Хозяин сада сетей ( китайский : 网师园 ; пиньинь : Wngshi yuan ; Сучжоуский : У китайское произношение: [mɑ̃ sz̩ ɦyø] ) в Сучжоу является одним из лучших садов Китая. Он признан наряду с другими классическими садами Сучжоу объектом ЮНЕСКО Всемирного наследия . Сад демонстрирует искусные навыки китайских садовых дизайнеров по синтезу искусства, природы и архитектуры для создания уникальных метафизических шедевров. «Мастер сетей» особенно ценится среди ценителей сада за владение приемами относительного размера, контраста, фольги, последовательности и глубины, а также заимствованных пейзажей.
Сад Мастера сетей, который тогда назывался Залом десяти тысяч томов, был впервые построен в 1140 году Ши Чжэнчжи, заместителем министра государственной службы правительства династии Южная Сун . [1] Ши Чжэнчжи был вдохновлен простой и уединенной жизнью китайского рыбака, изображенной в философских трудах. После его смерти сад перешел в многочисленные владения и впоследствии пришел в запустение примерно до 1785 года, когда его восстановил Сун Цзунъюань, отставной правительственный чиновник династии Цин . [1] Он радикально изменил дизайн сада и добавил несколько построек, но сохранил дух этого места. Он часто называл себя рыбаком и переименовывал его в Сад Хозяина сетей, намекая на простую жизнь рыбака.
В 1795 году право собственности перешло к Цюй Юаньцуну, ученому, хорошо разбирающемуся в классике и литературе. Он пристроил и реконструировал здания, посадил деревья и расставил камни. В этот период сад получил прозвище «Сад Цюй», а также первое признание критиков. В 1868 году право собственности перешло к Ли Хунъи, императорскому чиновнику и мастеру-каллиграфу. [1] Около половины стел в саду написаны им. В 1940 году право собственности перешло к Хэ Чангу, который восстановил оба сада и вернул название Саду Мастера Сетей. [1] В своем завещании он указал, что сад должен быть передан в дар правительству. В 1958 году его дочь Хэ Цзэхуэй передала сад правительству Сучжоу.
В конце 18 века он был известен своими травянистыми пионами. В своих «Записках о саду мастера сетей » Цянь Дасинь заявил: «Хорошее сочетание удовольствий деревни и города». [1] Современный критик Чэнь Цунчжоу считает, что «Сад мастера сетей» является лучшим представлением всего классического китайского садового искусства, как указано в «Известных классических садах Китая» . [1]
5400 м 2 Сад разделен на восточную и западную части. [2] Восточная часть состоит из жилых кварталов, а в западной части расположены сады. Восточная часть – жилая зона, представляет собой линейную последовательность четырех залов, одной башни и трех дворов. Западный сад представляет собой ансамбль зданий высотой 334 м. 2 Бассейн с розовыми облаками. Растения и камни используются для создания видов, представляющих несколько времен года. Он также включает в себя три боковых корта на востоке и юге. Двумя доминирующими элементами композиции являются грот «Барьер облаков», кипарис времен династии Мин и сосна возрастом несколько столетий. Территории к югу от Бассейна Розовых Облаков использовались для общественной деятельности, а территории к северу - для интеллектуальной деятельности. Здания расположены в стиле, называемом «близко к воде», что придает бассейну «Розовые облака» иллюзию огромных размеров. Небольшие постройки располагаются на камнях или опорах прямо над поверхностью воды, а большие постройки отделены от бассейна дворами, засаженными деревьями, чтобы скрыть их размеры.
Элементы садового дизайна с описанием
Eastern Garden
Beauty Within Reach Tower
It is the final hall of the entry sequence. It is a six-bay and two-level tower without a portico. It was used as the women's meeting area. The name refers to the view of distant hills and suburbs from the top level. It has a front court planted with Cassia and a carved brick gate.
Cave of Cloud Hall
A three-bay two-story tower with a front portico opening to a courtyard decorated with a Penzai collection. It is gableless, using instead horsehead walls and a high ridge.
Cloud Stairway Room
Named after a verse from Xuan Shi Zhi by Zhang Du, "Zhou Sheng fetches the moon in after ascending to the clouds with a rope at the Mid-Autumn Festival". It opens onto a courtyard called the Back Garden. A modern extension was built on the rear of this hall to house a collection of ceramics.[1] It is a three-bay hall with full gables.
Gate
A three-bay structure with two bays enclosed as side rooms. It is gableless using instead horsehead walls and a bird motif decorated ridge. It faces a dragon wall across a semiprivate courtyard planted with Weeping Scholar Trees.
Grand Reception Hall
The third hall in the sequence. Also called the Hall of Accumulated Benevolence, and Ten Thousand Volume Hall, it is a three-bay. It was used for meeting guests. A carved brick gate at the front depicts scenes from two Kunqu operas; Guo Ziyi Presents Birthday Gifts, and Wen Wang visits the Talents.[1] It is gableless using instead horsehead walls, and a ridge decorated with birds. The attached courtyard is planted with Jade Magnolia.
