Романтика Трех Королевств
![]() Титульные листы печатного издания романа 1591 года. | |
Автор | Ло Гуаньчжун |
---|---|
Оригинальное название | Романтика Трех Королевств |
Язык | китайский |
Предмет | Императорский Китай |
Жанр | Историческая фантастика |
Установить в | Китай , 169–280 гг. н.э. |
Дата публикации | 14 век |
Место публикации | Китай |
Опубликовано на английском языке | 1907 |
Тип носителя | Распечатать |
895.1346 | |
Исходный текст | Романтика трех королевств в китайском Wikisource |
Перевод | Романтика трех королевств в Wikisource |
Романтика Трех Королевств | |||
---|---|---|---|
Китайское имя | |||
Традиционный китайский | Романтика Трех Королевств | ||
Упрощенный китайский | Романтика Трех Королевств | ||
|
«Роман о трёх королевствах» ( традиционный китайский : 三國演義 ; упрощенный китайский : 三国演义 ; пиньинь : Сангуо Юньи XIV века, ) — исторический роман приписываемый Ло Гуаньчжуну . Действие происходит в неспокойные годы конца династии Хань и Троецарствия периода в китайской истории , начиная с 184 года нашей эры и заканчивая воссоединением страны в 280 году Западным Цзинь . Роман основан прежде всего на « Записях трех королевств» , написанных Чэнь Шоу в III веке.
История – частично историческая, частично вымышленная – романтизирует и драматизирует жизнь феодалов и их вассалов, которые пытались вытеснить сокращающуюся династию Хань или восстановить ее. Хотя в романе рассказывается о сотнях персонажей, основное внимание уделяется трем властным блокам, которые возникли из остатков династии Хань и в конечном итоге сформировали три государства: Цао Вэй , Шу Хань и Восточный У. В романе рассказывается о сюжетах, личных и военных битвах, интригах и борьбе этих государств за господство на протяжении почти 100 лет.
«Роман трех королевств» признан одним из четырех великих классических романов китайской литературы ; Всего в нем 800 000 слов и почти тысяча драматических персонажей (в основном исторических) в 120 главах. [1] Роман входит в число самых любимых произведений литературы в Восточной Азии . [2] и его литературное влияние в регионе сравнивают с влиянием произведений Шекспира на английскую литературу . [3] Это, пожалуй, самый читаемый исторический роман в позднем имперском и современном Китае. [4] Герберт Джайлс заявил, что среди самих китайцев этот роман считается величайшим из всех их романов. [5]
Происхождение и версии [ править ]


Истории о героях Троецарствия составляли основу развлечений, относящихся еще к временам династий Суй и Тан (VI–X вв.). Во времена династии Сун (X–XIII вв.) существовало несколько записей профессиональных устных рассказчиков , специализировавшихся на циклах героев Троецарствия. Самым ранним письменным произведением, объединившим эти истории, был пинхуа по имени Сангуочжи Пинхуа ( упрощенный китайский : 三国志平话 ; традиционный китайский : 三國志平話 ; пиньинь : Сангуожжи Пинхуа ; букв. « Записи о Трех Королевствах простым языком»), опубликованный где-то между 1321 и 1323. [6]
Расширение истории [ править ]
Романтику Трех Королевств традиционно приписывают Ло Гуаньчжуну . [7] драматург, живший где-то между 1315 и 1400 годами (от конца Юаня до начала периода Мин ), известный тем, что составлял исторические пьесы в стилях, которые были распространены в период Юань. [8] Впервые он был напечатан в 1522 году. [8] как Сангочжи Тонгсу Яньи ( 三国志 Популярный романс ; 三国志 Популярный романс ) в издании с предисловием, датированным 1494 годом. [9] Текст вполне мог распространяться в рукописных рукописях до любой даты. [9]
Независимо от того, когда оно было написано и был ли его автором Ло, автор использовал несколько доступных исторических записей, в первую очередь « Записи Трех Королевств», составленные Чэнь Шоу в III веке. « Хроники трех королевств» охватывают самые разные события — от восстания желтых повязок в 184 году до объединения трех королевств при династии Цзинь в 280 году. В роман также включены материалы из поэтических произведений династии Тан , опер династии Юань и его собственная интерпретация произведений. такие элементы, как добродетель и легитимность. Автор объединил эти исторические знания с собственными навыками повествования, чтобы создать богатый гобелен личностей. [10]
Редакции и стандартизированный текст [ править ]
Версия Ло Гуаньчжуна в 24 томах, известная как Сангочжи Тонгсу Яньи , сейчас хранится в Шанхайской библиотеке в Китае, Центральной библиотеке Тэнри в Японии и нескольких других крупных библиотеках. Различные 10-томные, 12-томные и 20-томные редакции текста Ло, сделанные между 1522 и 1690 годами, также хранятся в библиотеках по всему миру. Однако стандартный текст, знакомый широкому читателю, представляет собой редакцию Мао Луня и его сына Мао Цзунгана .
В 1660-х годах, во время правления императора Канси династии Цин , Мао Лунь и Мао Цзунган существенно отредактировали текст, уложив его в 120 глав, а название сократив до Сангочжи Яньи . [11] Текст был сокращен с 900 000 до 750 000 символов; значительное редактирование было сделано для обеспечения потока повествования; использование сторонних стихов было сокращено и перенесено с обычных стихов на более тонкие произведения; и большинство отрывков, восхваляющих советников и генералов Цао Цао , были удалены. [12] Ученые уже давно спорят о том, была ли точка зрения Мао антицинской (отождествляя Южного Мин остатки с Шу-Ханом ) или процинской. [13]
Знаменитые первые строки романа: « Империя разделить. Так было всегда , давно разделенная, должна объединиться; давно объединенная, должна » [14] долгое время считавшиеся введением и циклической философией Ло, на самом деле были добавлены Мао в их существенно переработанном издании 1679 года. [15] Ни в одном из ранних изданий этой фразы не было. Кроме того, Мао также добавил Ян Шэня » «Бессмертные у реки в качестве знаменитого вступительного стихотворения (которое начиналось со слов «Быстрые воды реки Янцзы льются и исчезают на Востоке», 滾滾長江東逝水). к роману [16] Более того, в более ранних изданиях меньше времени уделяется процессу разделения, который они находили болезненным, и гораздо больше времени - процессу воссоединения и борьбе героев, которые пожертвовали ради него. [17]
Сюжет [ править ]
Одним из величайших достижений «Романа трех королевств» , содержащего множество побочных сюжетов, является чрезвычайная сложность его историй и персонажей. Ниже приводится краткое изложение основного сюжета и некоторых известных моментов романа.

