Размнамах (Британская библиотека, № 12076)
« Размнама», Британская библиотека Or.12076, представляет собой неполную иллюстрированную могольскую рукопись « Размнамы» , которая представляет собой перевод индуистского эпоса «Махабхарата» , написанный Накиб-ханом и скопированный в 1007 году хиджры (1598/99). Он содержит разделы 14–18, заключительную часть работы, с некоторыми обособленными частями. Есть 24 полностраничные картины Великих Моголов высокого качества, все приписаны художникам (два художника в трех случаях). [1] Это вторая из четырех сохранившихся иллюстрированных рукописей Великих Моголов. [2] [1] описан в каталоге BL как «Субимперский Великий Моголов».
Британская библиотека («BL»), Ор. В 12076 имеется 138 листов, которые уже были пронумерованы при покупке, номера от 715 до 846, остальные не пронумерованы, но в тексте отсутствует несколько листов. [1]
История
[ редактировать ]Рукопись появилась на аукционе Sotheby's в Лондоне в 1921 году (24-25 октября 1921 года, лот 203), когда часть BL была куплена за 76 фунтов историком искусства Джеральдом Рейтлингером (тогда ему было всего 21). Он снова появился на Sotheby's в 1954 году (лот 230, продажа Sotheby's 8 ноября 1954 года) и был куплен дилером, который продал его Британскому музею (ныне BL). через несколько недель [1]
На торгах 1921 года в несколько лотов вошли части рукописи, которые, предположительно, недавно были разделены для продажи, а всего местонахождение 161 миниатюры известно и было записано Сейллером. Местоположение «оставшихся частей» текста, проданных дилеру за 1 фунт стерлингов, неизвестно. Еще восемь листов позже попали в BL как Британская библиотека Add.Or. 2776–2783. [1]
Британская библиотека, Ор. В 12076 есть только последние пять разделов (Парва) из 18 во всей работе. Текст следует Джаймини версии Ашвамедхика Парвы . [3]
Миниатюры
[ редактировать ]Согласно описанию в каталоге Британской библиотеки, это 24 миниатюры:
- ф.4в. Мудрец Вьяса говорит Кришне и Пандавам, где взять лошадь для жертвоприношения («ашвамедха»). (Мохан ибн Банвари).
- ф.7в. Обнаружение коня Шьямакарны Бхимой, который сидит на горе над городом Бхадравати и наблюдает за солдатами армии Раджи Яуванасвы. (Нараян Хурд).
- ф.13в. Бхима прибывает в замок Двараки, чтобы пригласить Кришну на «ашвамедху». Кришна, который находится со своей женой Сатьябхамой, делает вид, что не слышит. (Бхавани).
- ф.17р. Лошадь отводят в «занану», чтобы ее могли увидеть жены Кришны и дамы Пандавы. Кришна пьет с Юдхиштхирой. (Бхагван).
- ф.20р. Анусальва, укравший лошадь, был вынужден Врсакету, сыном Карны, покорно поклониться Юдхиштхире и Кришне. (Логанка).
- ф.23в. Бог Агни создает огонь, чтобы помочь своему тестю Радже Ниладхвадже из малва, в то время как Арджуна тушит пламя волшебными стрелами, образующими источники воды. (Ахмад Кашмири).
- ф.26в. Арджуна пытается освободить лошадь от камня, за которым наблюдают другие Пандавы. Брахма, Вишну, Шива и Индра находятся в небе. (Банвари Хурд).
- ф.35б. Суратха, второй сын Раджи Хамсадхваджи, бросает вызов Арджуне и его возничему Кришне после смерти своего брата Судханвана. (Как ибн Махеш). ф.44р. Арджуна с презрением относится к своему сыну Бабхрувахане в Манипуре. (Хем).
- ф.48р. Слуга Рамы слушает, как дхоби ссорится с его женой. (Дауд, брат Даулата). ф.5лар. Лакшмана оставляет Ситу в лесу по приказу Рамы. (Макар). *
- ф.56р. Битва между Кусой и Нагой, в которой Куса убил слона Наги, а затем отрезал Наге руку. (Дхармдас Лундж). ф.62в. Куса и Лава побеждают Бхарату, Лакшману и армию обезьян. (Как ибн Махеш).
