Jump to content

Филоксен из Киферы

Филоксен из Киферы ( греч . Filoxenos ὁ Kythirios ; ок. 435/4 – 380/79 до н. э.) [ 1 ] греческий -дифирамб поэт , представитель «новой музыки». [ 2 ] Он был одним из самых выдающихся поэтов-дифирамбов Древней Греции. [ 3 ]

Известны некоторые подробности жизни Филоксена. [ 4 ] Согласно Судам , Филоксен был сыном Евлитида из Киферы . По завоевании острова афинянами Филоксен был увезен в качестве раба в Афины , где попал во владения дифирамбического поэта Меланиппида , давшего ему образование. [ 5 ]

Филоксен некоторое время жил на Сицилии как придворный поэт Дионисия, тирана Сиракуз . [ 6 ] Там, по словам Афинея — вероятно, основанного на рассказе философа IV века Фениаса из Эреса — Филоксен пытался соблазнить любовницу Дионисия Галатею и был брошен в каменоломни. [ 7 ] Однако, по мнению Диодора Сицилийского , заключение Филоксена в каменоломнях было результатом его отказа восхвалять плохую поэзию Дионисия: [ 8 ]

На Сицилии Дионисий, тиран сиракузян, теперь, когда он был освобожден от войн с карфагенянами, наслаждался большим миром и досугом. Поэтому он с большой серьезностью посвятил себя написанию стихов и, призвав известных людей в этом направлении, оказал им особые почести и прибегал к ним, используя их в качестве наставников и редакторов своих стихов. Воодушевленный лестными словами, которыми эти люди отплатили за его милости, Дионисий хвастался гораздо больше своими стихами, чем своими успехами на войне. Среди поэтов в его компании был Филоксен, автор дифирамбов, пользовавшийся очень высокой репутацией как композитор своего собственного направления. После обеда, когда были прочитаны жалкие сочинения тирана, его спросили, как он оценивает поэзию. Когда он ответил довольно откровенно, тиран, оскорбленный его словами, упрекнул его в том, что он из ревности побудил использовать непристойные выражения, и приказал своим слугам немедленно утащить его на каменоломни. Однако на следующий день, когда друзья Филоксена подали прошение о помиловании, Дионисий помирился с ним и после обеда снова включил в свою компанию тех же людей. По мере того как пьянство продолжалось, Дионисий снова похвалился написанными им стихами, процитировал несколько строк, которые, по его мнению, были сочинены удачно, а затем спросил: «Что вы думаете об этих стихах?» На это Филоксен не сказал ни слова, а позвал слуг Дионисия и приказал им отвести его обратно в каменоломни.

Покинув Сицилию, по данным Суда , он некоторое время жил в греческой колонии Тарас (современный Таранто ) в Италии . [ 9 ] и умер в Эфесе . [ 10 ] Согласно Парийской хронике , он умер в 380/79 году до нашей эры, в возрасте 55 лет. [ 11 ]

О большой популярности Филоксена свидетельствует комплиментарная резолюция, принятая афинским сенатом в 393 г. до н.э. Персонаж комедии Антифана говорил о нем как о «боге среди людей»; Александру Великому прислали стихи в Азию ; александрийские приняли его грамматики в канон ; и вплоть до времени Полибия его произведения регулярно разучивали и ежегодно исполняли молодые люди Аркадии .

Филоксен был поэтом-музыкантом, одним из самых выдающихся поэтов своей эпохи. Он был поэтом так называемой «новой музыки», представлявшим стиль, который развился между концом V века до нашей эры и первыми десятилетиями IV века до нашей эры. Он, наряду с другими такими поэтами «новой музыки», как Меланиппид и Тимофей , внес значительные изменения в музыку. К ним относилось увеличение количества струн на кифаре , введение сложных мелодий с большим количеством нот и увеличенными интервалами между нотами, а также использование множественных изменений гармоний и ритмов в одном произведении. [ 12 ]

Филоксен ввел и другие новшества: например, в то время как традиционный дифирамб представлял собой хоровую песню в сопровождении авлоса , Циклоп Филоксена пел соло в сопровождении кифары. [ 13 ] А еще в одном новшестве дифирамбического спектакля тот же персонаж, видимо, был снабжен костюмом, включавшим в себя кожаный мешочек и веточки трав. [ 14 ]

Согласно Судам , Филоксен составил двадцать четыре дифирамба и лирическую поэму о потомках Эака . [ 15 ] Самым важным его дифирамбом был « Циклоп» — пасторальная пародия на любовь циклопа Полифема к нимфе Галатее . Его пародировал Аристофан в « Плуте» .