помощников Восстание желтых повязок и десять
В конце второго века, ближе к концу династии Хань в Китае, коррупция процветала на всех уровнях правительства: коварные евнухи и злодейские чиновники обманывали императора и преследовали тех, кто им противостоял. Империя Хань постепенно деградировала и становилась все более фрагментированной: многие региональные чиновники были военачальниками со своими армиями. Тем временем простые люди страдали, и Восстание желтых повязок (возглавляемое Чжан Цзяо в конечном итоге вспыхнуло во время правления императора Линя и его братьями) .
Восстание было с трудом подавлено имперскими войсками под командованием генерала Хэ Цзиня . Вскоре после смерти императора Линя Хэ Цзинь посадил на трон молодого императора Шао и взял под свой контроль центральное правительство. Десять слуг , группа влиятельных придворных евнухов, опасались, что Хэ Цзинь становится слишком могущественным, поэтому они заманили его во дворец и убили. В отместку последователи Хэ Цзиня ворвались во дворец и без разбора убили любого человека, похожего на евнуха. В возникшем хаосе император Шао и его младший сводный брат, принц Чэньлю , исчезли из дворца.
Тирания Дун Чжо [ править ]
Пропавших императора и принца нашли солдаты военачальника Дун Чжо , которые сопроводили их обратно во дворец и использовали возможность захватить контроль над имперской столицей Лояном под предлогом защиты императора. Позже Дун Чжо свергнул императора Шао и заменил его принцем Чэньлю ( императором Сянь ), который был всего лишь номинальным главой под его контролем. Дун Чжо монополизировал государственную власть, преследовал своих политических оппонентов и угнетал простых людей ради личной выгоды. За это время на него было совершено два покушения: первое было совершено военным офицером У Фу ( 伍孚 ), который потерпел неудачу и умер ужасной смертью; второй был Цао Цао , который также потерпел неудачу, но сумел сбежать.
Цао Цао бежал из Лояна, вернулся в свое командование и разослал фальшивый императорский указ различным военачальникам, призывая их восстать против Дун Чжо. Под руководством Юань Шао восемнадцать военачальников сформировали коалицию и начали карательную кампанию против Дун Чжо . После того, как Дун Чжо проиграл сражения при перевале Сишуй и перевале Хулао , он заставил жителей Лояна переселиться вместе с ним в Чанъань и сжег Лоян. Коалиция в конечном итоге распалась из-за нерешительного руководства и противоречивых интересов ее членов. Тем временем в Чанъане Дун Чжо был предан и убит своим приемным сыном Люй Бу в споре из-за девушки Дяочань в рамках заговора, организованного министром Ван Юнем .
Конфликт между различными военачальниками и знатью [ править ]
Тем временем империя Хань уже распадалась на гражданскую войну, поскольку военачальники боролись за территории и власть. Сунь Цзянь нашел Императорскую печать в руинах Лояна и тайно сохранил ее себе. Когда Юань Шао столкнулся с ним, он отказался передать Императорскую печать и ушел, но на обратном пути на свою базу напал Лю Бяо (действуя по указанию Юань Шао). В то же время Юань Шао вел войну против Гунсунь Цзаня, чтобы укрепить свою власть в северном Китае. Другие военачальники, такие как Цао Цао и Лю Бэй , которые изначально не имели титулов или земли, также постепенно формировали свои собственные армии и брали под свой контроль территории. В те времена потрясений Цао Цао спас императора Сианя от последователей Дун Чжо, основал новую столицу империи в Сюй и стал новым главой центрального правительства. Он также победил конкурирующих военачальников, таких как Люй Бу , Юань Шу и Чжан Сю, в серии войн и получил контроль над большей частью центрального Китая.
Тем временем Сунь Цзянь был убит в засаде, устроенной силами Лю Бяо. Его старший сын, Сунь Цэ , вручил Императорскую печать как дань уважения военачальнику Юань Шу , начинающему претенденту на трон, в обмен на войска и лошадей. Затем Сунь Цэ обеспечил себе опорную базу в богатых речных землях Цзяндун ( У государство Восточный У. ), на которых позже было основано К сожалению, Сунь Се также умер на пике своей карьеры от болезни, вызванной ужасающей встречей с призраком Ю Цзи , почтенного мага, которого он ложно обвинил в ереси и казнил из ревности. Сунь Цюань , его младший брат и преемник, оказался способным и харизматичным правителем. С помощью Чжоу Юя , Чжан Чжао и других Сунь Цюань нашел скрытые таланты, такие как Лу Су , которые могли служить ему, создал свои вооруженные силы и поддержал стабильность в Цзяндуне.
Амбиции Лю Бэя [ править ]

Лю Бэй и его клятвенные братья Гуань Юй и Чжан Фэй присягнули на верность Империи Хань в Клятве Персикового сада и поклялись делать все возможное для народа. Однако их амбиции не были реализованы, поскольку они не получили должного признания за помощь в подавлении Восстания желтых повязок и участие в кампании против Дун Чжо . После того, как Лю Бэй сменил Тао Цяня на посту губернатора провинции Сюй , он предложил убежище Люй Бу , который только что потерпел поражение от Цао Цао. Однако Люй Бу предал свое войско, захватил контроль над провинцией и напал на Лю Бэя. Объединив силы с Цао Цао, чтобы победить Люй Бу в битве при Сяпи , Лю Бэй последовал за Цао Цао обратно в столицу империи Сюй, где император Сянь почтил его как своего «Императорского дяди», узнав, что он также был потомком Цао Цао. имперский клан. Когда Цао Цао показал признаки того, что хочет узурпировать трон, император Сянь кровью написал секретный указ своему тестю Дун Чэну и приказал ему избавиться от Цао Цао. Дун Чэн тайно связался с Лю Бэем. Ма Тэн и другие планировали убить Цао Цао. Однако их планы стали известны, и Цао Цао приказал арестовать и казнить Дун Чэна и других вместе с их семьями .
