Точка невозврата
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Точка невозврата ( PNR или PONR ) — это точка, за которой необходимо продолжать текущий курс действий, поскольку поворот назад больше невозможен, поскольку он слишком опасен, физически сложен или непомерно дорог. Точка невозврата может быть расчетной точкой во время непрерывного действия (например, в авиации ). Точкой невозврата может стать то или иное необратимое действие (например, взрыв или подписание контракта).
Происхождение и распространение выражения
[ редактировать ]Фраза «точка невозврата» возникла как технический термин в аэронавигации для обозначения времени и/или места во время полета, когда у самолета больше нет достаточного количества топлива для возвращения на исходный аэродром. Важные решения, возможно, придется принять до точки невозврата, поскольку будет небезопасно разворачиваться и лететь обратно, если пилот передумает после этой точки. В противном случае оно может соответствовать максимальной безопасной дальности полета самолета в ситуации, когда единственной возможной площадкой приземления является место взлета, например, в случае полета самолета к авианосцу, находящемуся в пути и удаленному от какого-либо аэродрома. В таких условиях у самолета всегда должно быть достаточно топлива для обратного полета, поэтому «точка невозврата» может представлять собой точку, до которой пилот должен вернуться, иначе он рискует столкнуться с катастрофой.
Это также может означать случай, когда самолет выруливает по взлетно-посадочной полосе, набирая определенную скорость, и должен подняться в воздух вместо крушения или взрыва на взлетно-посадочной полосе ( скорость V1 ) - например, Чарльза Линдберга взлет в фильме «Дух». Сент-Луиса в 1927 году, когда существовала неуверенность в способности самолета взлететь с залитой грязью взлетно-посадочной полосы высотой 5000 футов при полной загрузке авиационным топливом.
Первое крупное метафорическое использование этого термина в популярной культуре было в романе Точка невозврата» « Джона П. Маркванда 1947 года . на постановку одноименной бродвейской пьесы 1951 года Это вдохновило Пола Осборна . Роман и пьеса посвящены поворотному периоду в жизни нью-йоркского банкира. По ходу истории персонаж сталкивается с двумя реалиями «точки невозврата»: во-первых, его стремление к большому повышению будет означать либо триумф, либо тупик в его карьере, и, во-вторых, он никогда не сможет вернуться к жизнь в маленьком городке, которую он оставил в молодости.
Связанные выражения
[ редактировать ]Есть ряд фраз со схожим или близким значением:
Точка безопасного возврата (F) — последняя точка маршрута, в которой можно безопасно вернуться на аэродром вылета с необходимыми запасами топлива в баках. Продолжая движение мимо PSR, самолет должен либо приземлиться в намеченном пункте назначения, либо отклониться от курса и приземлиться на другом близлежащем аэродроме в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
- «За определенной точкой возврата нет. Эту точку необходимо достичь». (Оригинал на немецком языке: « За определенной точкой нет возврата. Эту точку необходимо достичь ».) Это утверждение появляется в книге « Размышления о грехе , страдании, надежде и истинном пути») Франца Кафки .
- « Переход Рубикона » — это метафора сознательного прохождения точки невозврата. Фраза возникла во время Юлием Цезарем в захвата власти Римской республике в 49 г. до н.э. Римским генералам было строго запрещено вводить свои войска на родную территорию республики в Италии . 10 января Цезарь повел свою армию через реку Рубикон , переправившись из провинции Цизальпинской Галлии в Италию. После этого, если он не одержит победу, его казнят. Поэтому термин «Рубикон» используется как синоним «точки невозврата».
- « alea iacta est » (« Жребий брошен»), как сообщается, именно это сказал Цезарь при переходе Рубикона. Эта метафора происходит от игры в кости: как только игральная кость или игральные кости брошены, все ставки становятся безотзывными, даже до того, как кости остановятся.
Следующие выражения также выражают идею точки невозврата.
