиографическое общество Северного Иллинойса: 114–123. ISSN 0161-0376 .
- Дэй, Гэри; Линч, Джек, ред. (2015). Энциклопедия британской литературы, набор из трех томов: 1660–1789 гг . Том 7 Литературной энциклопедии Уайли-Блэквелла. Джон Уайли и сыновья. ISBN 978-1-4443-3020-5 .
- Деннис, Джон (1909) [1693]. «Беспристрастный критик» . В Спингарне, Джоэл Элиас (ред.). Критические очерки семнадцатого века, Vol. III: 1685–1700 . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Драйден, Джон (1692). Сборник стихотворений: в двух частях: содержит новые переводы Вергилия, Лукреция, Горация, Овидия, Теокрита и других авторов: с несколькими оригинальными стихотворениями самых выдающихся авторов (2-е изд.). Лондон: напечатано для Джейкоба Тонсона и будет продано Джозефом Хиндмаршем… OCLC 606595097 .
- Драйден, Джон, изд. (1716). Первая часть сборника стихотворений. Содержит разнообразные новые переводы древних поэтов: вместе с несколькими оригинальными стихотворениями, написанными самыми выдающимися руками (4-е изд.). Лондон: г-н Драйден.
- Харди, Томас Даффус , изд. (1869). Список (на английском языке) документов, касающихся Англии и других королевств, содержащихся в сборнике, известном как «Федера Раймера»: Том. 1 1066–1377 . Лондон: Longmans, Green & Co.
- Харди, Томас Даффус, изд. (1873). Список (на английском языке) документов, касающихся Англии и других королевств, содержащихся в сборнике, известном как «Федера Раймера»: Vol. 2 1377–1654 гг . Лондон: Longman & Co. и Trübner & Co.
- Харди, Томас Даффус, изд. (1885). Список (на английском языке) документов, касающихся Англии и других королевств, содержащихся в сборнике, известном как «Федера Раймера»: Vol. 3 Приложение и указатель . Лондон: Longman & Co. и Trübner & Co. (также можно загрузить в формате PDF)
- Гоббс, Томас (1722). Раймер, Томас (ред.). Подлинная церковная история от Моисея до времен Мартина Лютера в стихах. Сделано на английском языке из латинского оригинала . Historia ecclesiastica, carmine elegiaco concinnata. Перевод Джона Рука. Лондон: Отпечатано для Э. Керлла. hdl : 2027/njp.32101073248617 .
- Молсворт, Уильям , изд. (1845). Философские труды Томаса Гоббса из Малмсбери, которые он написал все на латыни: теперь впервые собраны в одном сборнике / благодаря изучению и труду Уильяма Молсворта, Vol. 5 . (5 томов) (на английском и латыни).
- Оппенгеймер, Карл Х. (1940). Библиотека Карла Х. Пфорцхаймера. 3 . Нью-Йорк: Частное издание.
- Плутарх (1693 г.). «Никий» . Третий том жизнеописаний Плутарха. Переведено с греческого несколькими руками . Перевод Томаса Раймера. (Ранние английские книги в Интернете - только текст). Лондон: Отпечатано RE для Джейкоба Тонсона в здании судей на Чансери-лейн, недалеко от Флит-стрит.
- Рапен, Рене (1674). Размышления о трактате Аристотеля о поэзии, содержащем необходимые, рациональные и универсальные правила для эпоса, драматургии и других видов поэзии: с размышлениями о творчестве древних и новых поэтов и отмечении их недостатков . Раймер, Томас (пер.). Лондон: лицензия Роджера Л'Эстрейнджа . Отпечатано TN для Х. Херрингмана на якоре на Нижней аллее Новой биржи.
- Риди, Джерард (1978). «Раймер и история». Клио . 7 (3): 409–22.
- Риордан, Майкл (2000). От средневековья к тысячелетию: Норталлертонская гимназия и колледж 1322–2000 гг . Печать округа. ISBN 1-86123-103-2 .
- Раймер, Томас (1678). Трагедии последней эпохи, рассмотренные и исследованные практикой древних и здравым смыслом всех веков . (Ранние английские книги в Интернете - только текст). Лондон: напечатано для Ричарда Тонсона в его магазине под Грейс-Инн-Гейт, рядом с Грейс-Инн-лейн.
- Раймер, Томас, изд. (1688). Стихи памяти несравненного поэта Эдмонда Уоллера Esquire, написанные несколькими руками . (Ранние английские книги в Интернете - только текст). Лондон: напечатано для Джозефа Найта и Фрэнсиса Сондерса в Blew Anchor, на нижней аллее Новой биржи.
- Раймер, Томас (1688a). «Предисловие » У Гоббса, Томас (ред.). Церковная история, составленная в элегической поэме автора Томаса Хоббио из Малмсбери . (Ранние английские книги в Интернете - только текст) (на латыни). Август Тринобантус (Лондон).
- Раймер, Томас (1689). Поэма о прибытии королевы Марии 12 февраля 1689 года . Ранние английские книги онлайн. Лондон: Отпечатано для Оуншема Черчилля в ресторане Black Swan в Amen Corner .