Лю Бэй уже покинул имперскую столицу, когда заговор был раскрыт, и он приступил к захвату контроля над провинцией Сюй у Че Чжоу , нового губернатора, назначенного Цао Цао. В отместку Цао Цао напал на провинцию Сюй и победил Лю Бэя, в результате чего он был отделен от своих братьев по присяге. В то время как Лю Бэй ненадолго присоединился к Юань Шао после его поражения, Чжан Фэй взял под свой контроль небольшой город, а Гуань Юй временно служил под командованием Цао Цао и помог ему убить в бою двух генералов Юань Шао. Три клятвенных брата в конце концов воссоединились и сумели основать новую базу в Жунане , но они снова потерпели поражение от сил Цао Цао, поэтому отступили на юг, в провинцию Цзин , где укрылись под руководством губернатора Лю Бяо .
Битва при Гуанду [ править ]
После умиротворения близлежащих провинций, подавления восстания бывших «Желтых повязок» и консолидации власти в центральном правительстве, Цао Цао обратил свое внимание на север, к Юань Шао, который недавно устранил Гунсунь Цзань и теперь контролировал большую часть северного Китая. Юань Шао собрал большую армию и разбил лагерь на северном берегу Желтой реки.
Летом 200 года, после нескольких месяцев подготовки, Цао Цао и Юань Шао столкнулись в битве при Гуанду . Хотя Цао Цао значительно превосходил Юань Шао по численности, он одержал решительную победу над своим соперником, совершив внезапный рейд на поезд с припасами Юань Шао и поверг врага в замешательство. Юань Шао после своего поражения отступил на север, заболел и умер примерно два года спустя. Цао Цао воспользовался смертью Юань Шао, которая привела к внутреннему конфликту между его сыновьями, сражавшимися за территории своего отца, и двинулся на север, чтобы атаковать и захватить все земли Юань Шао. К концу 207 года, после победоносного похода за границу против ухуаней , Цао Цао добился полного господства над северным Китаем. Территории в центральном и северном Китае, попавшие под контроль Цао Цао, стали основой государства Цао Вэй , которое позже будет основано сыном и преемником Цао Цао Цао Пи .
Чжугэ Лян присоединяется Бэю к Лю
Тем временем Лю Бяо поручил Лю Бэю руководить Синье . За это время Лю Бэй трижды посетил Чжугэ Ляна и завербовал его. Следуя совету Чжугэ Ляна, Лю Бэй собрал свои силы, готовясь к войне против Цао Цао. После объединения центрального и северного Китая под своим контролем Цао Цао, назначенный императором Сианем имперским канцлером , возглавил свои войска в южной кампании по уничтожению Лю Бэя и Сунь Цюаня. К тому времени Лю Бяо умер, и его младший сын Лю Цун решил передать контроль над провинцией Цзин Цао Цао.
В 208 г. Лю Бэю, хотя и удалось отразить две атаки Цао Цао на Синье, в конце концов он был вынужден бежать из-за подавляющей силы неприятельских сил. Цао Цао и его кавалерия догнали Лю Бэя и его войска в Чанбане и разгромили их. Во время битвы генералы Лю Бэя Чжао Юнь и Чжан Фэй проявили героизм: первый пробился сквозь ряды врага, чтобы спасти маленького сына Лю Бэя Лю Шаня и благополучно доставить его отцу; последний в одиночку сдерживал силы противника на мосту, запугивая и пристально глядя на них. Лю Бэю и его войскам удалось встретиться с Гуань Юем , который ранее ушел за помощью к старшему сыну Лю Бяо Лю Ци , и они отступили в Сякоу .
Битва у Красных скал [ править ]
В 208 году Лю Бэй отправил Чжугэ Ляна с дипломатической миссией в Цзяндун, чтобы встретиться с Сунь Цюанем и обсудить формирование союза Сунь-Лю для противодействия Цао Цао. Хотя Сунь Цюань поначалу колебался из-за того, что многие из его последователей советовали ему сдаться Цао Цао, в конечном итоге он решил вступить в союз с Лю Бэем, поставив Чжоу Юя командующим своими войсками для подготовки к предстоящей войне. Чжугэ Лян временно остался в Цзяндуне, чтобы помочь Чжоу Юю, который чувствовал, что Чжугэ Лян представляет будущую угрозу для своего господина. Чжоу Юй попытался перехитрить и убить Чжугэ Ляна, но потерпел неудачу, и у него не было другого выбора, кроме как сотрудничать с последним. Силы Сунь-Лю одержали решающую победу над Цао Цао в битве у Красных скал .

Сунь Цюань и Лю Бэй начали борьбу за контроль над южной провинцией Цзин после своей победы, но Лю Бэй победил и забрал территории у генерала Цао Цао Цао Жэня . Сунь Цюань, недовольный тем, что ничего не добился, отправил гонцов просить Лю Бэя «вернуть» ему территории, но Лю Бэй каждый раз отпускал посланника под разными предлогами. Сунь Цюань не хотел сдаваться, поэтому он последовал плану Чжоу Юя, чтобы обманом заставить Лю Бэя приехать в Цзяндун, чтобы жениться на его сестре леди Сунь , а затем держать Лю Бэя в заложниках в обмен на провинцию Цзин. Однако Чжугэ Лян сорвал заговор Чжоу Юя, и молодожены благополучно вернулись в провинцию Цзин. Чжоу Юй позже умер в отчаянии после того, как Чжугэ Лян неоднократно мешал его попыткам захватить провинцию Цзин.
Лю Бэем Захват провинции И
Отношения между Лю Бэем и Сунь Цюанем ухудшились после смерти Чжоу Юя, но не дошли до войны. Чжугэ Ляна Следуя плану Лунчжун , Лю Бэй повел свои войска на запад, в провинцию И , и захватил контроль над территориями у губернатора Лю Чжана . К тому времени Лю Бэй правил обширной территорией от провинции И до южной провинции Цзин; эти территории впоследствии послужили основой государства Шу Хань . Лю Бэй объявил себя королем Ханьчжуна после победы над Цао Цао в кампании Ханьчжун и захвата командования Ханьчжун.