Sedan-Chair Hall
The second hall in the entry sequence. A three-bay hall with a front portico. It is named for the sedan chair used to carry imperial officials. It is connected by a covered passage to the front gate, creating the illusion the two are one structure.
Western Garden
Branch Beyond Bamboo Porch
It is also called the Belvedere of Magnificent and Bright Waters. An orthogonal Pavilion structure with a hipped gable roofline and flying eves, beside the Shooting Ducks Corridor. This pavilion was used for tea ceremonies. The gables are decorated with elaborate designs of bats.
Barrier of Clouds Rockery
A yellowstone rockery meant to resemble a bank of fog.
Cool Springs Pavilion
Named for the adjacent Azure Spring, which was named after a verse by Zhu Xi, "A spring inside is full of clean water".[1] It is a square pavilion with a hipped gable roofline and flying eves attached to the wall of the Inner Garden courtyard. It houses a valuable scholar stone called The Goshawk.
Duck Shooting Corridor
A boat shaped three-bay full gable pavilion with pillar couplest in front of the Meditation Study, also called the Prunus mume Pavilion. Shooting ducks was a game played during the Ming dynasty.
Five Peaks Library
Named after verse by Li Bai, "There are five peaks south of Mount Lu which look like lotus flowers cut by nature".[1] A tower with full gables and a bird-decorated ridge attached to the Meditation Study, the bottom floor is a five-bay hall. A small grotto of scholar stones is in front of the library and individual scholar stones are located behind it. It is built on the site of the former Ten Thousand Volume Hall of the Song dynasty garden. The upper level is reached by cloud stair rockery.
Inner Garden
A 667 m2courtyard connected to the main garden by the Fisherman's Retreat Gate. It was used as a women's area. It is built in the style of a Ming dynasty courtyard decorated with rockeries and scholar stones.
Late Spring Cottage
Named after a verse by Su Dongpo, "Only the peony is still flowering in the late spring".[1] It was used to model the "Ming Hall" in the Metropolitan Museum of Art in New York City. This Ming Hall is used in creating an area of display for Ming dynasty artifacts. This ridgeless three-bay hall with full gables and a front portico is contained in the Inner Garden courtyard. A smaller one-bay annex is attached.
Moon Comes with the Breeze Pavilion
Named for a verse by Han Yu, "The twilight brings the Autumn and the breeze sends the moon here".[1] It is a hexagonal pavilion structure attached to a covered walkway. It was used for moon watching.
Meditation Study
Named after a quote by Zhuang Zi, "Tao is in agreement with emptiness, a state of emptiness is mentality". A three-bay hall with full gables under the library tower used for Buddhist meditation. It is attached to a front courtyard planted with bamboo.
Music Room
A square three-bay pavilion with a portico on three sides attached to the back side of the Truth and Harmony Guest House. It has a hipped gable roofline with flying eves. It was used as a stage for performances. The attached courtyard is planted with an ancient pomegranate.
Peony Hall
Also called The Hall of Dewy Grace, a three-bay structure with full gables named for a Li Bai verse, "The spring breeze is stroking gently the balustrade and peony is wet with dew".[1] It has front and rear courtyards and a front gable. It is currently used as a teahouse.
Small Hill and Osmanthus fragrans Pavilion
Named for a verse from Little Hill Appeals to the Hermit by Yu Xin, "Many sweet Osmanthus fragrans trees are growing at the foot of the mountain".[1] A three-bay hall with a portico on three sides and a hipped gable roofline with flying eves. The yard in front of this hall holds a grove of Cassia trees and scholar stones.
Truth and Harmony Guest House
A three-bay hall with a portico on three sides and a hipped gable roofline used as a guest house. It is named after a proverb, "To conduct yourself harmoniously and support the truth."[1] The window screen has elaborately carved net motifs which allude to the garden's name.
Washing Ribbon Pavilion over Water
Named from a verse by Chu Ci in The Fishermen, "If the water of Canglang River is clean I wash my ribbon, if the water of the Canglang River is dirty I wash my feet".[1] It is a three-bay terrace with a hipped gable roofline and flying eves. The doors are decorated with carvings that depict scenes from the Romance of the Three Kingdoms.
Watching Pine and Appreciating Paintings Studio
A three-bay hall with full gables and a ridge decorated with birds used as an art studio. The yard in front of this hall is planted with several pine and cypress trees from the Ming dynasty. There is an annex attached to the side which connects with the Late Spring Cottage.
Arc.Ask3.Ru Номер скриншота №: 825eb1a28ea3989b242be9a0ca240021__1712462880 URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/21/825eb1a28ea3989b242be9a0ca240021.html Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1: Master of the Nets Garden - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)