Jump to content

Три жизни (книга)

Три жизни
Издание 1941 года (изд. «Новые направления »)
Автор Гертруда Стайн
Художник обложки Элвин Люстиг (на фото)
Язык Английский
Дата публикации
30 июля 1909 г.
Место публикации Соединенные Штаты
ОКЛК 177801689
Класс ЛК ПС3537.Т323 Т5 2007 г.

«Три жизни произведение, » (1909) — художественное написанное в 1905 и 1906 годах американской писательницей Гертрудой Стайн . [ 1 ] Книга разделена на три рассказа: «Добрая Анна», «Меланкта» и «Нежная Лена».

Эти три истории независимы друг от друга, но все они происходят в Бриджпойнте, вымышленном городе, основанном на Балтиморе .

Синопсисы

[ редактировать ]

« Значит, я несчастен, и это не моя вина и не вина жизни »
«поэтому я несчастен, и это не моя вина и не вина моей жизни»

Жюль Лафорг , цитата из эпиграфа к «Трём жизням». [ 2 ]

Каждая из трех сказок в « Трех жизнях» рассказывает о женщине из рабочего класса, живущей в Балтиморе . [ 3 ]

«Добрая Анна»

[ редактировать ]

«Добрая Анна», первая из « Трех жизней» Гертруды Стайн, представляет собой новеллу, действие которой происходит в «Мосте» об Анне Федернер, служанке «твердых южногерманских представителей низшего среднего класса».

В первой части описывается счастливая жизнь Анны в качестве домработницы мисс Матильды и ее трудности с ненадежными слугами и «бродячими собаками и кошками». Она любит своих «обычных собак»: Бэби, старого слепого терьера; «плохой Питер», громкий и трусливый; и «пушистые маленькие тряпки». Анна является бесспорным авторитетом в доме, и за пять лет, проведенных с мисс Матильдой, она по очереди руководит четырьмя подчиненными слугами: Лиззи, Молли, Кэти и Салли. Иногда даже ленивая и кроткая мисс Матильда чувствует себя непокорной под железной рукой Анны; она также обеспокоена тем, что Анна всегда раздает деньги и пытается защитить ее от множества бедных друзей.

Вторая часть, «Жизнь доброй Анны», заполняет фон. Родившаяся в Германии, Анна в подростковом возрасте эмигрирует на «дальний Юг», где ее мать умирает от чахотки. Она переезжает в Бриджпойнт рядом со своим братом-пекарем и берет на себя ответственность за домашнее хозяйство мисс Мэри Уодсмит и ее молодых племянника и племянницы, которые остались сиротами. Маленькая Джейн сопротивляется сильной воле Анны, но после того, как Анна спровоцировала выяснение отношений, становится «осторожной и уважительной» и даже дарит Анне зеленого попугая. Когда через шесть лет Джейн наконец выходит замуж, Анна отказывается следовать за мисс Мэри в новом доме. Миссис Лентман, вдова и акушерка, которая «была романом всей жизни Анны», помогает Анне сказать мисс Уодсмит, что она не может ее сопровождать. Затем Анна идет работать к доктору Шонджену, сердечному холостяку, с которым она ладит. Ранее Шёнджен ее прооперировал, и общее состояние здоровья Анны остается плохим: у нее болит голова, она «худая и изношенная». Когда госпожа Лентман, у которой двое нерадивых детей, усыновляет малыша, не посоветовавшись с Анной, последняя обижается и проводит больше времени с другой большой рабочей семьей, Дретенами. Она также навещает своего брата-пекаря, но у нее проблемы с невесткой, хотя в конце концов она помогает своими сбережениями, когда ее крестница-племянница выходит замуж. Миссис Лентман опрометчиво решает открыть пансион, и Анна, несмотря на свои опасения, одалживает ей необходимые деньги, поскольку «Романтика - это идеал в жизни, и очень одиноко жить, потеряв его». Потерпев однажды поражение в вопросе об усыновлении Джонни, она больше не может навязывать свою волю в отношениях. («В дружбе власть всегда имеет нисходящую кривую».) Когда доктор Сёнджен женится на «гордой» и «неприятной» женщине, Анна ищет новую должность. Поощряемая гадалкой, она идет работать к Мисс Матильде, и это ее самые счастливые годы, пока наконец не умирает ее больная любимая собака Бэби и Мисс Матильда не уезжает навсегда в Европу.