В то же время император Сянь присвоил Цао Цао титул вассального короля — короля Вэй, а Сунь Цюань был известен как герцог У. В восточном Китае войска Сунь Цюаня и Цао Цао сражались в различных сражениях на реке Янцзы , включая сражения при Хэфэе и Руксу , но ни одной из сторон не удалось получить существенного преимущества перед другой.
Смерть Гуань Юя [ править ]

Тем временем Сунь Цюань замышлял захватить провинцию Цзин, устав от неоднократных отказов Лю Бэя передать территории. Он тайно заключил мир и объединился с Цао Цао против Лю Бэя. В то время как Гуань Юй, охранявший территории Лю Бэя в провинции Цзин, отсутствовал, атакуя Цао Жэня в битве при Фаньчэне , Сунь Цюань послал своего генерала Люй Мэн начать скрытное вторжение в провинцию Цзин . Гуань Юй не смог захватить Фаньчэн, поэтому он отступил, но был застигнут врасплох Люй Мэн и уже потерял провинцию Цзин, прежде чем узнал об этом. Когда моральный дух его армии упал, а войска постепенно дезертировали, Гуань Юй и его оставшиеся люди отошли в Майчэн, где они были окружены силами Сунь Цюаня. В отчаянии Гуань Юй попытался вырваться из осады, но потерпел неудачу и попал в засаду. Сунь Цюань казнил его после того, как он отказался сдаться.
Вскоре после смерти Гуань Юя Цао Цао умер от опухоли головного мозга в Лояне. Его сын и преемник Цао Пи заставил императора Сяня отречься от престола в его пользу и основал государство Цао Вэй на смену династии Хань. Примерно через год Лю Бэй объявил себя императором и основал государство Шу Хань как продолжение династии Хань. Пока Лю Бэй планировал отомстить за Гуань Юя, Чжан Фэй был убит во сне своими подчиненными.
Битва при Илине [ править ]
Когда Лю Бэй возглавил большую армию, чтобы отомстить за Гуань Юя и вернуть себе провинцию Цзин, Сунь Цюань попытался умиротворить его, предложив вернуть ему территории в южной провинции Цзин. Подданные Лю Бэя убеждали его принять предложение Сунь Цюаня, но Лю Бэй настоял на том, чтобы отомстить за своего клятвенного брата. После первоначальных побед над силами Сунь Цюаня серия стратегических ошибок привела к тому, что генерал Сунь Цюаня Лу Синь нанес Лю Бэю катастрофическое поражение в битве при Илине . Лу Синь сначала преследовал Лю Бэя во время его отступления, но сдался после того, как оказался в ловушке внутри и едва сбежал из лабиринта каменного стража Чжугэ Ляна .

Лю Бэй умер в Байдичэне от болезни несколько месяцев спустя. На смертном одре Лю Бэй разрешил Чжугэ Ляну занять трон, если его сын и преемник Лю Шань окажется неумелым правителем. Чжугэ Лян решительно отказался и поклялся оставаться верным доверию, оказанное ему Лю Бэем.
Кампании Чжугэ Ляна [ править ]
После смерти Лю Бэя Цао Пи побудил несколько сил, в том числе Сунь Цюаня, перебежчика-генерала Шу Мэн Да , племена Наньман и Цян , атаковать Шу в координации с армией Вэй. Однако Чжугэ Ляну удалось заставить пять армий отступить без кровопролития. Он также послал Дэн Чжи заключить мир с Сунь Цюанем и восстановить союз между Шу и У. Затем Чжугэ Лян лично возглавил южную кампанию против наньманей, семь раз разгромил их и завоевал преданность наньманского короля Мэн Хо .
После умиротворения юга Чжугэ Лян возглавил армию Шу в пяти военных экспедициях, чтобы атаковать Вэй в рамках своей миссии по восстановлению династии Хань. Каждый раз, когда Чжугэ Лян был на грани успеха, его отзывали из-за различных неудачных обстоятельств, например, из-за того, что Лю Шань слушал слухи, распространяемые евнухами. Более того, его дни были сочтены, поскольку он страдал хроническим заболеванием, а его состояние ухудшилось из-за стресса. Он умер от болезни в битве на равнинах Учжан, ведя зашедшую в тупик битву против вэйского генерала Сыма И.
Конец Трех Королевств [ править ]
Долгие годы битвы между Шу и Вэй привели к большим изменениям в правящей семье Цао в Вэй. Влияние Каоса ослабло после смерти Цао Жуя , и государственная власть в конечном итоге перешла в руки регента Сыма И, а затем его сыновей, Сыма Ши и Сыма Чжао .
В Шу Цзян Вэй унаследовал наследие Чжугэ Ляна и продолжал возглавлять еще девять кампаний против Вэя в течение трех десятилетий, но в конечном итоге не смог добиться какого-либо значительного успеха. Шуский император Лю Шань также оказался некомпетентным правителем, доверявшим коррумпированным чиновникам. Шу постепенно приходил в упадок под властью Лю Шаня и в конечном итоге был завоеван силами Вэй . Цзян Вэй попытался восстановить Шу с помощью Чжун Хуэя , недовольного генерала Вэй, но их план провалился, и Чжун Хуэй был убит войсками Вэй, а Цзян Вэй покончил жизнь самоубийством. Вскоре после падения Шу Сыма Чжао умер, и его сын Сыма Янь заставил последнего вэйского императора Цао Хуаня отречься от престола в его пользу. Затем Сыма Ян основал династию Цзинь, которая заменила государство Цао Вэй.
В Ву после смерти Сунь Цюаня между дворянами возник внутренний конфликт. Регенты Чжугэ Кэ и Сунь Чен последовательно пытались узурпировать трон, но в конечном итоге были отстранены от власти и устранены в результате переворотов. Хотя стабильность в У была временно восстановлена, последний император У, Сунь Хао , оказался тираном. У, последнее из Трех Королевств, в конечном итоге было завоевано династией Цзинь . Падение Ву ознаменовало конец почти столетней эпохи междоусобиц, исторически известной как период Троецарствия.
