Ашвамедика Парва

Ашвамедхика Парва ( санскрит : अश्वमेध पर्व ) — четырнадцатая из восемнадцати книг индийского эпоса Махабхарата . Традиционно он состоит из 2 частей и 96 глав. [ 1 ] [ 2 ] Критическое издание состоит из одной подкниги и 92 глав. [ 3 ] [ 4 ]
Ашвамедхика Парва начинается с совета Кришны и Вьясы , которые рекомендуют Юдхиштхире провести церемонию Ашвамедхи .
Юдхиштхира сообщает, что сокровищница пуста из-за войны. Кришна предлагает добывать золото в Химавате, недалеко от горы Меру . Он рассказывает историю царя Муратты. Юдхиштхира продолжает добывать золото, наполнять свою сокровищницу и проводить церемонию Ашвамедхика. [ 5 ]
В книгу входит Анугита парва, состоящая из более чем 36 глав, которую Кришна описывает как мини- Бхагавад-гиту . Главы читаются потому, что Арджуна говорит Кришне, что он не может вспомнить мудрость Бхагавад-гиты в мирное время и хотел бы снова послушать мудрость Кришны. Кришна читает Анугиту – буквально «Последующую Гиту» – как диалог между женой брамина и Брахмой. Ученые предполагают, что Анугита является ложным дополнением к Ашвамедхика Парве в средневековые времена и искажением оригинальной Махабхараты. [ 6 ] [ 7 ]
Структура и главы
[ редактировать ]
Ашвамедхика Парва (книга) традиционно состоит из 2 субпарв (частей или книжек) и 96 адхьяй (разделов, глав). [ 1 ] Ниже приведены субпарвы: [ 8 ] [ 9 ]
- 1. Ашвамедхика Парва (главы: 1–15)
- 2. Анугита Парва (главы: 16–96)
Парва начинается с того, что Юдхиштхира, охваченный горем, снова вздыхает из-за смерти своих родственников. Дхритраштра, Вьяса и Васудева утешают его рассказами о том, как отказаться от страданий и совершить жертвоприношение с подарками ради славы. Анугита-субпарва повторяет изложение учения Бхагавад-гиты Кришной Арджуне . Арджуна просит Кришну повторить священную речь, то, что он сказал ему во время битвы, поскольку оно было им забыто. Кришна показывает свое несогласие и говорит, что либо он лишен веры, либо его понимание плохое, поскольку в этой беседе невозможно подробно повторить то, что он сказал ему в более высоком состоянии. Однако из любви Кришна рассказывает ему другие древние истории, которые помогут познать природу Брахмана. [ 5 ] После этого Кришна возвращается в Двараку и по пути встречает подвижника Утанку . Мудрец пытается проклясть Кришну за то, что он не сделал достаточно, чтобы предотвратить войну. Кришна извиняется за свой поступок, но говорит ему, что проклятия низкого уровня не могут его сломить, а проклятия разрушают заслуги. Он говорит ему, что изо всех сил стремился к миру, но преступить судьбу невозможно ни умом, ни силой. Затем он беседовал с ним о Тьме, Страсти и Доброте, говоря, что Дхарма очень дорога ему, поэтому в каждую югу он рождался в разных утробах, чтобы восстановить ее с помощью других. Он сделал это для защиты праведности и для ее утверждения. Жил ли он среди божеств, гандхарвов, нагов, якшей или ракшасов, он жил и действовал в соответствии с этим порядком. Рожденный он теперь в порядке человечества, он должен действовать как человек. А позже показывает ему его истинную форму с даром. Кришна, вернувшись в Двараку, когда его об этом спросили, рассказывает о битве Васудеве и другим. А позже своей силой воскрешает мертворожденного Парикшита. Королевская церемония Ашвамедха был инициирован Юдхиштхирой по рекомендации Кришны . Церемония длится год, во время которой лошадь бродит по любой земле в любом направлении, в каком пожелает. За лошадью следует армия во главе с Арджуной, чья миссия — бросить вызов любому правителю, который возражает против свободного передвижения лошади. Эта церемония устанавливает главенство Юдхиштхиры как императора и его признание другими правителями и королевствами. По пути Арджуна сражался с внуками Тригартаса, сына Бхагдатты, Саиндхавами, которые смогли одолеть Арджуну, который, по словам своего брата, сражался мягко, но в конце концов был побежден и пощажен им. Когда Арджуна достигает Манипура, его приветствует их правитель Вабхрувахана со своим народом. Арджуна не одобряет этого и вызывает его