Другое произведение Филоксена (иногда приписываемое Филоксену Левканскому , известному обжоре) — « Дейпнон» («Ужин»), значительные фрагменты которого сохранились у Афинея . В стихотворении рассказывается о изысканном ужине, вероятно, задуманном как сатира на роскошь сицилийского двора . В этом стихотворении Филоксен описывает некоторые пирожные как «смешанные с сафлором, поджаренные, пшенично-овсяные, белые, нутовые, немного чертополоха, немного кунжута, меда, полный рот всего, с медовой каймой». [ 16 ]

Фрагмент настенной росписи I века до нашей эры из спальни на вилле Агриппы Постума в Боскотреказе, изображающей пейзаж с Галатеей и Полифемом с некоторыми из его стада.

В своей поэме «Циклоп или Галатея» Филоксен поднял историю Полифема , циклопа, которого Одиссей, как известно, встретил в « Одиссее» . Оно было написано для исполнения в дикой и экстатической песенно-танцевальной форме — дифирамбе , от которого сохранились лишь фрагменты. История Филоксена происходит задолго до того, как Одиссей ослепил одноглазого монстра. Филоксен был, пожалуй, первым, кто вызвал у Циклопа женский любовный интерес. [ 17 ] Объектом романтического желания Полифема является прекрасная морская нимфа по имени Галатея . [ 18 ] Полифем у Филоксена — не пещерный обитатель, чудовищное животное, как в « Одиссее» , а в своем видении мира он немного похож на самого Одиссея: у него есть слабости, он сведущ в литературной критике, он понимает людей. [ 19 ]

Дата написания « Циклопа » Филоксена точно не известна, но это должно быть до 388 г. до н.э., когда Аристофан пародировал его в своей комедии «Плутус» ( «Богатство» ); и, вероятно, после 406 г. до н. э., когда Дионисий I стал тираном Сиракуз, [ 20 ] и когда Филоксен служил его придворным поэтом. [ 21 ] была исполнена Пародия на Аристофана предполагает, что недавно в Афинах поэма Филоксена. [ 22 ]

Существовали противоречивые древние сведения о том, что Филоксен вдохновил стихотворение. [ 23 ] Согласно схолиасту о 6-й идиллии Феокрита , историк Дурис был храм Галатеи, (ок. 340–ок. 260 до н. э.) сказал, что недалеко от горы Этна построенный Полифемом, и что, когда Филоксен посетил святилище, он не мог думать ни о чем. По этой причине он выдумал историю любви Полифема к Галатее. [ 24 ] Однако, вероятно, в самом раннем рассказе Фениаса через Афины был написан « Циклоп » Филоксена , в то время как поэт был заключен в каменоломни, в качестве придворной сатиры, где, в манере римского ключа, персонажи дифирамба Филоксена: Полифем, Одиссей и морская нимфа Галатея должны были представлять Дионисия, Филоксен и любовница Дионисия, авлосистка Галатея соответственно. [ 25 ]

Филоксен приказал своему Полифему играть на кифаре , профессиональной лире, требующей большого мастерства. Игра Циклопа на таком сложном и модном инструменте была бы весьма неожиданным сопоставлением для аудитории Филоксена и, возможно, сигнализировала о соревновании двух жанров исполнения — нома (примитивной музыкальной формы стихотворения, положенного на музыку) и дифирамба . Таким образом, персонаж Циклопа в этой интерпретации будет представлять не Дионисия, тирана Сицилии, а, возможно, вместо этого играющего на кифаре поэта Тимофея . [ 26 ]