Историческая достоверность [ править ]
в романе использованы » Чэнь Шоу . «Записки трех королевств В качестве основного исторического источника Лю Ицина Другие важные факторы, оказавшие влияние, включают «Новый рассказ о сказках мира» ( «Шишуо Синьюй» ), опубликованный в 430 году. [18] и Сангочжи Пинхуа , хронологический сборник из восьмидесяти художественных зарисовок, начиная с клятвы в персиковом саду и заканчивая смертью Чжугэ Ляна. [19]
Известно, что существовало около 50 или 60 пьес Юаня и раннего периода династии Мин о Трех Королевствах, и их материал почти полностью вымышленный, основанный на тонких нитях реальной истории. Таким образом, роман представляет собой возвращение к большему акценту на истории по сравнению с этими драмами. [20] Роман также сместился в сторону лучшего признания исторического значения южного Китая, но при этом все еще изображает некоторые предубеждения против юга. [21] Историк династии Цин Чжан Сюэчэн написал, что роман состоит из «семи частей фактов и трех частей вымысла». [11] [22] Вымышленные части взяты из разных источников, включая неофициальные истории, народные сказания, Сангочжи Пинхуа , а также собственное воображение автора. Тем не менее, описание социальных условий и логики, которую используют персонажи, точно соответствует периоду Троецарствия, создавая «правдоподобные» ситуации и персонажей, даже если они не являются исторически точными. [23]
В «Романе о трех королевствах» , как и в драмах и народных сказаниях того времени, главными героями являются Лю Бэй и его соратники; отсюда прославлялось изображение народа в Шу Хане. С другой стороны, антагонисты Цао Цао, Сунь Цюань и их последователи часто подвергались клевете. Это соответствовало политическому климату в династии Мин, в отличие от династии Цзинь, когда Цао Вэй считался законным преемником династии Хань. [24]
Некоторые неисторические сцены романа стали широко известны и впоследствии стали частью традиционной китайской культуры.
Литературный анализ [ править ]

Во введении к переизданию перевода Брюитта-Тейлора 1959 года Рой Эндрю Миллер утверждает, что главная тема романа - «природа человеческих амбиций». [22] к которому Муди добавляет взаимосвязь между политикой и моралью, в частности, конфликт между идеализмом конфуцианской политической мысли и суровым реализмом легализма в качестве родственной темы. [22] Другие доминирующие темы романа включают: взлет и падение идеального сюзерена (Лю Бэй); поиск идеального министра (Чжугэ Лян); конфликт между идеальным сюзереном (Лю Бэй) и непревзойденным злодеем (Цао Цао); а также жестокость и несправедливость феодального или династического правления. [1]
Первые строки романа: «Империя, давно разделенная, должна объединиться; давно объединенная, должна разделить. Так было всегда», добавлено Мао Лунем и Мао Цзунганом в своей редакции: [25] [14] воплотить трагическую тему романа. Один недавний критик отмечает, что роман занимает политическую и моральную позицию и позволяет читателю понять, кто из персонажей герои, а кто злодеи, однако герои вынуждены сделать трагический выбор между равными ценностями, а не просто между добром и злом. Герои знают, что конец империи предопределен этим космическим циклом разделения и единства, однако их выбор моральный, основанный на лояльности, а не политический. [26]
Плакс утверждает, что роман посвящен «циклическим теориям династического упадка» и связывает «нарушение порядка» в конце династии Хань с «неправильным осуществлением имперской власти, дестабилизирующим влиянием групп с особыми интересами (евнухов, члены имперского клана), проблема фракционного и индивидуального идеализма, доведенная до гражданской войны, — все это в конечном итоге всплывает на поверхность в основной части повествования». Далее он говорит, что «перекрывающиеся претензии на легитимность и множественность сфер власти» придают роману «ощущение эпического величия» с его «сочетанием величия и тщетности». [6] : 385, 403, 495
влияние Культурное
Помимо знаменитой «Клятвы персикового сада», многие китайские пословицы используемые сегодня взяты из романа:
Перевод | китайский | Интерпретация |
---|---|---|
Братья подобны членам, жены и дети подобны одежде. Порванную одежду можно починить; как можно починить сломанные конечности? | Упрощенный китайский : Братья как братья и сестры, жены как одежда. Одежда порвана, но ее еще можно сшить, конечности сломаны, можно ли их починить? ; традиционный китайский : Братья как братья и сестры, жены как одежда. Одежда порвана, но ее еще можно сшить, конечности сломаны, можно ли их починить? [27] | Это означает, что жены и дети, как и одежда, могут быть заменены в случае потери, но это не относится к братьям (или друзьям). |
Лю Бэй «одалживает» провинцию Цзин – беря взаймы без возврата. | Упрощенный китайский : Лю Бэй взял взаймы у Цзинчжоу – так и не выплатил . Традиционный китайский : Лю Бэй взял взаймы у Цзинчжоу – так и не вернул ; упрощенный китайский : Лю Бэй занял деньги у Цзинчжоу, и, взяв их взаймы, он никогда не оглядывался назад . Традиционный китайский : Лю Бэй занял деньги у Цзинчжоу, и, взяв их взаймы, он никогда не оглядывался назад; | Эта пословица описывает ситуацию, когда человек берет что-то взаймы без намерения это вернуть. |
Поговорите о Цао Цао, и Цао Цао прибывает. | упрощенный китайский : говорите о Цао Цао, Цао Цао прибывает ; традиционный китайский : говорите о Цао Цао, Цао Цао прибывает ; упрощенный китайский : скажите, что Цао Цао и Цао Цао будут там ; . Традиционный китайский : скажите, что Цао Цао и Цао Цао будут там | Эквивалентно разговору о дьяволе . Описывает ситуацию человека, появляющегося именно тогда, когда о нем говорят. |
