Jump to content

Вердерш

Вердерш
Родной для Польша , Россия (ранее Германия )
Область Острова на реке Висла
Этническая принадлежность немцы
Диалекты
Коды языков
ИСО 639-3

Вердерш ( нем . Werdersch, Mundart der Weichselwerder ) — субдиалект языка нижнепрусского , который сам по себе является субдиалектом нижненемецкого языка . На этом диалекте говорят в Польше и на нем говорили в бывшей провинции Западная Пруссия . Вердерш тесно связан с Нерунгишем и Плаутдичем . [1]

Его название происходит от Weichselwerder ( букв. « на реке Висла Острова » ), которые являются Жулавы-Гданьскими (между Вислой Гданьской и Гданьскими Выжинами ) и Жулавы-Мальборскими ( нем . Großes Werder ; между Вислой , Шкарпавой , Вислинским заливом и Ногатом ). [2]

На нем также говорили к западу от реки Вислы. [3]

Диалект, на котором говорили в Вердере в то время, очень похож на диалект Молочны. [4] Отличительные особенности Молочны-Плаутдича в отличие от Хортицы-Плаутдича приведены на сайте Plautdietsch#Variety . Его восточная граница проходила по Оберландишу , высокопрусской разновидности. [5]

Вердерш возник после того, как в шестнадцатом веке в этот регион переехали голландскоязычные иммигранты из Нидерландов. [ где? ] где говорят на Вердерше. Жулавы-Мальборские были лингвистически разделены на соответствующие территории Вердериш и Нидерунгиш, первая относилась к Молочне-Плаутдичу, вторая относилась к Хортице-Плаутдичу, являющейся частью Нерунгиша. [6] Половина иммигрантов были меннонитами , другая половина — протестантами . [7] Хотя не все были выходцами из Голландии (некоторые были немецкими колонистами), всех их называли голландцами. [7] Многие меннониты говорили на нижненемецком языке . [8] Ранние анабаптисты из провинции Фрисландия говорили на фризском языке . [8] Группы фламандских меннонитов и фризских меннонитов прибыли рано; Позже они также продолжили путь в Россию. [2] Разница между этими двумя группами была скорее религиозной, чем этнической. [8] Фризский приход Орловское Поле (Орлоферфельде) объединился со старофламандским приходом Любешево (Ладекопп). [9] Старофламандский приход Гроссес Вердер позже стал четырьмя приходами: Ружево (Розенорт), Цыганек (Новый Двор Гданьский) (Тигенхаген), Любешево (Ладекопп) и Жулавки (Фюрстенвердер). [10] В Эльблонге (Эльбинге) существовала Старая фламандская община. [11] Старофламандский приход Гроссес Вердер дал начало фризскому приходу Барчице (Трагхаймервайде), также известному как приход Ватерландер. [10] [12] Екатерина Великая позвала некоторых из этих иммигрантов-меннонитов дальше на восток, в Россию . [7] Большинство основателей колоний Молочна и колонии Хортица были фламандскими меннонитами, говорившими на вердершском языке. [2] Разновидностью Молочны, не входящей в состав Молотчны-Плаутдича, был сорт Вальдхайм, Гнаденфельд и Александерволь, происходящий из местности недалеко от Свеце в Польше. [13] Обе эти колонии находились в России (ныне Запорожская область , Украина) и были источником большей части современной российской меннонитской диаспоры . Орловская меннонитская церковь в меннонитском поселке Молочна Запорожской области Украины была старейшей общиной поселения. [14] Она называлась конгрегацией Орлов-Хальбштадт, после 1877 года - конгрегацией Орлов-Хальбштадт-Нойкирх, до 1895 года, когда Хальбштадт также стал независимым. [15] После этого она стала называться общиной Орлова-Нойкирха. [16] Большинство жителей следующих деревень поселения были членами этой общины: Орлов, Тиге, Блюменорт, Розенорт, Нойкирх, Фриденсру, Тигервейде, [17] Фризские меннониты в первые дни существования колонии Хортица были в меньшинстве в этой преимущественно фризской меннонитской колонии, жившей в Кронсвейде, Шёнгартене, Кронсгартене и Эйнлаге, строго отдельно от фламандских меннонитов. [18] Grosse Gemeinde была фламандской материнской церковью Молочны, известной как церковь Орлов-Петерсхаген-Хальбштадт. [19] Небольшая община была основана позже. [20] Большое сообщество было переименовано в Меннонитская церковь Лихтенау-Петерсхаген. [21] Евангелические меннонитские общины представляли собой группу общин, отделившихся от братьев-меннонитов. [22] Братство евангелических меннонитов Молочнаера и община в Альтонау были наиболее важными общинами евангелических меннонитов. [23] Она осталась группировкой в ​​Парагвае. [24] В американских местах В Хендерсоне, штат Небраска , и Маунтин-Лейк, штат Миннесота , были основаны родственные общины, которые позже стали известны как «Братья-евангелисты-меннониты». [25] В 1926 году общее количество членов (включая детей) объединенных меннонитских общин в Молочне составляло 15 036 человек, братьев-меннонитов - 2501 и евангелистов-меннонитов - 810 человек, всего 17 347 человек. [26] Меннонитская церковь Шёнзее была дочерью меннонитской церкви Лихтенау-Петерсхаген, большинство жителей Либенау были ее членами. [27] Kirchliche Mennoniten — термин для меннонитов без дальнейшего обозначения, таких как «Братья-меннониты» . [28] Братья-меннониты Криммера в Украине не имели никакого отношения к братьям-меннонитам. [29] На так называемом диалекте Кронсвейде также говорили как на диалекте меньшинства в Хортзице. [30] Кронсвейде был местом среди фризской группы Хортица. [30] Ситуация большинства и меньшинства наблюдалась в колонии Молочна, где фризские меннониты поселились в Руднервейде, состоящем из семи деревень. [18] Криммерские меннонитские братья — церковь выходцев из Молочны, связанная с Kleine Gemeinde, основанная в Крыму . [31] Его первое собрание в Соединенных Штатах было в Гнаденау, штат Канзас . [31] Небольшая община меннонитов присутствует в Белизе и Тамаулипасе . , в частности, [32]