Романтический элемент, зародившийся Филоксеном, был возрожден последующими эллинистическими поэтами, в том числе: Феокритом , Каллимахом , Гермесианаксом и Бионом из Смирны . [ 27 ]

пародия на Аристофана

[ редактировать ]

Текст последней дошедшей до нас пьесы Аристофана «Плутус » ( «Богатство ») сохранился, но почти все ее хоральные оды отсутствуют: [ 28 ] то, что осталось для хора, показывает, что Аристофан (как он это делает в некоторой степени во всех своих пьесах) пародирует современное литературное произведение - в данном случае «Циклопа » Филоксена . [ 29 ] В этой пародии Аристофан, высмеивая литературные аспекты дифирамба Филоксена, в то же время комментирует музыкальные события, происходящие в четвертом веке до нашей эры, развивая темы, которые проходят через всю пьесу. [ 30 ] Он также содержит строки и фразы, взятые непосредственно из Циклопа . [ 31 ]

Раб Карио рассказывает хору, что его хозяин привел с собой домой бога Богатства, и благодаря этому они все теперь будут богаты. Хор хочет танцевать от радости. [ 32 ] Итак, Карио начинает представление иного рода, пародируя дифирамб Филоксена. [ 33 ] Как сольный исполнитель, возглавляющий поющий и танцующий хор, Карио воссоздает форму исполняемого дифирамба. Сначала он играет роль Полифема, а хор — его стада овец и коз:

И теперь я желаю — треттанелло! — подражать Циклопам и, раскачивая вот так ноги взад и вперед, вести вас в танце. Но давайте, дети, кричите и кричите еще раз песни блеющих овец и вонючих коз и следуйте за ними со снятой кожей с петухами — ведь вы будете есть козий завтрак! [ 34 ]

Карио вокально имитирует звук лиры («треттанелло»), что, как полагают, является отсылкой к Филоксену, заставившему Полифема играть на лире, а «съесть козий завтрак» - это непристойная шутка, относящаяся к самостоятельному минету. [ 35 ]

Хор, однако, не хочет играть в овец и коз, они предпочитают быть Одиссеем и его людьми и грозят ослепить Карио (как пьяного Циклопа) деревянным колом: [ 36 ]

А мы, в свою очередь, постараемся — треттанелло! — пока мы блеем, поймать вас в образе Циклопа, все еще голодного, с мешком сырой дикой зелени в руках и в придачу похмельного! Потом, пока ты вздремнешь, ведя овец, мы подберем большой полусгоревший кол и ослепим тебя! [ 37 ]

Филоксена по-прежнему цитируют в этой сцене из Аристофана, и хор отвечает на непристойную шутку Карио своим собственным комическим описанием пьяного Циклопа, потерявшего сознание, ведя своих овец. [ 38 ]

Аристофан дает сатирическое опровержение дифираму, который забрел на территорию, скорее, в область драмы. [ 39 ]

Комментарий Аристотеля

[ редактировать ]