Часть III, «Смерть доброй Анны», рассказывает о ее последних годах. Анна продолжает жить в доме, который оставила ей мисс Матильда, и принимает постояльцев, но берет слишком мало, чтобы сводить концы с концами, и ей приходится отказаться от помощи Салли. Она по-прежнему довольна своими клиентами и собаками, но слишком много работает и слабеет. Миссис Дретен, ее единственная оставшаяся подруга, убеждает ее сделать операцию. «Потом сделали операцию, и тогда добрая Анна с ее сильным, напряженным, изношенным телом умерла». Миссис Дретен пишет эту новость мисс Матильде.

История написана простой, а иногда и повторяющейся прозой Штейна, с несколькими заметными отступлениями, такими как обсуждение власти и дружбы в любовном романе и описание темного дома медиума. Штейн блестяще изображает напряженные противостояния между Анной и ее (женщинами) противниками. В какой-то момент она описывает довольно сложный костюм Анны. Одна из тем - женские связи, поскольку рассказчик настаивает на «романе» Анны с миссис Лентман. Анне нравится работать только с пассивными и крупными женщинами, которые позволяют ей обо всем позаботиться, в противном случае она предпочитает работать с мужчинами, потому что «большинство женщин мешали им».

«Добрая Анна» обязана Гюстава Флобера ( «Простой душе» первой из Трех сказок ), в которой рассказывается о служанке и ее возможной смерти (в обеих историях фигурирует попугай). Но Анна Штейна гораздо более решительна и своенравна, чем «Счастье» Флобера, и, несмотря на чрезмерную щедрость, во многом добивается своего.

"Меланкта"

[ редактировать ]

«Меланкта», самая длинная из историй «Трех жизней», представляет собой нетрадиционную новеллу, в которой основное внимание уделяется различиям и смешению расы, пола, гендера и женского здоровья. Штейн использует уникальную форму повторения , чтобы по-новому изобразить персонажей. «Меланкта», как ее описывает Марк Шорер в «Современных авторах Гейла в Интернете», «пытается проследить кривую страсти, ее подъем, ее кульминацию и ее крах, со всеми сдвигами и модуляциями между разногласиями и примирением на этом пути». Но «Меланкта» — это не просто горький опыт любви одной женщины; это изображение внутренней борьбы и эмоциональных битв за поиск смысла и принятия в беспокойном мире.

Главная героиня Меланкта, дочь чернокожего отца и матери смешанной расы в сегрегированном Бриджпойнте, отправляется на поиски знаний и власти, поскольку недовольна своей ролью в мире. Ее жажда мудрости заставляет ее пройти путь длиною в жизнь, наполненный безуспешными самореализациями и открытиями, поскольку она привязывается к членам семьи, любовникам и друзьям, каждый из которых представляет физическую, эмоциональную и познавательную силу. Она визуализирует себя по отношению к окружающим, но постоянно не в состоянии оправдать их ожидания. И все же, несмотря на всю колористику и гендерную принадлежность персонажей, цвет кожи и пол несовместимы с социальным и романтическим успехом. «Меланкта» изображает каждого из своих персонажей в расовых степенях и категориях, но их судьбы часто идут вразрез с тем, чего могли ожидать читатели.

Мысли о самоубийстве часто привлекают Меланкту, которая чувствует себя « синей » и в отчаянии. Последнее предательство и последний удар Меланкты, отказ ее близкой подруги Роуз, делают ее сломленной и больной. В кульминации повести Меланкту поглощает не столько охватившая ее физическая болезнь, сколько отчаяние, которое она чувствовала на протяжении всей своей жизни. Она часто жаловалась на то, что чувствует себя «больной», «обиженной» и испытывает «боль», но, возможно, эта физическая боль всегда включала в себя глубокую душевную боль, проистекающую из ее жизненного опыта. Смерть Меланкты от «чахотки», как тогда широко называли туберкулез , завершает историю.