В Александртале, также называемом меннонитским поселением Альт-Самара в России , жили меннониты из Западной Пруссии , пришедшие из района Большого Вердера к востоку от Гданьска и из низменностей Грауденца выше по течению Вислы. [33] Большинство иммигрантов-меннонитов XIX века в США из России, Пруссии или Польши присоединились к меннонитской церкви Генеральной конференции . [34] Потомки меннонитов голландского происхождения, прибывших через Пруссию в 1874 и 1955 годах, в основном составляли члены 6 меннонитских общин Генеральной конференции. [34] Среди них были церкви в Беатрис, штат Небраска, а также в Ньютоне и Уайтуотере, штат Канзас. [34]

Потомки голландцев, пришедших через Пруссию и Южную Россию и прибывших в Америку в 1874 году и далее, составляли большую часть 70 общин. [34] Это была самая большая культурная группа на Генеральной конференции. [34] Эти общины были разбросаны по всему Западу. [34] Многие из них находились в Канзасе, Миннесоте и Канаде. [34] Конгрегация Александерволь в Гесселе и община Хоффнунгсау в Инмане, штат Канзас, были двумя первыми поселениями в Соединенных Штатах, из которых возник ряд более молодых общин. [34]

Потомки голландцев, прибывших через Пруссию и Польскую Россию в 1874 году, теперь в основном составляли членов 11 общин. [34] Среди них были Гнаденберг в Эльбинге, Йоханнесталь в Хиллсборо, а также церкви в Кантоне и Пауни-Роке, Канзас, и Мено, Оклахома. [34] Первые члены Сионской меннонитской церкви (Генеральной конференции меннонитов), организованной здесь в 1883 году, были выходцами из местности недалеко от Эльбинга, Западная Пруссия. [35] Меннониты, поселившиеся в Хиллсборо, произошли из поселения Молочна в России (группы Генеральная конференция, Братья-меннониты и Криммерские братья-меннониты), из Польши (Йоханнесталь) и некоторых из Пруссии (Брудерталь). [36] Среди розенортерских меннонитов были прямые иммигранты из Новы-Двур-Гданьского (Тигенхоф) в Польше. [30]