на бой. И по словам Улупи (Нага), оба боя, в которых, наконец, оба ударили друг друга и упали. Однако обморок последнего произошел из-за его усилий в бою. Приходит жена Арджуны, Читрангада, и начинает оплакивать смерть мужа от сына и клянется покончить жизнь самоубийством, если он не вернется. Улупи (жена Арджуны) наконец использует свой мистический камень, чтобы оживить его, и сообщает им о своих намерениях. После чего Арджуна снова следует за лошадью. По возвращении он сразился с Сахадевой, Чедисом, Гандхарой и победил их. В конце года армия победоносного Арджуны и конь возвращаются в столицу императора. Когда всем людям был сделан подарок, туда пришел полузолотой мангуст, который, к их изумлению, сравнил это жертвоприношение, уступающее жертвоприношению семьи брахманов, с просто молотым ячменем, без каких-либо богатств и жертвоприношений животных, а затем исчез. [ 1 ]
Различные рукописи Махабхараты, обнаруженные в Индии в начале-середине 19 века, демонстрируют несоответствия в 36 главах Анугиты, включая само название. Так называемые Бомбейские рукописи далее разделяют Анугиту на Анугиту, Васудевагамана, Брахма-гиту, Брахмана-гиту, Гурушишья самваду и Уттанкопахьяну. В рукописях Мадраса, Калькутты и Ахмедабада даны разные названия. Холл предполагает, что Анугита могла быть составлена и вставлена в оригинал где-то в 16 или 17 веке нашей эры. [ 10 ]
Отличительные особенности
[ редактировать ]Ашвамедхика Парва включает философский трактат «Анугита», а также множество сказок и басен, таких как жертвоприношение мангуста.
Басня о мангусте: жертвоприношение животных или сострадание
[ редактировать ]Мангуст с голубыми глазами и золотым цветом с одной стороны появляется на заключительных стадиях Ашвамедхика огненной яджны Юдхиштхиры и других царей. Мангуст громовым человеческим голосом говорит: «О короли, это животное жертвоприношение не равно небольшому количеству ячменя, совершенному аскетом, давшим обет унча». Юдхиштхира не понимает и просит мангуста объяснить. Мангуст рассказывает им историю: [ 5 ] Давным-давно был страшный голод. Подвижнику и его семье было нечего есть. Чтобы найти пищу, подвижник делал то, что делают люди, дающие обет унча , - ходил на уже убранные поля и, как голуби, собирал остатки зерна с убранного поля, чтобы найти еду.
Однажды, после многочасового тяжелого труда, подвижник находит горсть ячменных зерен. Он приносит зерна домой, а его жена готовит их. Когда его сын, невестка, его жена и он собираются впервые за несколько дней пообедать, приходит гость. Подвижник омывает ноги гостю и спрашивает, как у него дела. Гость говорит, что голоден. Подвижник, объясняет мангуст, дает гостю свою порцию вареного ячменя. Гость ест, но говорит, что мало, он все еще голоден. Жена подвижника слышит гостя и предлагает свою порцию вареной ячменя, хотя тоже умирает от голода. Гость тоже это ест, но говорит, что все еще чувствует голод. Сын и невестка подвижника тоже отдают всю свою долю вареного ячменя. Гость доедает все, затем улыбается и вновь появляется в образе бога Дхармы . Бог дает семье благо и наполняет их дом едой, говоря, что важно не количество жертвоприношения, а качество заботы и любви в жертвоприношении, учитывая обстоятельства. Мангуст спрашивает, уверен ли Юдхиштхира, что его жертвоприношение животного понравится божеству. Дхарма . Прежде чем Юдхиштхира успевает ответить, мангуст исчезает. [ 1 ]
Риши на яджне спрашивают , уместно ли приносить в жертву животных или им следует проявлять сострадание ко всем существам. Некоторые предлагают заменить семена зерном и отпустить животных на волю. Слушая дискуссию риши, царь Васу в «Ашвамедхика Парве» предполагает, что большие дары грешного человека не имеют никакой ценности, но даже небольшой подарок праведника, поданный с любовью, имеет огромную заслугу. [ 2 ]
Цитаты и учения
[ редактировать ]Анугита Парва , Глава 27:
В том лесу, [ 11 ] Разум — дерево, Освобождение — плод, Спокойствие — тень;
У него есть Знание для своего дома отдыха, Удовлетворение для своей воды и Кшетраджна. [ 12 ] ради своего солнца.