- Сжигать мосты. Это выражение происходит от идеи сжечь мост после перехода по нему во время военной кампании, не оставив иного выбора, кроме как продолжить марш. Образно говоря, это означает приверженность определенному образу действий, делая невозможным альтернативный курс. Чаще всего оно используется в отношении намеренного отчуждения лиц или учреждений, сотрудничество которых требуется для совершения каких-либо действий. Например: «В свой последний день на старой работе я рассказал своему начальнику, что на самом деле думаю о компании. Наверное, я сжег мосты».

- Сжигать мосты. Это разновидность «сожжения мостов», отсылающая к некоторым известным случаям, когда командир, высадившись во враждебной стране, приказал своим людям уничтожить их корабли, чтобы им пришлось завоевать страну или быть убитыми.
- Один из таких инцидентов произошел в 711 году нашей эры, когда мусульманские войска вторглись на Пиренейский полуостров . Командующий Тарик бин Зияд приказал сжечь свои корабли.
- Другой подобный инцидент произошел в 1519 году нашей эры, во время испанского завоевания Империи ацтеков . Эрнан Кортес , испанский конкистадор, затопил свои корабли , чтобы его людям пришлось победить или умереть.
- Третий подобный инцидент произошел после того, как «Баунти» мятежники достигли острова Питкэрн .
- Две подобные уловки использовались во время раздора Чу-Хань (206–202 гг. До н.э.); это привело к появлению китайских идиом , подробно описанных ниже.
- Еще один случай зафиксирован в бирманской истории . В битве при Наунгио во время войны Таунгу-Хантавади в 1538 году армии Таунгу под предводительством генерала Кьяутина Навраты (позже Байиннаунга ) столкнулись с превосходящими силами королевства Хантавади на другом берегу реки. Переправившись через реку по понтонному мосту (по другой версии – плотам), Байиннаунг приказал разрушить мост. Это действие было предпринято, чтобы подстегнуть его войска вперед в бою и дать четкий сигнал о том, что отступления не будет. [1]
- «Разбивайте котлы и топите лодки ( 破釜沉舟 )». Это древнее китайское изречение, относящееся к Сян Юя приказу в битве при Цзюлу (207 г. до н.э.); переправившись через реку и уничтожив все средства ее повторного пересечения, он посвятил свою армию борьбе до конца с Цинь и в конце концов добился победы.
- «Вести бой спиной к реке» (背水一戰). Аналогичное высказывание того же периода, возникшее в Хань Синя приказе в битве при Цзинсине (204 г. до н.э.).
- Fait accompli («совершенное дело», от глагола faire — делать), термин французского происхождения, обозначающий необратимое дело, сделанное дело.
- «Не могу позвонить в колокольчик» — фраза в североамериканском английском языке, также обозначающая необратимый поступок.
- Физиология: PONR может также относиться к моменту, когда мужчина достаточно сексуально возбужден, после которого неизбежно произойдет эякуляция. Распознавание и поддержание возбуждения, приближающегося к PONR, способствует повышению физической выносливости и может способствовать блаженному состоянию.
- Линия на песке — выражение, означающее, что как только решение принято, его невозможно отменить.
- Красная линия (фраза) – выражение, означающее, что если будет предпринято определенное крайнее действие, это повлечет за собой последствия.
- Стрела выпущена из лука («ок яйдан çıktı»). Турецкое выражение, означающее «пройден путь невозврата».
См. также
[ редактировать ]- Бульваризм – тактика ведения переговоров «бери или уходи».
- Мост невозврата - мост между Северной Кореей и Южной Кореей, ранее использовавшийся для обмена пленными.
- Последнее предупреждение Китая – русская идиома о предупреждении без последствий
- Горизонт событий - область пространства-времени, из которой ничто не может убежать.
- Отказоустойчивость – конструктивная особенность или практика
- Выбор Хобсона - свободный выбор, при котором фактически предлагается только один вариант.
- Невозвратные затраты – затраты, которые уже были понесены и не могут быть возмещены.
- Ультиматум – окончательное требование, подкрепленное угрозой.
- Окно возможностей – Период времени
Примечания
[ редактировать ]- ^ Харви, 1925, 154–155; Цвет II стр. 173, гл. 168