Фонология

[ редактировать ]

У Вердерша есть альвеолярный звук /r/, как и у Восточно-Нижнепрусского . [37] В Вердерше, по крайней мере в некоторых словах, длинное /u/ является коротким /u/, а длинное /i/ – коротким /i/. [37] В Heubuden в первоначально открытых слогах перед k и x [ ach -Laut] a превратилось в ɔ: . [38]

Вердерш сократил слово «u» до гортанных. [39] У него есть dorx для верхненемецкого durch , от английского до . [37]

В Werdersch стояла a в закрытом слоге перед l и o . [40]

Список изоглосс в Großes Marienburger Werder (Żuławy Malborskie)

[ редактировать ]

[41]

  • /a/ в основном как /au/
  • /n/-потеря в банке
  • Длинное /o/ сокращается перед l+dental; умлауту не хватает таких слов, как кауфен
  • Финал -n
  • /l/ — потеря воли и желания
  • Потеря /n/ в an- , in- un- перед фрикативами, /r, l, m, n и g.
  • бутен , дун , глюпен и т. д. по сравнению с бутеном , дуном , глюпеном и т. д.
  • haiwen , blaif и т. д. против hauten , blue и т. д.
  • Сокращение /î/ до /i/ перед велярами
  • Сокращение /û/ до /u/ перед велярами
  • /i, e и ar/ становятся /e, a и or/ соответственно

Молочна-Плаутдич

[ редактировать ]

Молочна - Плаутдич происходит от Вердерша. [6] В изначально закрытых слогах (за исключением исходных /r/, /ld/ и /lp/) /e/ дается как гласная переднего ряда /a/. [42] В отличие от Nehrungisch и Chortitza-Plautdietsch, у него и Molotschna-Plautdietsch верхненемецкое /au/ есть /au/, [43] и никакого сокращенного /u/ перед /p/. [44]

В менее консервативных разновидностях ядро ​​слов, таких как heet, начало падать и дальше рассеиваться из-за своего скольжения. [32] [ нужна страница ] «Американцы из более ранних поселений Среднего Запада иногда имеют приподнятый аллофон» в словах, таких как Äkj : [e̝]. [45] У говорящих на молочне в США из первоначальных поселений конца 1800-х годов часто отсутствует скольжение в некоторых формах O A , но есть скольжение в других формах O A (например, Oabeid «работа» [ɔɐbaid] против Foagel «птица» [foːɣl ], koake «готовить» [koːke] и Büak «книга» [boːk]). [45] «Носители Молотчны из Мексики с традиционной формой Молотшна Диалект О А сохраняют исходное скольжение в таких словах, как Foagel 'птица' [foɐɣl]». [46]

Молочна-Плаутдич имеет палатализацию, обозначаемую как c и ɟ , которая, вероятно, раньше существовала и в Западной Пруссии. [47] Оренбургская колония имеет палатализацию, как и Молочненская колония [c] [ɟ] . [48]

Грамматика

[ редактировать ]

Werdersch имеет претеритные формы kam и nam . [49] Как и Mundart des Ostgebiets , оно имеет самое большое значение : «нужно» . [50]

Молочна-Плаутдич

[ редактировать ]

Молотчна-Плаутдич использует дательный падеж , но не винительный падеж . [51] Датив распространился на соседнюю колонию Менно . [51] В Латинской Америке в Плаутдиче в основном используются дательные формы. [52] Носители из Фернхайма наиболее последовательно используют дательный падеж для винительного падежа, хотя они лучше знают стандартный немецкий, чем другие латиноамериканцы, говорящие на Плаутдиче. [52] У Молочны-Плаутдича есть ана для них . [53] В Молочне-Плаутдиче в официальном обращении используется местоимение третьего лица. [54] Molotschna-Plautdietsch имеет инфинитив и множественное число, оба заканчиваются на /-ə/. [55] Для глаголов с двумя претеритными формами Молочна-Плаутдич в основном использует велярную форму с /au/. [56] В нем есть велярная основная гласная голландского языка и ограниченное количество небных претеритных форм. [57] Молотчна-Плаутдич имеет habe для инфинитива have . [58]