- Раймер, Томас (1690). «Эпитафия на памятнике г-ну УОЛЛЕРУ на церковном дворе Беконсфилда в Бакингемшире: написана г-ном Раймером, покойным королевским историографом» . В Уоллере, Эдмунд (ред.). Вторая часть «Содержащихся стихов» мистера Уоллера, его переработка трагедии «Служанки» и все его стихи, еще не напечатанные: вместе с некоторыми другими стихами, речами и т. д. которые были напечатаны по отдельности и никогда не вошли в первый сборник его стихов . Лондон: напечатано для Тхо. Беннет в «Полумесяце» во дворе церкви Святого Павла.
- Раймер, Томас (1693). Краткий взгляд на трагедию: ее первоначальное превосходство и коррупция . Факсимиле Scolar Press (1970). Лондон: напечатано и продано Ричардом Болдуином. ISBN 978-0-85417-262-7 .
- Раймер, Томас (1693a) [1678]. Эдгар, или Английский монарх: героическая трагедия . (Ранние английские книги в Интернете - только текст) (2-е изд.). Лондон: Отпечатано для Джеймса Кнаптона в «Короне» на церковном дворе Святого Павла.
- Раймер, Томас (1714) [1681]. О древности, могуществе и упадке парламентов . Лондон: Продается Дж. Робертсом.
- Раймер, Томас (1853) [1682]. «Предисловие к первому изданию» . В Уайтлоке, Булстроуд (ред.). Мемориалы об английских делах от начала правления Карла Первого до счастливого восстановления короля Карла Второго, Vol. 1 . (4 т.) (Отв. 2-го, изд. 1732 г.). Издательство Оксфордского университета.
- Шербо, Артур (2013) [2004]. «Раймер, Томас (1642/3–1713)» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/24426 . Проверено 17 октября 2017 г. (требуется подписка)
- Спрингборг, Патрисия (октябрь 1994 г.). «Гоббс, ересь и церковная история» . Журнал истории идей . 55 (4): 553–571. дои : 10.2307/2709922 . JSTOR 2709922 .
- ТР (1688 г.). Принц Цицерона: причины и советы по урегулированию и хорошему управлению королевством, собранные из сочинений Цицерона / TR, Esq . (Ранние английские книги в Интернете - только текст). Лондон: Отпечатано для С. Мирна.
- Уотли, Стивен (1733). Акта Регия; Это отчет об истории Англии, опубликованный г-ном Рапеном де Тойрасом и основанный на тех записях, которые собраны в книге г-на Раймерса Федеры . Лондон: Напечатано Джеймсом Мечеллом.
- Уитли, HB (26 июня 2022 г.). «Драйден: Библиография» . В Уорде; Трент; и др. (ред.). Эпоха Драйдена . Том III Кембриджской истории английской и американской литературы (18 томов, 1907–1921). Опубликовано в Интернете © 2000 г. на сайте Bartleby.com. Нью-Йорк, Лондон: Сыновья GP Патнэма, CUP. ISBN 978-1-58734-073-4 .
- Зиманский, Курт А. (1956). Критические работы Томаса Раймера . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
- Атрибуция
- свободном доступе : Теддер, Генри Ричард (1911). « Раймер, Томас ». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 23 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 951–952. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Ли, Сидней (1897). « Раймер, Томас ». В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 50. Лондон: Смит, Элдер и компания.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Томас Раймер в Энциклопедии британской литературы, набор из трех томов: 1660–1789 под редакцией Гэри Дэя, Джека Линча, стр. 1056–1060.
- Томас Раймер на странице онлайн-книг
- Альберт Хоферр (на немецком языке)
- Трагическая теория в критических работах Томаса Раймера, Джона Денниса и Джона Драйдена Джоан К. Грейс (требуется регистрация)
- Оксфордский компаньон Шекспира
- «Краткий взгляд на трагедию» и предложения Раймера по регулированию английской сцены Пол Д. Кэннан, Обзор новой серии исследований английского языка, Том. 52, № 206 (май 2001 г.), стр. 207–226. Опубликовано издательством Оксфордского университета.
- Рецензируемая работа: «Критические работы Томаса Раймера» Курта А. Зиманского, Томаса Раймера. Рецензия: Джеймса Кинсли, «Обзор английских исследований» , Vol. 9, № 35 (август 1958 г.), стр. 325–327. Опубликовано издательством Оксфордского университета.
- Рецензируемая работа: « Критические работы Томаса Раймера» Курта А. Зиманского, Томаса Раймера. Рецензия: М. Х. Абрамс. Современная филология , Vol. 55, № 3 (февраль 1958 г.), стр. 206–208. Опубликовано издательством Чикагского университета.
- Рецензируемая работа: «Критические работы Томаса Раймера» Курта А. Зиманского. Рецензия: Х. Т. Сведенберг-младший, «Заметки о современном языке» , Vol. 73, № 6 (июнь 1958 г.), стр. 439–442. Опубликовано издательством Университета Джонса Хопкинса.
- Ирвинг Рибнер: «Шекспировская критика Драйдена и неоклассический парадокс», Бюллетень Шекспировской ассоциации, том. 21, № 4 (октябрь 1946 г.), стр. 168–171. Опубликовано: Oxford University Press [1] Опубликовано Джейкобом Тонсоном, книготорговцем.
- Кейт Уокер: Американский ученый Том. 61, № 3 (лето 1992 г.), стр. 424–430. Опубликовано Обществом Фи Бета Каппа [2] . На стр. 429 Уокер упоминает предисловие Раймера к некоторым непристойным стихотворениям графа Рочестера: «Стихи в нескольких случаях Э... из Р...» (1680 г.), но на странице онлайн-книг Мичиганского университета, похоже, нет предисловие [3] .