- ф.67р. Бабхрувахана уничтожает армию Арджуны. (Булаки ибн Гулам Али).
- ф.71в. Битва между Бабхруваханой, сыном Арджуны, и змеями нижних областей. Бабхрувахана использовал стрелы, которые превратились в естественных врагов змей, таких как аисты, павлины и муравьи, и получил драгоценный камень, который спас жизнь Арджуне. (Сангха).
- ф.76р. Битва между армиями Арджуны и Тамрадхваджи. Брахма и другие божества неба. (Парас).
- ф.80в. Вираварман, раджа Сарасваты, падает на землю, когда Хануман хвостом опрокидывает свою колесницу, под наблюдением Кришны. (Ибрагим Каххар).
- ф.83в. Чандрахаса преклоняет колени перед раджей Кунталы, когда его представил ему министр Дхристабудхи после победы Чандрахасы над врагами короля. Слоны, лошади и ястреб — добыча врага. (Канхар).
- ф.87в. Мадана, брат Висайи, объясняет своему отцу Дхристабуддхи, как она (Висайя) вышла замуж за Чандрахаса. (Дхану). ф.90в. Чандрахас приносит себя в жертву в храме Чандики, отрезая куски собственной плоти и бросая их в огонь. Мужское божество пытается вернуть его к жизни, в то время как Дхристабуддхи и Мадана лежат мертвыми неподалеку. (Кабиль ибн Макбул).
- ф.95р. Кришна рассказывает Бхиме о подвигах Арджуны, что тоже слушают женщины. (Банвари Хурд).
- ф.106р. Юдхиштхира и Дхритараштра вместе, когда последний отказывается от своего царства. (Хаджи).
- ф.110в. Гандхари с завязанными глазами поддерживал Дхритараштру и следовал за Кунти, когда Дхритараштра стал старым и немощным и удалился в лес. (Дхану). ф.130в. Арджуна сжигает тела после битвы между Андхаками и Ядавами в Прабхасе на побережье Гуджарата. Гхи выливают на погребальный костер. (Нараян).
В Британской библиотеке «Размнама» имеется 24 миниатюры, включая две исключенные миниатюры 21 разных художников. [1] Такие иллюстрации, как «предложение вьясы» (4b), «Бхима обнаруживает лошадь» (7b), «слуга Рамы слушает сплетни о Сите» (48a), «отставка Дхитраштры» (106a и 110b) и «кремация ядавов» (130b). полностью отсутствуют в Размнаме Акбара и Рахима.
В то время как «Бхима прибывает в Двараку» (13б), «Бой с Ниладхваджем» (23б), «Лошадь застряла в виндхье» (26б), «Арджуна отвергает Бабхрувахану» (44а), «Эпизод Виравармы» (80б) и «Жертвоприношение Чандрахаса» (90b) проиллюстрировано во всех трех рукописях «Размнама Акбара», «Рахима» и копии Британской библиотеки. [4]
Галерея
[ редактировать ]- Вьяса предложил Ашвамедху, художника Мохана.
- Бхима обнаруживает белую лошадь, наблюдая за армией Яуванасвы с высоты города Бхадравати. Художник Нараяна Хурд
- Бхима прибывает в Двараку, а Кришна служит Сатьябхаме. Художник Бхавани
- Дамам гарема Кришны показывают жертвенного коня. Автор: Бхагван
- Поражение Анусальвы от капитуляции Вришакету перед Кришной. Художник Лоханга
- Арджуна пытается погасить огонь, который создал Агни, чтобы помочь своему тестю Ниладхвадже в его битве против Арджуны. Художник Ахмад Кашмири
- Суратха бросил вызов Арджуне. Художник: Аса, сын Махеша
- Арджуна отвергает Барбхувахану. Художник: khem
- Слуга Рамы слышал сплетни о Сите. Художник: Дауд, брат Даулата
- Лакшмана оставляет Ситу в лесу. Исполнитель: Макара
- Лава и Кушу вступают в битву с Лакшманой. Художник: Макара, коллекция Эдвина
- Куша порезала руки Наге. Художник: Дхармдас Лунджа
Краткое содержание этой части истории
[ редактировать ]По предложению Вьясы Пандавы жертвоприношение совершают Ашвамедхи . Сначала Бхима и его армия отправились в Бхадравати , город короля Юваншвы , и нашли белую лошадь, идеальную для жертвоприношения. Бхима также отправился в Дварку, чтобы пригласить Кришну , а также рассказать Анусалве , который пытался похитить белую лошадь, но потерпел поражение от Вришакету . Версия Джаймини рассказывает о многих приключениях белой лошади. Сначала лошадь достигает Мальвы , где Арджуна сражается и побеждает короля Ниладхваджа . Затем лошадь застряла в скале на хребте Виндхья , и мудрец Саубхари рассказывает историю Чанди.