Поселения меннонитов, общины и конфессии, связанные с Молочной и Плаутдичем

[ редактировать ]

В Европе

[ редактировать ]

Конгрегациями фламандских меннонитов в районе Вайхзельвердера были Эллервальд, Фюрстенвердер , Хойбуден , Ладекопп , Розенорт и Тигенхаген. [59] В Орлоферфельде и Тьенсдорфе существовала община фризских меннонитов. [59]

существовали дочерние поселения Молочны На Украине . [60]

В России

[ редактировать ]

Молочна-Плаутдич доминирует над Плаутдичем тех, кто остался в России допоздна. [51]

В России существовали дочерние Молочнские колонии, такие как Неу-Самара и Аули-Ата в Туркестанской губернии и Давлеканово в Уфимской губернии . [61]

Оренбургская колония в России была заселена в основном из Молочны и в меньшей степени из Чортицы. [62] [63] Плаутдич в Славгороде и Знаменке в целом демонстрировал больше черт Молочны-Плаутдича, чем Хортцицы-Плаутдича, хотя и поселился поселенцами как Молотчны, так и Хортзицы. [64]

Большинство преобладающих фонологических особенностей на Алтае связано с Молочной. [64] Первоначально (основные) черты разновидности Chortitza, bryːt (против Molotschna bruːt) «невеста» и hy:s (против hu:s «дом») или палатализованное k in ät (Molotschna äk) «I» и t 'ɪn'ɐ (Molotschna kin'ɐ) 'дети' стали преобладающими чертами на Алтае. [64]

Под Павлодаром, Омском и Минусинском существовали смешанные Молочно-Хортицкие колонии.

В Северной Америке

[ редактировать ]

Меннониты-мигранты в США в XIX веке в основном происходили из колонии Молочна и поселились на Среднем Западе США. [32] Эта группа распространилась на Центральную долину Калифорнии, но так и не сформировала там большую меннонитскую общину. [32] В 1874 году меннониты из Молочны поселились в районе Уичито, штат Канзас . [32] Эти поселенцы происходили из братьев меннонитов Криммера , Александрволя , так называемых прусских меннонитов и волынских меннонитов. [32] «Александервол, Братья-меннониты и меннониты Генеральной конференции — все это умеренные молотские деноминации в центральном Канзасе». [65]

«В Соединенных Штатах потомки Молочны основали несколько университетов». [66] Меннониты основали Тихоокеанский университет Фресно , а также Вефильский колледж и Таборский колледж в Канзасе. [32]

Rosenorter Gemeinde , частично говорящее на плаутдиче сообщество в Канаде, в основном возникло в результате иммиграции приверженцев из Пруссии, Украины и США. [30]

В Манитобе , Канада, в Восточном резерве проживало меньшинство меннонитов, происходящих из Молочны. [32] В 1940-х годах около 800 меннонитов из Западного резерва иммигрировали в северную Мексику , большинство из которых были канадскими меннонитами Зоммерфельдер или Кляйне Гемейнде ; таким образом, на языке Молочна-Плаутдич сейчас говорят в Мексике. [67] Плаутдич, на котором говорят в Мексике , Боливии и Техасе, отличается от языка, на котором говорят дальше на север. [32] В западном Техасе около 6000 человек говорят на плаутдиче. [32] Многие носители языка Плаутдич демонстрируют основные черты как Молочны-Плаутдича, так и Хортицы-Плаутдича. Меннониты «Центрального Канзаса , Калифорнии , Небраски и Оклахомы часто поддерживают связи». [68] В 20 веке канадские меннониты Молочны прибыли в Мексику и основали колонии Ягуэйес в Мексике. [66]