Вернер Соллорс смело заявляет: «Слияние Стайн модернистского стиля и этнической тематики сделало ее произведения особенно актуальными для американских этнических авторов, у которых были особые причины выйти за рамки реализма и которые чувствовали, что демонтаж Стайн «старого» был освобождающим опытом. ...Как ни странно, «Меланкта», которая, как мы видели, была частичным результатом трансрасовой проекции, стала восприниматься как особенно гуманное изображение чернокожего персонажа белым американским автором». [ 4 ] «Меланкта» — экспериментальная работа со сложными расовыми, гендерными и сексуальными конструкциями, оставляющими простор для интерпретации.

«Нежная Лена»

[ редактировать ]

«Нежная Лена», третья из «Трех жизней» Штейна, рассказывает о жизни и смерти главной героини Лены, немецкой девушки, которую привел в Бриджпойнт двоюродный брат. Лена начинает свою жизнь в Америке в качестве служанки, но в конечном итоге выходит замуж за Германа Кредера, сына немецких иммигрантов. И Герман, и Лена отличаются необычайной пассивностью, и брак, по сути, заключен из уважения к желаниям старших. За свою семейную жизнь Лена рожает Герману троих детей, которые при этом становятся все более пассивными и отстраненными. Ни Лена, ни ребенок не переживают свою четвертую беременность, в результате чего Герман «теперь очень доволен... своими тремя хорошими, нежными детьми».

Гертруда Стайн (справа) жила в доме со своим братом Лео (слева) на улице Флерюс, 27 в Париже (анонимное фото, 1905 год).

Первая книга Стайн, QED , оставалась неопубликованной до самой ее смерти. , она начала Еще одну книгу, «Становление американцев» в 1903 году и закончила в 1911 году, но напечатать ее удалось лишь в 1925 году. [ 5 ] Брат Стайн Лео , с которым она жила в Париже, посоветовал ей попытаться перевести « Флобера » Три сказки , чтобы улучшить свой французский. [ 2 ] Затем она начала писать «Три жизни» . Она начала проект в 1905 году. [ 5 ] под названием «Три истории» , [ 2 ] и закончил его в 1909 году. [ 5 ]

По мере развития книги Стайн включала, а затем и исключила авторскую рассказчицу Джейн Сэндс, возможно, названную в честь Жорж Санд , чьими работами она восхищалась. [ 6 ] Среди названий, которые меняла книга по мере своего развития, были «Становление автора», «История одной женщины и многих других» . [ 7 ]

В 1904 году Лео Стайн купил Поля Сезанна картину «Портрет мадам Сезанна» ( ок. 1881 ), на которой изображена жена художника с веером, полулежащая в красном кресле с высокой спинкой. Эта картина висела над столом Гертруды Стайн, когда она писала « Три жизни» . [ 8 ] В этот период Пикассо написал свой «Портрет Гертруды Стайн» (1906), на котором прическа, руки и лицо, похожее на маску, напоминают изображение его жены Сезанна. [ 9 ]

В отличие от формально сложных более поздних работ Штейна, стиль повествования « Трех жизней» относительно прост. [ 10 ] Стайн написал в «Автобиографии Алисы Б. Токлас» , что посланник издателя книги был удивлен, посетив ее, обнаружив, что она американка, и что она заверила его, что синтаксис, кажущийся иностранным, был намеренным. [ 11 ]

Стайн восхищался Флобером и Сезанном за их преданность средствам выражения, а не строгое изображение своих сюжетов. Стайн хотел покончить с натурализмом, который был тогда в моде в американской литературе. [ 2 ] Ее брат Лео обратил ее внимание на композиционные аспекты картин Сезанна, в частности на его внимание к пространственным отношениям изображенных фигур, а не к правдоподобию. [ 2 ] Точно так же в своих произведениях Штейн сосредоточилась на отношениях движения между персонажами и намеревалась, чтобы каждая часть композиции имела такой же вес, как и любая другая. [ 12 ]

История публикаций

[ редактировать ]