Спокойствие восхваляется теми, кто сведущ в лесу знаний.- Анугита, Ашвамедхика Парва, Книга Махабхараты xiv.27 [ 13 ]
Анугита Парва, Глава 44:
Дни заканчиваются с заходом солнца, а ночи с его восходом;
конец удовольствия всегда печаль, а конец печали всегда удовольствие.
Целью всех ассоциаций является разъединение, а целью жизни является смерть;
Всякое действие заканчивается разрушением, и все рожденное непременно умирает.
Все преходяще, все кончается;
Только знаниям нет конца.- Анугита, Ашвамедхика Парва, Книга Махабхараты xiv.44 [ 14 ]
английские переводы
[ редактировать ]Ашвамедхика Парва была написана на санскрите. Доступно несколько переводов книги на английский язык. Два перевода XIX века, которые сейчас находятся в свободном доступе, принадлежат Кисари Мохану Гангули. [ 1 ] и Манмата Нат Датт. [ 2 ] Переводы различаются в зависимости от интерпретации каждого переводчика.
Деброй в 2011 году отмечает [ 15 ] Это обновленное критическое издание Ашвамедхика Парвы, после удаления стихов и глав, общепринятых до сих пор как ложных, и вставленных в оригинал, состоит из 1 части, 96 адхьяй (глав) и 2741 шлоки (стихов).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Гангули, К.М. (1883-1896) « Ашвамедха Парва » в Махабхарате Кришна-Двайпаяна Вьяса (12 томов). Калькутта
- ^ Jump up to: а б с Датт, Миннесота (1905) Махабхарата (Том 14): Ашвамедха Парва . Калькутта: Elysium Press
- ^ ван Бютенен, JAB (1973) Махабхарата: Книга 1: Книга начала . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета, стр. 478.
- ^ Деброй, Б. (2010) Махабхарата, Том 1 . Гургаон: Penguin Books India, стр. xxiii–xxvi.
- ^ Jump up to: а б с Джон Мердок (1898), Махабхарата - английское сокращение, Христианское литературное общество Индии, Лондон, страницы 121–123.
- ^ Шарма, А. (1978), Роль Анугиты в понимании Бхагавадгиты, Религиоведение, 14 (2), страницы 261-267.
- ^ Анугита К.Т. Теланг (1882), английский перевод, см. Введение
- ^ «Махабхарата (Содержание)» . Бюллетень Тити Тудоранча . Проверено 01 марта 2021 г.
- ^ «Ашвамедика Парва» . vyasaonline.com . Проверено 01 марта 2021 г.
- ^ КТ Теланг (редактор: Макс Мюллер ), Бхагавадгита: с Санацугатией и Анугитой , стр. 198, в Google Книгах , Oxford University Press, см. страницы 198–212.
- ^ (достигнуто после йоги и гостеприимства по отношению к риши, контекст см. в предыдущих стихах; см. цитируемый источник К.М. Гангули)
- ^ осознание и знание своего тела (с санскрита: Кшетра-джна); см.: Бхавук (2010), Взгляд на эпистемологию и онтологию индийской психологии: синтез теории, метода и практики; Психология и развивающиеся общества , 22(1), страницы 157–190.
- ^ Ашвамедхика Парва Махабхарата, перевод Кисари Мохана Гангули (1893), глава 27, стр. 69-70 в сокращении
- ^ Ашвамедхика Парва Махабхарата, перевод Кисари Мохана Гангули (1893), глава 44, стр. 110 в сокращении
- ^ Бибек Деброй, Махабхарата: Том 3, ISBN 978-0143100157 , Penguin Books, страницы xxiii–xxiv введения.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ашвамедхика Парва , английский перевод Кисари Мохана Гангули
- Ашвамедхика Парва , английский перевод Манматхи Натха Датта
- Ашвамедхика Парва на санскрите Вьясадевы с комментариями Нилакантхи - ссылка Worldcat OCLC
- Ашвамедхика Парва на санскрите и хинди Рамнараяндутта Шастри, Том 5
- Ашвамедхика Парва. Английский перевод Кисари Мохана Гангули, еще один архив.