Затем лошадь достигает города короля Хансадхваджи . Арджуна с помощью Кришны убивает сына Хансадхваджи Судханву и Суратху. Затем лошадь достигает Манипура , где сын Арджуны Бабрувахана убивает Арджуну. Здесь Джаймини рассказывает историю Рамы , который сражается со своим собственным сыном Лавакушей . Но позже Арджуну спасает волшебный драгоценный камень. Затем лошади достигают города Тамарадхваджи, но Кришне удается их победить. Затем конь прибыл в страну Виравармы, царя Сарасваты, но потерпел поражение с помощью Кришны и Ханумана . Когда лошадь достигла страны Чандрахаса, мудрец Нарада рассказал свою историю о Чандрахасе, который был усыновлен королем и женился на Бикхайе, а также пожертвовал собой, чтобы спасти родственников, и, наконец, стал королем. Чандрахас предался Кришне. Конь наконец достиг Хастинапура, и Юдхиштхира завершил свое жертвоприношение. В следующей книге Ашрамавасика Парва говорит Дхитраштре отречься от Хастинапура с Кунти и Гандхари и уйти в лес, но вскоре погиб от лесного пожара. Последние три книги Маусала Парва , Махапрастханика Парва , Сваргарохана Парва рассказывают о конце Кришны и Пандавов. [5] [6]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж «Размнама: Персидская Махабхарата - блог исследований Азии и Африки» . blogs.bl.uk . Проверено 19 февраля 2018 г.
- ^ Сейлер, 37 лет.
- ^ Одри Трушке (2016). Культура встреч: санскрит при дворе Великих Моголов . Пресса Колумбийского университета.
- ^ Сейлер
- ^ МАЙОР ДЭВИД ПРАЙС. ПОСЛЕДНИЕ ДНИ КРИШНЫ И СЫНОВЕЙ ПАНДУ .
- ^ «Джайминия Махабхарата» .
Ссылки
[ редактировать ]- Одри Трушке, Культура встреч: санскрит при дворе Великих Моголов (Columbia University Press, 2016), (также ее докторская диссертация: Космополитические встречи: санскрит и персидский язык при дворе Великих Моголов . Колумбийский университет Academic Commons, 2012)
- Джон Сейллер, " Сейллер, Джон. Модель и копия: Иллюстрация трех рукописей «Размнама», Архив азиатского искусства (1985) . , 37-66.
- JPLosty и Малини Рой, Индия Великих Моголов: искусство, культура и империя , Британская библиотека, 2012, стр. 55–8.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эми С. Ландау, «Жемчуг на нитке: художники, покровители и поэты при великих исламских дворах» (Балтимор, 2015 г.), особенно глава Адамджи и Трушке «Переосмысление «Храма идолов Индостана», стр. 141–65».
- Яэль Райс, «Персидская Махабхарата: Размнама 1598–1599 годов», Manoa 22/1 (2010): 125–131.
- Дж. Мередит-Оуэнс и Р. Х. Пиндер-Уилсон, «Персидский перевод «Махабхараты» с примечанием к миниатюрам», The British Museum Quarterly , 20/3 (1956): 62-65.
- М. Атар Али, «Переводы санскритских произведений при дворе Акбара», Social Scientist 20, № 9/10 (1992): 38-45.