Трех вонючих кожевников (достаточно, чтобы) одолеть одного Чжугэ Ляна. | упрощенный китайский : три сапожника лучше, чем один Чжугэ Лян ; традиционный китайский : три сапожника лучше, чем один Чжугэ Лян; упрощенный китайский : три сапожника лучше, чем один Чжугэ Лян ; традиционный китайский : три сапожника лучше, чем один Чжугэ Лян; упрощенный китайский : три плохих генерала, только Чжугэ Лян лучший . Традиционный китайский : три плохих генерала, только Чжугэ Лян лучший ; | Три низших человека могут одолеть превосходящего человека, если объединят свои силы. Одним из вариантов является «подчиненные генералы» ( упрощенный китайский : 裨将 ; традиционный китайский : 裨將 ; píjiàng ) вместо «кожевников» (皮匠; píjiàng ). |
Восточная Ву устраивает фиктивный брак, который превращается в настоящий. | Упрощенный китайский : Сучжоу ищет родственников – воплощает ложные утверждения в жизнь ; Традиционный китайский : Сучжоу ищет родственников – делает ложные утверждения правдой | Когда план ложного предложения чего-либо дает обратный эффект, в результате чего первоначально предложенная вещь присваивается предполагаемой жертвой обмана. |
Потеря дамы и нанесение вреда армии. | упрощенный китайский : умный план Чжоу Ланга по установлению мира во всем мире, но он потерял жену, а затем потерял свои войска . Традиционный китайский : умный план Чжоу Ланга по установлению мира во всем мире, но он потерял жену, а затем потерял свои войска ; | «Леди», потерянная здесь, на самом деле была Сунь Цюань, сестрой леди Сунь . План Чжоу Юя захватить Лю Бэя посредством ложного предложения руки и сердца провалился, и госпожа Сунь действительно стала женой Лю (см. выше). Позже Чжоу Юй возглавил свои войска в попытке атаковать Лю Бэя, но попал в засаду и потерпел сокрушительное поражение. Эту поговорку сейчас используют для описания ситуаций, когда человек либо терпит двойные убытки в сделке, либо проигрывает с обеих сторон. |
Каждый человек на улице знает, что на уме у Сыма Чжао . | упрощенный китайский : сердце Сыма Чжао известно всем на дороге ; традиционный китайский : сердце Сыма Чжао известно всем на дороге; | По мере того как Сыма Чжао постепенно приходил к власти в Вэй, его намерение узурпировать государственную власть становилось все более очевидным. Молодой император Вэй Цао Мао однажды пожаловался своим верным министрам: «Каждый человек на улице знает, что на уме у Сыма Чжао (что он хотел узурпировать трон)». Это высказывание сейчас используется для описания ситуации, когда намерения или амбиции человека достаточно очевидны. |
Молодым не следует читать «Водную границу» , а старым не следует читать «Троецарствие». | упрощенный китайский : молодые люди не читают «Водную маржу», старики не читают «Троецарствие» ; традиционный китайский : молодые люди не читают «Водную маржу», старики не читают «Троецарствие»; | В первом изображена жизнь героических преступников и их неповиновение коррумпированной правительственной системе, но это приводит к горько-сладкой трагедии. Последний представляет собой приходящие и уходящие династии, напоминающие старому, что нет ничего постоянного. |
Стиль письма, принятый в «Романе о трёх королевствах», был частью возникновения письменного народного языка в период Мин как часть так называемых «Четырех шедевров» ( si da qishu ). [28]
Буддийские аспекты
В «Романе трех королевств» записаны истории о буддийском монахе по имени Пуцзин (普净), который был другом Гуань Юя . Пуцзин впервые появился во время тяжелого путешествия Гуаня, когда он пересек пять перевалов и убил шесть генералов, в котором он предупредил Гуаня о заговоре с целью убийства. Поскольку роман был написан во времена династии Мин , более чем через 1000 лет после этой эпохи, эти истории показали, что буддизм долгое время был важной составляющей основной культуры и, возможно, не является исторически точным. [ нужны разъяснения ] Ло Гуаньчжун сохранил эти описания из более ранних версий романа, чтобы поддержать свой портрет Гуаня как верного и добродетельного человека. С тех пор к Гуаню уважительно обращались как «Лорд Гуань» или Гуань Гун .
Адаптации [ править ]
История « Романа трех королевств» пересказывалась во многих формах, включая телесериалы, мангу и видеоигры.
Переводы [ править ]

маньчжурский [ править ]
Вождь чжурчжэней , узнавая от них все , Нурхачи был заядлым читателем «Романов о трех королевствах» и «Водной окраине» что знал о китайской военной и политической стратегии. [30] [31] [32] Таким образом, когда его потомки основали династию Цин и стали правителями Китая, эта книга стала одной из первых китайских книг, переведенных на маньчжурский язык вместе с военными руководствами. [33] [34] [35] [36] Действительно, это один из двух китайских романов, маньчжурский перевод которых был напечатан во времена династии Цин (второй — « Цзинь Пин Мэй »). [35]
Маньчжурский перевод «Романа » , известный на маньчжурском языке как «Илан гурун-и битэ» ( ᡳᠯᠠᠨ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ
ᠪᡳᡨᡥᡝ ), первая попытка была предпринята в 1631 году выдающимся ученым Дахаем ( 達海 ; 1595–1632), но он умер в следующем году, прежде чем работа была завершена. Полный перевод, основанный на издании романа 1522 года, был сделан в 1647 году и опубликован в 1650 году группой высокопоставленных чиновников, включая Кицунгге ( 祁充格 ; ум. 1651) и Фань Вэньчэна (1597–1666), по заказу принц-регент Доргон . [35] [37] Это первый перевод « Романа» , который можно с уверенностью датировать на любом языке. [38]
Маньчжурский перевод сам был переведен на ряд языков, включая сибэ , монгольский , корейский , тибетский и французский (первый перевод романа на европейский язык). Он также был обратно переведен на китайский язык в двуязычном маньчжурско-китайском издании в период Юнчжэн (1723–1735). [35]
английский [ править ]
« Роман трех королевств» несколько раз переводился на английский язык.
