Мангольд против Хелма
Мангольд против Хелма | |
---|---|
Суд | Европейский суд |
Цитирование | (2005) С-144/04 |
Ключевые слова | |
Равенство, возрастная дискриминация |
Мангольд против Хелма (2005) C-144/04 представляло собой дело в Европейском суде (ЕС) о возрастной дискриминации при приеме на работу. [ 1 ]
Факты
[ редактировать ]Мангольд был 56-летним немцем , работавшим по срочному контракту на постоянной работе полный рабочий день . Правительство Германии представило так называемый Закон о содействии занятости 1996 года ( нем . Beschäftigungsförderungsgesetz ), который разрешал срочные контракты на срок максимум два года, и в противном случае были незаконными, если они не могли быть объективно оправданы. Но даже эта защита была отменена (очевидно, чтобы «содействовать трудоустройству»), если работник был старше 60 лет. Затем дальнейшие поправки изменили возраст на 52 года. Г-н Мэнголд утверждал, что отсутствие защиты старше 52 лет является неоправданной возрастной дискриминацией.
Решение
[ редактировать ]Суд ЕС постановил, что немецкий закон противоречит Рамочной директиве о равенстве в сфере занятости , хотя его реализация не должна была осуществляться до конца 2006 года. «нарушает принцип» международного права по устранению дискриминации по возрастному признаку. [ нужна ссылка ] Суд ЕС постановил, что национальные суды должны отменить любое положение национального законодательства, которое противоречит директиве, даже до истечения срока ее реализации.
64. ... применение национального законодательства, такого как законодательство, о котором идет речь в основном разбирательстве, приводит к ситуации, в которой все работники, достигшие 52-летнего возраста, без различия, были ли они безработными до заключения договора и что бы то ни было, В течение любого периода безработицы им на законном основании могут быть предложены срочные трудовые договоры, которые могут продлеваться неопределенное количество раз, до достижения возраста, в котором они смогут претендовать на получение права на пенсию по старости. Таким образом, эта значительная группа работников, определяемая исключительно на основе возраста, находится под угрозой в течение значительной части трудовой жизни ее членов быть лишенной возможности иметь стабильную занятость, которая, однако, как ясно указано в Рамочном соглашении, является важным элементом защиты работников.
65. Поскольку такое законодательство принимает возраст соответствующего работника в качестве единственного критерия для применения срочного трудового договора, когда не было доказано, что установление возрастного порога как такового, независимо от каких-либо других Соображение, связанное со структурой рассматриваемого рынка труда или личной ситуацией заинтересованного лица, объективно необходимо для достижения цели, которая заключается в профессиональной интеграции безработных пожилых работников, его следует рассматривать как выходящее за рамки того, что уместно и необходимо для достижения цели преследовали. Соблюдение принципа пропорциональности требует любого отступления от права личности согласовывать, насколько это возможно, требования принципа равного обращения с требованиями преследуемой цели (см. в этом отношении дело C-476/99 Lommers) . [2002] ECR I-2891, параграф 39). Таким образом, такое национальное законодательство не может быть оправдано согласно статье 6(1) Директивы 2000/78 .
[...]
75. Таким образом, принцип недискриминации по возрастному признаку следует рассматривать как общий принцип права Сообщества. Если национальные правила подпадают под действие закона Сообщества, как в случае с параграфом 14(3) TzBfG с поправками, внесенными Законом 2002 года, как мерой реализации Директивы 1999/70 (см. также в этом отношении: пункты 51 и 64 выше), и делается ссылка на Суд для вынесения предварительного решения, Суд должен предоставить все критерии толкования, необходимые национальному суду для определения того, совместимы ли эти правила с таким принципом. (Дело C-442/00 Родригес Кабальеро [2002] ECR I-11915, параграфы 30–32).
76. Следовательно, соблюдение общего принципа равного обращения, в частности в отношении возраста, не может как таковое быть обусловлено истечением периода, предоставленного государствам-членам ЕС для транспонирования директивы, призванной установить общие рамки для борьбы с дискриминация по признаку возраста, в частности, в том, что касается организации соответствующих средств правовой защиты, бремени доказывания, защиты от виктимизации, социального диалога, позитивных действий и других конкретных мер по осуществлению такой директивы.
Значение
[ редактировать ]признало, что равное обращение является общим принципом законодательства ЕС, Поскольку дело «Манголд против Хелма» оно важно по трем важным причинам. Во-первых, это означает, что требование равного обращения доступно частным лицам в горизонтальной ситуации. Нет необходимости ждать, пока Директива будет реализована, прежде чем заявлять о том, что она вызвала дискриминацию. Во-вторых, это означает, что законодательство государств-членов и ЕС, как и директивы, могут быть оспорены на том основании, что они не соответствуют общему принципу равного обращения. В-третьих, поскольку суд не ограничил свои замечания конкретными основаниями дискриминации, которые в настоящее время содержатся в Директивах о равном обращении (по полу, расе, инвалидности, убеждениям, сексуальной ориентации и возрасту), из этого следует, что иски против дискриминации по другим признакам возможны характеристики (такие как каста , образование , собственность или военная служба). Вероятно, это будет отражать судебную практику Европейской конвенции по правам человека , где Статья 14 , в которой перечислены основания, аналогичные тем, которые уже есть в Директивах ЕС, но также добавлено «или другой статус».
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Э. Макгоги, Сборник примеров по трудовому праву (Харт, 2019), глава 15, 657
Ссылки
[ редактировать ]- Э. Макгоги, Сборник практических примеров по трудовому праву (Харт, 2019), глава 15, 657