Jump to content

Нежные пуговицы (книга)

«Нежные пуговицы» — книга американской писательницы Гертруды Стайн, вышедшая в 1914 году и состоящая из трёх разделов: «Предметы», «Еда» и «Комнаты». Небольшая книга состоит из нескольких стихотворений, освещающих повседневную жизнь. Экспериментальное использование языка Штейном делает стихи неортодоксальными, а их сюжеты незнакомыми.

Штейн начал сочинение книги в 1912 году с нескольких коротких стихотворений в прозе, пытаясь «создать словесную связь между словом и видимыми вещами», используя «реалистическую» перспективу. Затем она опубликовала его в трех разделах как свою вторую книгу в 1914 году. [ 1 ]

С момента публикации Tender Buttons вызвала неоднозначную критическую реакцию. Он известен своим модернистским подходом к изображению предметов повседневного обихода и был назван «шедевром словесного кубизма ». [ 2 ] Его первое стихотворение «Графин, это слепое стекло», пожалуй, самое известное и часто упоминается как одно из типичных произведений кубистской литературы. Однако книгу также критиковали как «модернистский триумф, впечатляющий провал, сборник запутанной тарабарщины и преднамеренную мистификацию». [ 2 ]

Заголовок

[ редактировать ]

Как и синтаксис стихов Штейна в книге, название сочетает в себе две знакомые концепции, чтобы отдалить их знакомые значения. Во многих названиях отдельных стихотворений также используются подобные сопоставления: «Глазированный блеск», «Кусочек кофе» и т. д.

Как и другие стихотворения в книге, название можно прочитать по-разному. Некоторые предполагают, что «нежные пуговицы» — это отсылка к женской груди, отчасти из-за того, что в названии упоминаются соски. Хотя в реакции 1971 года на стихотворение говорилось: «Название «Нежные пуговицы », конечно, относится к женским соскам», Штейн не раскрывает причину названия, просто заявляя: «Нежные пуговицы будут названием книги». . [ 3 ] [ 4 ]

Интерпретации

[ редактировать ]

Штейн и сексуальность

[ редактировать ]

Многие ученые также определили основную тему лесбиянства в «Нежных пуговицах». В дополнение к французскому значению сосков в названии, некоторые предполагают, что стихи раскрывают интимность отношений Штейна с Алисой Б. Токлас . Фаллический и вагинальный символизм разбросан по всем стихам, и Кэтрин Кент, среди других, утверждала, что Штейн использует знакомые предметы, чтобы пригласить читателя «поухаживать за ее пуговицами» и предаться «сексуальным/текстовым манипуляциям» Штейн. [ 5 ] Другие полагались на корреляцию между увлечением Стайн созерцанием сюжетов ее стихов и Фрейдом , чтобы раскрыть основную тему сексуальности. фетишизацией объекта [ 6 ]

Однако, ссылаясь на этот критический подход к сексуализации изображений Стайна, Вирджил Томсон , личный друг и коллега Стайна, сказал: «Либо значение взято отдельно [т.е. пуговица как сосок или клитор], поскольку это не имеет четкого отношения к книге, Я думаю, это ближе к откровенной порнографии, чем это было по вкусу или привычке мисс Стайн». [ 7 ]

Штейн и кубизм

[ редактировать ]

Штейн настаивал на том, что книга представляет собой «реалистичное» изображение повседневных предметов. Ее первое стихотворение в «Еде», «Ростбиф», описывает то, что некоторые считают всеобъемлющим манифестом произведения, поскольку в нем говорится: «Ничего не утверждая, ни на что не претендуя, не претендуя ни на что, собирая претензии, все это создает гармонию». , оно даже создает преемственность». Вместо того, чтобы пытаться определить и придать смысл объекту или произведению искусства, Штейн вместо этого «ни на что не претендует», пытаясь уловить «реалистичную» природу объекта, лишенную коннотаций его типичного представления.

В другом месте Штейн настаивает на изображении материального мира без использования ранее существовавшего имени объекта. Она подчеркивает важность зрения, заявляя: «Я пыталась жить, глядя, и взгляд не должен был смешиваться с запоминанием» и «Я действительно выражал то, чем что-то было, немного говоря и слушая это, но очень много, глядя на эту штуку… У меня было ощущение, что что-то должно быть включено и что что-то смотрит, и поэтому сосредоточившись на взгляде, я сделал «Нежные кнопки», потому что было легче создавать объекты, чем людей, если бы вы просто смотрели». [ 8 ]

Здесь Штайн раскрывает себя как художница-кубистка в своей решимости изменить одностороннюю перспективу, раскрывая при этом сущность предмета через несколько точек зрения. Она также отметила влияние Пикассо на ее работы, заявив: «Тогда я начала играть словами. Я была немного одержима словами равной ценности. Пикассо в то время писал мой портрет, и мы с ним разговаривали». это дело кончалось бесконечно. В то время он только начал заниматься кубизмом». [ 6 ] Штейн также экспериментирует с идеалами кубизма в композиции, заявляя: «Каждая часть так же важна, как и целое». [ 6 ]

Tender Buttons: The Corrected Centennial Edition ( издательство City Lights Publishers ) было выпущено в апреле 2014 года, приурочено к 100-летию со дня публикации. [ 9 ] [ 10 ]

  1. ^ Перлофф, Марджори (1996). « «Грамматика в использовании»: Витгенштейн / Гертруда Стайн / Маринетти» (PDF) . Южно-Центральный обзор . 13 (2/3): 35–62. дои : 10.2307/3190371 . JSTOR   3190371 . Проверено 19 марта 2014 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Инновационная книга: Нежные пуговицы Гертруды Стайн (1914)» . Поэты.орг . Проверено 19 марта 2014 г.
  3. ^ Паджетт, Пол (8 апреля 1971 г.). «Нежные пуговицы» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 19 марта 2014 г.
  4. ^ Шустер, Джошуа. «Изготовление «Нежных пуговиц» » . Куртка2 . Проверено 19 марта 2014 г.
  5. ^ Кент, Кэтрин (2003). Превращение девочек в женщин: писательство американских женщин и рост лесбийской идентичности . Издательство Университета Дьюка. стр. 151 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с Чайлдс, Питер (2007). Модернизм (Новая критическая идиома) . Рутледж. п. 113. ИСБН  978-0415415460 .
  7. ^ Паджетт, Пол (8 апреля 1971 г.). «Нежные пуговицы» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 19 марта 2014 г.
  8. ^ Фрост, Элизабет (2003). Феминистский авангард в американской поэзии . Айова-Сити: Издательство Университета Айовы. п. 23. ОСЛК   56109454 .
  9. ^ «Двадцать два на 'Tender Buttons' | Jacket2» .
  10. ^ «Нежные пуговицы, исправленное столетнее издание» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 93c8b7d4c42598fba4dc8b09bb734103__1679522400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/03/93c8b7d4c42598fba4dc8b09bb734103.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tender Buttons (book) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)