Выдержки и сокращения [ править ]
Первый известный перевод был выполнен в 1907 году Джоном Г. Стилом и состоял из отрывка из одной главы, который был распространен в Китае среди студентов, изучающих английский язык в пресвитерианских миссионерских школах. [7] Герберт А. Джайлз включил отрывок в свою книгу «Жемчужины китайской литературы» 1923 года . [39] ZQ Паркер опубликовал перевод 1925 года, содержащий четыре эпизода из романа, включая события битвы у Красных скал , а Ян Сяньи и Глэдис Ян опубликовали отрывки в 1981 году, включая главы 43–50. [7] В 1976 году Мосс Робертс опубликовал сокращенный перевод, содержащий четверть романа, включая карты и более 40 гравюр на дереве из трех китайских версий романа. [7] Сокращение Робертса удобно для чтения, оно написано для использования в колледжах и для чтения широкой публикой. [7]
Полный [ править ]
- Полный и точный перевод романа был опубликован в двух томах в 1925 году Чарльзом Генри Брюиттом-Тейлором , давним чиновником Китайской морской таможенной службы . [7] Перевод был хорошо написан, но в нем не было каких-либо дополнительных материалов, таких как карты или списки персонажей, которые могли бы помочь западным читателям; в 1959 году было опубликовано переиздание, которое включало карты и введение Роя Эндрю Миллера в помощь иностранным читателям. [7]
- После десятилетий работы Мосс Робертс опубликовал в 1991 году полный перевод с послесловием, одиннадцатью картами, списком персонажей, титулов, терминов и должностей, а также почти 100 страницами примечаний из комментариев Мао Цзунгана и других научных источников. [7] Полный перевод Робертса остается верным оригиналу; он надежен, но при этом соответствует тону и стилю классического текста. [7] Ян Е, профессор китайской литературы в Калифорнийском университете в Риверсайде , написал в «Энциклопедии литературного перевода на английский язык» (1998), что перевод Робертса «заменяет перевод Брюитта-Тейлора и, без сомнения, останется окончательной английской версией на многие годы вперед». [7] Перевод Робертса был переиздан в 1995 году издательством Foreign Languages Press без иллюстраций. [40]
- В 2014 году Таттл опубликовал новый трехтомный перевод романа, переведенный Ю Сумэем и отредактированный Рональдом К. Айверсоном ( ISBN 978-0804843935 ). По словам издателя, этот перевод представляет собой полный «динамический перевод», призванный сделать его более читабельным, чем предыдущие английские переводы романа. [41]
См. также [ править ]
- Списки людей Трех Королевств , список исторических людей, значимых для периода Троецарствия (220–280)
- Список вымышленных людей Трех Королевств , список вымышленных людей периода Троецарствия (220–280)
- Список вымышленных историй в романе о трех королевствах
- Военная история Трех Королевств
- Хронология периода Троецарствия
Цитаты [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Робертс 1991, стр. 940
- ^ Ким, Хён Ын (11 июля 2008 г.). «(Рецензия) Исторический китайский фильм оправдывает ожидания» . Корейская ежедневная газета JoongAng . Архивировано из оригинала 25 декабря 2011 года.
« Роман трех королевств» сравним с Библией в Восточной Азии. Это одна из самых читаемых классических произведений в регионе, если не самая читаемая.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ Сёдзи, Каори (6 ноября 2008 г.). «Война как мудрость и кровь» . Джапан Таймс . Архивировано из оригинала 2 июня 2021 года . Проверено 8 мая 2020 г.
В Восточной Азии романтика стоит на одном уровне с произведениями Шекспира... так же, как люди в Британии растут, изучая Гамлета и Макбета .
- ^ Нг, Он-чо; Ван, К. Эдвард (2005). Отражение прошлого: написание и использование истории в императорском Китае . Гонолулу: Издательство Гавайского университета. п. 86. ИСБН 0824829131 .
- ^ Герберт Джайлз (1901). История китайской литературы . Лондон: В. Хайнеманн. п. 277.
Если бы народ Китая проголосовал за величайший из его бесчисленных романов, то « История трёх королевств», несомненно, вышла бы первой.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Плакс, Эндрю (1987). Четыре шедевра романа Мин: Сы та ци-шу . Принстон: Издательство Принстонского университета. стр. 368–369. ISBN 9780691628202 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Энциклопедия литературного перевода на английский язык . Тейлор и Фрэнсис. 1998. стр. 1221–1222. ISBN 1-884964-36-2 . Проверено 22 сентября 2011 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Ло, Куан-чунг (2002). Романтика Трех Королевств . Том. 1. Ч. Брюитт-Тейлор (переводчик), Роберт Э. Гегель (Введение). Таттл. стр. VIII. ISBN 978-0-8048-3467-4 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Мосс Робертс, «Послесловие», в книге «Ло, Троецарствие » (Беркли: University of California Press, 1991), стр. 937, 938, 964.
- ^ Робертс, стр. 946–53.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Робертс 1991, стр. 980
- ^ Робертс 1991, стр. 965
- ^ Робертс 1991, стр. 967–971.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Ло (1991) , стр. 5.
- ^ Гегель 2002, с. ix
- ^ «Бессмертные у реки (Ян Шен Линь Цзян Сянь) Бурные воды реки Янцзы текут на восток» Каллиграфия Винсента , получено 2 августа 2016 г.
- ^ Боджун Шен, перевод Кимберли Басио, «Исследования трех королевств в новом веке», в Бесио и Тонг, ред., « Три королевства и китайская культура» , стр. 154
- ^ Робертс 1991, стр. 981
- ^ Робертс 1991, стр. 954
- ^ Робертс 1991, стр. 958–9.
- ^ Робертс 1991, стр. 959, 983.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Муди, Питер Р. младший (апрель 1975 г.). «Роман трех королевств и популярная китайская мысль». Обзор политики . 37 (2): 178–179. дои : 10.1017/s0034670500023238 . S2CID 145713026 .
- ^ Луо 2006, стр. 14.
- ^ McLaren 2012 , с. 46.
- ^ Гегель 2002, с. ix–x;
- ^ Константин Тунг, «Космическое предопределение и человеческие обязательства: трагическая воля в трех королевствах», в Кимберли Энн Бесио, Константин Тунг. Троецарствие и китайская культура (Олбани: SUNY Press, 2007), с. 4.
- ^ Ло Гуаньчжун. Роман о трёх королевствах Глава 15.
- ^ Лянъянь Ге, «За пределами поля: рост китайской народной художественной литературы», University of Hawaii Press, 2001
- ^ Ли, Кхун Чой (2013). Золотой Дракон и Пурпурный Феникс . Всемирная научная . п. 16. ISBN 9789814518499 .
Роман оказал огромное влияние на мировоззрение тайцев.
- ^ Паркер, Джеффри (2013). Глобальный кризис: война, климат и катастрофа в семнадцатом веке (иллюстрированное издание). Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300189193 .
- ^ Своп, Кеннет М. (2014). Военный крах китайской династии Мин, 1618–1644 гг. (Иллюстрированный ред.). Рутледж. п. 16. ISBN 978-1134462094 .
- ^ Майр, Виктор Х.; Чен, Санпин; Вуд, Фрэнсис (2013). Жизни китайцев: люди, создавшие цивилизацию (иллюстрированное издание). Темза и Гудзон. ISBN 978-0500771471 .