Филоксена Циклоп также упоминается в Аристотеля «Поэтике» . Аристотель рассуждает о изображениях людей в трагедии и комедии («трагедия отличается от комедии. Последняя стремится изображать людей хуже, чем они есть сегодня, первая — лучше»). [ 40 ] Прежде чем заявить об этом, он указал, что то же самое происходит и в дифирамбической поэзии, как и в комедии, и приводит в качестве примера циклопов и Филоксена Тимофея . [ 41 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Кэмпбелл, с. 7 ; Парианский мрамор, эп. 69 (стр. 18 Якоби) = тест Филоксена. 2 Кэмпбелл .
  2. ^ Роша, BMCR 2015.05.32 ; Левен, с. 71.
  3. ^ Смит, св. Филоксен .
  4. ^ Кэмпбелл, с. 7 .
  5. ^ Суда Φ 393 (iv 728 с. Адлер) = тест Филоксена. 1 Кэмпбелл = PMG 814.
  6. ^ Роша, BMCR 2015.05.32 ; Хордерн, с. 446.
  7. ^ Хордерн, стр. 445–446; Криз, с. 564; Афиней , 1.6–7а = Филоксен фр. 816 Кэмпбелл = PMG 816 = Фениас фр. 13 Верли. См. также Элиан , Различные истории 12.44 .
  8. ^ Хордерн, с. 446; Диодор Сицилийский , 15.6 = Испытание Филоксена. 3 Кэмпбелл . Сравните с Судой Φ 397 (iv 729с. Адлер) = тест Филоксена. 4 Кэмпбелл .
  9. ^ Суда Φ 397 (iv 729 с. Адлер) = тест Филоксена. 4 Кэмпбелл .
  10. ^ Суда Φ 393 (iv 728 с. Адлер) = тест Филоксена. 1 Кэмпбелл = PMG 814. Суда Φ 393, также говорит, что «Каллистрат писал, что [Филоксен] принадлежал Понтийской Гераклее» (Кэмпбелл, стр. 139 ), т.е. Гераклее Понтийской в ​​Анатолии (современная Турция ) на Черном море , однако Кэмпбелл, п. 139 н. 5 скидок это.
  11. ^ Роша, BMCR Парианский мрамор 2015.05.32 ; Парианские хроники, гл. 69 (стр. 18 Якоби) = тест Филоксена. 2 Кэмпбелл .
  12. ^ Роча, BMRC 32.05.2015 ; Кэмпбелл, стр. 1–2 . Подробное обсуждение этих поэтов «новой музыки» см. в Campbell, стр. 1–8 ; см. также Левен, 2014.
  13. ^ Кэмпбелл, с. 2 ; фр. 819 Кэмпбелл = ПМГ 819.
  14. ^ Кэмпбелл, с. 2 ; фр. 820 Кэмпбелл = ПМГ 820.
  15. ^ Суда Φ 393 (iv 728 с. Адлер) = тест Филоксена. 1 Кэмпбелл = PMG 814.
  16. ^ Уилкинс, с. 129 .
  17. Что любовь Полифема к Галатее «возможно» является нововведением Филоксена, см. Creese, p. 563 с н. 5.
  18. ^ Брукс, стр. 163-164 .
  19. ^ Жизнь, с. 237
  20. ^ Розы, с. 155; Хордерн, с. 445.
  21. ^ Хордерн, с. 446, с н. 4, дающий многочисленные древние источники.
  22. ^ Фермер, с. 215 ; Хордерн, с. 445.
  23. ^ Хопкинсон, с. 36.
  24. ^ Хордерн, с. 447; Схолиаст по Феокриту 6 = FGrHist 76 F 58 = Филоксен фр. 817 Кэмпбелл = ПМГ 817 .
  25. ^ Роша, BMCR 2015.05.32 ; Левен, стр. 127–128; Хордерн, с. 445–446; Криз, с. 564; Афиней , 1.6–7а = Филоксен фр. 816 Кэмпбелл = PMG 816 = Фениас фр. 13 Верли. Чтение этого отрывка из Фениаса см. в Leven, pp. 128–134.
  26. ^ Джексон, с. 126 .
  27. ^ Жизнь, стр. 234–234.
  28. ^ Джексон, с. 124 .
  29. ^ Джексон, с. 124 ; Фермер, с. 213 ; Хордерн, с. 445.
  30. ^ Джексон, с. 125 .
  31. ^ Джексон, с. 126 .
  32. ^ Аристофан , Плутус 284–287 .
  33. Интерпретацию этой сцены, приведенной здесь, см. Фармер, стр. 213–216 , и Джексон, стр. 124–126 .
  34. ^ Фермер, с. 215 ; Аристофан , Плутон 290–295 .
  35. ^ Фермер, с. 216 .
  36. ^ Джексон, с. 125 .
  37. ^ Фермер, с. 216 ; Аристофан , Плутус 296–301 .
  38. ^ Фермер, с. 216 .
  39. ^ Фермер, с. 219 .
  40. ^ Аристотель , Поэтика 1448a .
  41. ^ Левен, с. 235; Хордерн, стр. 448–450; Фермер, с. 215 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 93e7c10b9fa5212aee75ca708f12a96e__1720337580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/6e/93e7c10b9fa5212aee75ca708f12a96e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Philoxenus of Cythera - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)