Фонологические различия существуют между Плаутдичем католиков и меннонитов в канадской долине Саскачевана . [30] К ним относятся [iəә] для фонемы /ea/ wea (был) и Pead (лошади) для носителей меннонитов; Носители католиков используют [eəә], заимствованное из Украины. [30] Лексические различия также существуют. [30] У них есть [eɐ(r)] и [oˑ] для eea и oo. [30] Однако отличительные черты плаутдича католиков не суммируются в отдельную разновидность или, по крайней мере, в группу разновидностей (в отличие от группировки, касающейся конкретных особенностей). [30] Католическая группа разделяет несколько других фонологических особенностей с некоторыми носителями меннонитов, включая реализацию /u/ как [u] (а не [y]), а также отсутствие превелярного фронта и какого-либо метатеза в конечном -re(n). [30] У них есть категорическое использование вышеупомянутого -e. [30] Более того, монофтонгальные реализации ee как [eˑ] и oo как [oˑ], а также их реализация ea как [eəә] являются идиосинкразическими. [30] Неотличительные особенности Plautdietsch католиков включают [e], например, в слове kjänne(n), реализацию /ɔa/ перед велярами, с непередовыми реализациями (например, [oəә], [oˑ]), [ɲ ] между гласными, [aʊj] и реализация au~ee в слове, обозначающем дал (мн.) как <au>. [30] В нем есть kjänne(n), включая [ɛ] вместо kjänne(n) с [e]. [30] Плаутдич у католиков имеет непрямую реализацию оа перед велярами. [30]

В Южной Америке

[ редактировать ]

В Парагвае на Молочне-Плаутдиче говорят в колониях Нойланд и Фернхайм . [69] Некоторые жители колоний Фернхейм и Трес-Пальмас имеют молочнское происхождение. [70] Молотчна-Плаутдич — доминирующий сорт Плаутдич в колонии Фернхайм . [51] Колония Фрисландия была основана людьми, переехавшими из колонии Фернхайм.

В Бразилии проживают в Санта-Катарине и Риу-Гранди-ду-Сул жители Молочны. [70] На Молочне-Плаутдиче также говорят в Южной Бразилии. [69]

деноминация фламандских меннонитов В Жулавах Мальборских преобладала фризская меннонита . , в Жулавах Эльблонских – [71] В более поздних группах поселенцев преобладали фризские меннониты из более южных (Вердер) районов. [72]

Современные меннонитские общины

[ редактировать ]

Евангелическая меннонитская конференция - это деноминация молочнского происхождения, ограниченная Канадой. Более половины его церквей находятся в провинции Манитоба . Братья-меннониты — конфессия, происходящая из Молочны. В Меннонитской церкви США больше членов Молочны, а не Хортицы.