- ^ Кроссли, Памела Кайл; Равски, Эвелин С. (июнь 1993 г.). «Профиль маньчжурского языка в истории Цин». Гарвардский журнал азиатских исследований . 53 (1). Гарвардский институт Йенчин: 93. doi : 10.2307/2719468 . JSTOR 2719468 .
- ^ Культурная гибридность в маньчжурских сказаниях знаменосцев (зидишу) . 2007. С. 25–. ISBN 978-0-549-44084-0 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Уэст, Эндрю . «Текстовая история Санго Яньи: маньчжурский перевод» . Проверено 11 октября 2016 г.
- ^ Даррант, Стивен (1979). «Китайско-маньчжурские переводы при Мукденском дворе». Журнал Американского восточного общества . 99 (4): 653–61 [654–656]. дои : 10.2307/601450 . JSTOR 601450 .
- ^ Гимм, Мартин (2013), «Маньчжурские переводы китайских романов и рассказов: попытка инвентаризации» , Литературные миграции: традиционная китайская художественная литература в Азии (17-20 века) , ISEAS Publishing, стр. 93–126, doi : 10.1355/9789814414333-009/html?lang=en , ISBN 978-981-4414-33-3 , получено 28 ноября 2023 г.
- ^ Салмон, Клодин (2013), «Введение» , Литературные миграции: традиционная китайская художественная литература в Азии (17-20 века) , ISEAS Publishing, стр. 1–36, doi : 10.1355/9789814414333-005/html , ISBN 978-981-4414-33-3 , получено 28 ноября 2023 г.
- ^ Жемчужины китайской литературы (Шанхай: Келли и Уолш, 2-е издание 1923 г.): стр. 197-201.
- ^ «Романс о трёх королевствах» . Китайский книжный магазин . Архивировано из оригинала 15 июня 2012 года . Проверено 12 марта 2012 г.
- ^ Шаблон, Madwire Media, MADwhite Wireframe BC. «Троецарствие, Том 1: Священная клятва» . Издательство Таттл . Проверено 27 февраля 2016 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
Ссылки и дополнительная литература [ править ]
- Безио, Кимберли Энн и Константин Тунг, ред., «Троецарствие и китайская культура» . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка, 2007. ISBN 0791470113 . Очерки литературных аспектов этого романа, использования истории и современной популярной культуры.
- Ся, Чи-цзин, «Роман трех королевств», в « Классическом китайском романе: критическое введение» (1968), рпр. Серия Корнелла, Восточная Азия. Итака, Нью-Йорк: Программа Восточной Азии, Корнельский университет, 1996.
- Ли Чэнли, Чжан Цижун, У Цзинъюй. Романтика трех королевств (с иллюстрациями на английском и китайском языках) (2008) Asiapac Books . ISBN 978-981-229-491-3
- Ло, Гуаньчжун, приписывается, перевод с китайского с послесловием и примечаниями Мосса Робертса (1991). Троецарствие: Исторический роман . Беркли; Пекин: Калифорнийский университет Press; Издательство иностранных языков. ISBN 0520068211 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - Ло, Гуаньчжун (2002) [1925]. Романтика Трех Королевств . Том. 1. Английский перевод Чарльза Х. Брюитта-Тейлора , Введение Роберта Э. Гегеля. Сингапур : Издательство Tuttle. ISBN 9780804834674 .
- Ло, Гуаньчжун (2002) [1925]. Романтика Трех Королевств . Том. 2. Английский перевод Чарльза Х. Брюитта-Тейлора, Введение Роберта Э. Гегеля. Сингапур : Издательство Tuttle. ISBN 9780804834681 .
- Ло, Гуаньчжун (2006). Три королевства . Английский перевод Мосса Робертса, Введение Ши Чангюя. Пекин : Пресса на иностранных языках. ISBN 7-119-00590-1 .
- Ло, Гуаньчжун (2014). Троецарствие . Том. 1. Английский перевод Ю Сумэя под редакцией Рональда К. Айверсона. Сингапур : Издательство Tuttle. ISBN 9780804843935 .
- Ло, Гуаньчжун (2014). Троецарствие . Том. 2. Английский перевод Ю Сумэя под редакцией Рональда К. Айверсона. Сингапур : Издательство Tuttle. ISBN 9780804843942 .
- Ло, Гуаньчжун (2014). Троецарствие . Том. 3. Английский перевод Ю Сумэя под редакцией Рональда К. Айверсона. Сингапур : Издательство Tuttle. ISBN 9780804843959 .
- Макларен, Энн Э. (2012). «Написание истории, написание художественной литературы: переделка Цао Цао в историографии песни» . Монумента Серика . 60 (1): 45–69. дои : 10.1179/пн.2012.60.1.003 . ISSN 0254-9948 . S2CID 193917398 .
- Ло, Гуаньчжун (2022). Романс о трёх королевствах, в 3 тт . Итальянский перевод Винченцо Канната. Милан : Издательство Луни. ISBN 978-88-7984-765-0 .
Внешние ссылки [ править ]




- Эндрю Уэст, Текстовая история Санго Яньи: маньчжурский перевод .
- Текст на китайском языке со встроенным китайско-английским словарем в Chinese Notes
- Двуязычная китайско-английская версия в проекте Chinese Text Project.
- Романтика Трех Королевств
- Китайские романы XIV века
- Исторические романы
- Романы династии Мин
- Романы, действие которых происходит в Восточной Хань
- Романы, адаптированные в комиксы
- Китайские романы экранизированы
- Романы, адаптированные в видеоигры
- Китайские романы адаптированы в телесериалы
- Романы, действие которых происходит в провинции Хэнань
- Действие романов происходит в провинции Сычуань.
- Действие романов происходит в провинции Цзянсу.
- Романы, действие которых происходит в провинции Хубэй
- Действие романов происходит в провинции Шэньси.
- Действие романов происходит в Шаньдуне.
- Романы, действие которых происходит в Хэбэе
- Действие романов происходит в провинции Цзянси.
- Действие романов происходит в провинции Хунань
- Действие романов происходит в Чунцине.
- Романы, действие которых происходит во II веке.
- Романы, действие которых происходит в III веке.