Партнер Штейна Элис Б. Токлас помогла подготовить корректуры « Трех жизней» . [ 6 ] Из-за нетрадиционного стиля книге было трудно найти издателя. Друг ее брата Лео , писатель Хатчинс Хэпгуд , пытался помочь найти книгу, хотя и пессимистично оценивал шансы книги. Впервые ее отверг Питтс Даффилд из Duffield & Co., который признал французское влияние книги, но передал ее «слишком литературные» и реалистичные качества, которые, по его мнению, найдут мало современных читателей. Литературный агент Флора Холли и подруга Стайна Мэйбл Уикс также не смогли заинтересовать издателя. После года отказов другая подруга, Мэри Букставер , нашла тщеславное издательство Grafton Press в Нью-Йорке; Стайн приказала фирме напечатать «Три жизни» за свой счет за 660 долларов. Это была ее первая опубликованная книга. 500 экземпляров первого тиража вышли из печати 30 июля 1909 года. [ 13 ]

Прием и наследие

[ редактировать ]

Штейн разослал экземпляры популярным писателям Арнольду Беннетту , Герберту Уэллсу , Джорджу Бернарду Шоу и Джону Голсуорси и надеялся, что книга будет иметь коммерческий успех. Продажи были редкими, но о книге говорили в литературных кругах. Уильям Джеймс , ее преподаватель психологии в Университете Джонса Хопкинса , назвал это «прекрасным новым видом реализма». [ 14 ]

Хотя книга и была сдержанной по сравнению с последующими работами, она была сочтена радикальной по стилю. Писатель Исраэль Зангвилл писал: «... Я всегда думал, что [Штайн] была такой здоровой молодой женщиной, каким ужасным ударом это должно быть для ее бедного дорогого брата». [ 10 ]

Рецензент Chicago Record-Herald писал в начале 1910 года об «аналогических методах» Штейна и тонких работах Генри Джеймса , который «представляет нам мир, который он знает, главным образом, посредством… разговоров»; «Рормящие люди» Штейна показаны так же правдиво, как и люди Джеймса, которые не только говорят, но и живут, пока говорят». [ 15 ]

Штейн отправил копии книги афроамериканским писателям У.Б. Дюбуа и Букеру Т. Вашингтону . [ 14 ] Реакция афроамериканцев на изображение Меланкты Штейном была разной: писатель Ричард Райт писал, что он мог «слышать речь [своей] бабушки, которая говорила на глубоком, чистом негритянском диалекте», в то время как поэт Клод Маккей «не нашел ничего поразительного и информативного в негритянском диалекте». жизнь Меланкта, мулатка, могла быть еврейкой». [ 10 ]

«Три жизни» по-прежнему остаются самой популярной из книг Стайн и считаются более доступными, чем ее более поздние работы. [ 16 ] такие как « Кубистические » нежные пуговицы , появившиеся в 1914 году. [ 3 ]

  1. ^ [1] Штейн, Гертруда. Сочинения 1903–1932 гг . Нью-Йорк: Библиотека Америки, 1998, с. 928 ISBN   1-883011-40-X
  2. ^ Jump up to: а б с д и Дэниел 2009 , с. 68.
  3. ^ Jump up to: а б Лейк 2012 , с. 25.
  4. ^ Соллорс 2008 , с. 26.
  5. ^ Jump up to: а б с Уотсон 2005 , с. 16.
  6. ^ Jump up to: а б Дэниел 2009 , с. 103.
  7. ^ Дэниел 2009 , с. 102.
  8. ^ Роу 2011 , стр. 33–34.
  9. ^ Роу 2011 , стр. 34.
  10. ^ Jump up to: а б с Дэниел 2009 , с. 67.
  11. ^ Дэниел 2009 , с. 14–15.
  12. ^ Дэниел 2009 , с. 68–69.
  13. ^ Лейк 2012 , с. 26.
  14. ^ Jump up to: а б Дэниел 2009 , с. 73.
  15. ^ Уотсон 2005 , с. 139.
  16. ^ Дэниел 2009 , с. 67; Лейк 2012 , с. 26.

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 773fd1864cd6bd8c0247185ef3e843e4__1704095340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/77/e4/773fd1864cd6bd8c0247185ef3e843e4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Three Lives (book) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)