  1. ^ Пеннер (2009) , с. 27.
  2. ^ Jump up to: а б с Квайринг (1924) .
  3. ^ Рослин Бернс, Контрастные пространства в Плаутдиче: языковые вариации и изменения , 2021 г.( [1] ) [ нужна страница ]
  4. ^ Кокс, Кристофер Дуглас (2015). Количественные взгляды на вариации меннонитов Плаутдича (PDF) (докторская диссертация). Кафедра лингвистики Университета Альберты . Проверено 2 апреля 2023 г.
  5. ^ Вальтер Циземер: Восточно-прусские диалекты , Фердинанд Хирт, Бреслау, 1924, с. 133, 137
  6. ^ Jump up to: а б Сименс (2012) , с. 51.
  7. ^ Jump up to: а б с Рунау и Вольфрам (1943) .
  8. ^ Jump up to: а б с Пеннер (2009) .
  9. ^ «Ладекопп (Поморское воеводство, Польша) — ГАМЕО» .
  10. ^ Jump up to: а б «Данцигские старофламандские меннониты — ГАМЕО» .
  11. ^ «Эльбинг (Варминско-Мазурское воеводство, Польша) — ГАМЕО» .
  12. ^ «Трагхаймервейде (Поморское воеводство, Польша) — GAMEO» .
  13. ^ Сименс (2012) , с. 47.
  14. ^ "Орловская меннонитская церковь (Меннонитское поселение Молочня, Запорожская область, Украина) - ГАМЕО" .
  15. ^ "Орловская меннонитская церковь (Меннонитское поселение Молочня, Запорожская область, Украина) - ГАМЕО" .
  16. ^ "Орловская меннонитская церковь (Меннонитское поселение Молочня, Запорожская область, Украина) - ГАМЕО" .
  17. ^ "Орловская меннонитская церковь (Меннонитское поселение Молочня, Запорожская область, Украина) - ГАМЕО" .
  18. ^ Jump up to: а б Сименс (2012) , с. 25.
  19. ^ «Большое сообщество — ГАМЕО» .
  20. ^ «Большое сообщество — ГАМЕО» .
  21. ^ "Лихтенау-Петершагенская меннонитская церковь (Меннонитское поселение Молочна, Запорожская область, Украина) - ГАМЕО" .
  22. ^ «Евангелические меннонитские общины — ГАМЕО» .
  23. ^ «Евангелические меннонитские общины — ГАМЕО» .
  24. ^ «Евангелические меннонитские общины — ГАМЕО» .
  25. ^ «Евангелические меннонитские общины — ГАМЕО» .
  26. ^ «Поселение меннонитов Молочна (Запорожская область, Украина) — ГАМЕО» .
  27. ^ https://gameo.org/index.php?title=Sch%C3%B6nsee_Mennonite_Church_(Молотшна_Меннонитское_Поселение,_Запорожская_Область,_Украина)
  28. ^ «Церковь меннонитов — ГАМЕО» .
  29. ^ «Криммерские братья-меннониты — ГАМЕО» .
  30. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Кокс (2015) .
  31. ^ Jump up to: а б «Криммерские братья-меннониты — ГАМЕО» .
  32. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Бернс (2016) .
  33. ^ «Александритское меннонитское поселение (Самарская область, Россия) — ГАМЕО» .
  34. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж «Меннонитская церковь Генеральной конференции (GCM) - ГАМЕО» .
  35. ^ «Эльбинг (Канзас, США) — ГАМЕО» .
  36. ^ «Хиллсборо (Канзас, США) — ГАМЕО» .
  37. ^ Jump up to: а б с Циземер (1924) , с. 133.
  38. ^ Вальтер Циземер: Восточно-прусские диалекты , Фердинанд Хирт, Бреслау, 1924, с. 132
  39. ^ Мицка (1968) , с. 218.
  40. ^ Йэниг и Леткеманн (1985) , стр. 319.
  41. ^ Сименс (2012) , стр. 45–46.
  42. ^ Сименс (2012) , с. 40.
  43. ^ Сименс (2012) , с. 41.
  44. ^ Сименс (2012) , с. 42.
  45. ^ Jump up to: а б Бернс (2016) , с. 64.
  46. ^ Бернс (2016) , с. 65.
  47. ^ Сименс (2012) , с. 97.
  48. ^ Сименс (2012) , с. 98.
  49. ^ Циземер (1924) , с. 132.
  50. ^ Вальтер Циземер: Восточно-прусские диалекты , Фердинанд Хирт, Бреслау, 1924, с. 133
  51. ^ Jump up to: а б с д Сименс (2012) , с. 149.
  52. ^ Jump up to: а б Сименс (2012) , с. 148.
  53. ^ Сименс (2012) , с. 151.
  54. ^ Сименс (2012) , с. 153.
  55. ^ Сименс (2012) , с. 168.
  56. ^ Сименс (2012) , с. 176.
  57. ^ Сименс (2012) , с. 179.
  58. ^ Сименс (2012) , с. 181.
  59. ^ Jump up to: а б Пеннер (1952) , с. 72.
  60. ^ Квайринг (1928) , стр. 33–35.
  61. ^ «Поселение меннонитов Молочна (Запорожская область, Украина) — ГАМЕО» .
  62. ^ «Оренбургское меннонитское поселение (Оренбургская область, Россия) — ГАМЕО» .
  63. ^ Нина Беренд/Хьюго Джедиг (ред.): Немецкие диалекты в Советском Союзе . Элверт, Марбург, 1991, с. 259/260
  64. ^ Jump up to: а б с Питер Розенберг, Плаутдич на Алтае, Западная Сибирь (Россия) , рукопись
    Питер Розенберг Публикации Плаутдич на Алтае, в Западной Сибири (Россия) (PDF)
  65. ^ Рослин Бернс, Контрастные пространства в Плаутдиче: языковые вариации и изменения , 2021, с. 11 «Контрастные пространства у Плаутдича» . ideaexchange.uakron.edu . Архивировано из оригинала 10 декабря 2021 года . Проверено 18 декабря 2021 г.
  66. ^ Jump up to: а б Рослин Бернс, Контрастные пространства в Плаутдиче: языковые вариации и изменения , 2021, с. 8 ( [2] )
  67. ^ Брандт (1992) , стр. 252.
  68. ^ Рослин Бернс, Контрастные пространства в Плаутдиче: языковые вариации и изменения , 2021, с. 9 ( [3] )
  69. ^ Jump up to: а б Сименс (2012) , с. 242.
  70. ^ Jump up to: а б Плевня, Альбрехт; Риль, Клаудия Мария (5 марта 2018 г.). Справочник немецкоязычных меньшинств за рубежом . Издательство «Дурак Франке Попытка». ISBN  9783823379287 . Архивировано из оригинала 10 декабря 2021 года . Получено 18 декабря 2021 г. - через Google Книги.
  71. ^ Пеннер (1952) , с. 75.
  72. ^ Кристофер, Дуглас. «Количественный взгляд на вариации меннонитов Плаутдича» (PDF) . era.library.ualberta.ca . Архивировано (PDF) из оригинала 12 января 2021 г. Проверено 18 декабря 2021 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Брандт, Карстен (1992). Язык и использование меннонитов в Мексике (на немецком языке). Марбург: Элверт. п. 252.
  • Бернс, Рослин (2016). Меннониты Нового Света, нижненемецкий язык: исследование происходящих изменений (доктор философии). Калифорнийский университет в Беркли. Архивировано из оригинала 16 мая 2021 г. Проверено 18 декабря 2021 г.
  • Йэниг, Бернхард; Леткеманн, Питер, ред. (1985). Данциг за восемь веков (на немецком языке). Издательство Николая Коперника. п. 319.
  • Классы, Джон Н., изд. Русско-немецкие свободные церкви в ФРГ (на немецком языке).
  • Мицка, Вальтер (1968). Мелкие шрифты (на немецком языке). Уолтер де Грюйтер и Ко.
  • Пеннер, Хорст (1952). Всемирное Братство (на немецком языке). Карлсруэ: Генрих Шнайдер. стр. 72, 75.
  • Пеннер, Николай (2009). Верхненемецкий язык русских меннонитов в Онтарио (PDF) (Диссертация). Ватерлоо, Онтарио, Канада: Университет Ватерлоо. Архивировано (PDF) из оригинала 31 августа 2021 г. Проверено 10 января 2021 г. [докторская диссертация]
  • Квайринг, Джейкоб Уолтер (1924). Диалект хортицы на юге России (PDF) (Диссертация) (на немецком языке). Мюнхен: Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана . Архивировано (PDF) из оригинала 21 октября 2020 г. Проверено 10 января 2021 г.
  • Квайринг, Джейкоб (1928). Диалект хортицы на юге России (на немецком языке). Мюнхен: Типография Мюнхенского студенческого дома.
  • Рунау, Курт; Вольфрам, Ганс Эгон (1943). Нидерланды и немецкий Восток (на немецком языке). Берлин: Verlag Joh. Kasper & Co. Архивировано из оригинала 12 января 2021 г. Проверено 10 января 2021 г.
  • Сименс, Генрих (2012). Плаутдич: Грамматика, история, перспективы (на немецком языке). Бонн: Tweeback Verlag. ISBN  9783981197853 .
  • Винс, Курт (1916). «Голландская лексика в диалекте народа Вайхзельвердер» (PDF) . Журнал Западнопрусского Ceschichtsvehein (на немецком языке). Нет. 56. Гданьск. Архивировано (PDF) из оригинала 20 сентября 2020 г. Проверено 10 января 2021 г. будет: Журнал истории Ассоциации Западной Пруссии [правильно по-немецки ]
  • Циземер, Вальтер (1924). Восточно-прусские диалекты (на немецком языке). Вроцлав : Фердинанд Хирт. стр. 128–129, 133.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 987821fd6a3f9d04463a4746d04fccb8__1722267600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/98/b8/987821fd6a3f9d04463a4746d04fccb8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Werdersch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)