Jump to content

Махапрастханика Парва

Махапрастханика парва описывает путешествие Драупади и братьев Пандавов через Индию, а затем в Гималаи к горе Сумеру. Драупади умирает первой по дороге (на фото).

Махапрастханика Парва ( санскрит : महाप्रस्थानिक पर्व ), или « Книга Великого Путешествия », — семнадцатая из восемнадцати книг индийского эпоса «Махабхарата» . Традиционно он состоит из трех глав, как и критическое издание. [1] [2] [3] [4] Это самая короткая книга эпоса. [4]

Махапрастханика Парва рассказывает о путешествии Пандавов по Индии и, наконец, об их восхождении к Гималаям, когда они поднимаются на небеса на гору Сумеру . Когда они покидают свое королевство, к ним подружится собака и присоединяется к их долгому путешествию. По пути первой умирает Драупади. Четверо братьев Пандавов также умирают на полпути. Только Юдхиштхира и собака достигают горы Сумеру . Их разговоры и причины, по которым они не достигли небес, описаны в «Махапрастханика-парве». [2] [5]

Структура и главы

[ редактировать ]

Махапрастханика Парва (книга) имеет три адхьяи (раздела, главы) и не имеет второстепенных субпарв (частей или маленьких книг). [1] Это самая маленькая книга эпоса. [6]

В конце Маусала Парвы Вьяса советует Арджуне и его братьям уйти в отставку и отказаться от своего царства, поскольку цель их жизни достигнута. Арджуна сообщает Юдхиштхире совет Вьясы. Драупади и его братья соглашаются. [7]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Царь Юдхиштхира коронует Парикшита царем Хастинапура на попечении Ююцу . В Индрапрастхе принц Ядавов Ваджра [8] коронован как король. Затем они отправляются в путешествие по Индии и Гималаям.

Когда Пандавы уходят, к ним подружится собака, и они берут ее с собой в путешествие. Пандавы сначала «двинулись лицом на восток», достигнув лаухитьям салиларнавам (буквально красных вод, возможно, реки Брахмапутры , одно из названий которой — «Лохит»). [1] Там перед ними предстал бог Агни , повелевший Арджуне вернуть лук Гандиве, который он позаимствовал у бога Варуны для сожжения леса Кхандава. Агни говорит, что этот лук он попросил у Варуны для использования Партхи. По настоянию братьев Арджуна бросил в воду лук и неиссякаемые колчаны. Они поворачивают на юг, достигают моря, затем продолжают путь вдоль западного побережья Индии, пока не достигают Двараки . Они видят его погруженным в море, как описано Арджуной в « Маусала Парве» . Вид прекрасного города, затопленного и мертвого, вводит их в депрессию. Они поворачивают на север, останавливаются в Ришикеше , затем пересекают Гималаи. [1]

Когда они пересекают Гималаи, Ягьясени умирает первым. Бхима спрашивает Юдхиштхиру, почему Драупади рано умерла и не смогла продолжить путешествие на небеса. Юдхиштхира утверждает, что, хотя все они были равны ей, она питала большую симпатию к Дхананджае (Арджуне), поэтому сегодня она получила плоды этого поведения. Остальные Пандавы продолжают свое путешествие. Далее по дороге умирает Сахадева. Юдхиштхира объясняет, что Сахадева, как и другие его братья, был добродетельным во всех отношениях, за исключением того, что он страдал от порока гордыни и тщеславия , считая, что никто не может сравниться с ним в мудрости. Братья продолжают свой путь к горе Меру. Накула умирает следующим. Юдхиштхира объясняет, что Накула также страдал от порока гордыни и тщеславия, думая, что он самый красивый человек в мире. Арджуна — следующий человек, который умрет, не завершив путешествие. Юдхиштхира объясняет Бхиме, что Арджуна тоже страдал от порока гордыни и тщеславия, думая, что он самый опытный и самый могущественный герой в мире, не обращая внимания на других. Юдхиштхира, Бхима и собака продолжают идти вперед. [2]

Бхима устает и падает. Он спрашивает своего старшего брата, почему он, Бхима, не может завершить путешествие на небеса. своего брата Юдхиштхира объясняет обжорство , который ел слишком много, не думая о голоде других, а также хвастался своей силой. Именно из-за этого он пал. [9]

Юдхиштхира и собака продолжают свое путешествие. В главе 3 «Махапрастханика-парвы», когда собака и Юдхиштхира продолжают восхождение на гору Меру, [2] Индра появляется в своей колеснице с громким звуком, предполагая, что ему не нужно идти всю дорогу, он может прыгнуть в нее, и вместе они смогут попасть на небеса. Юдхиштхира отказывается, говоря, что он не мог бы попасть на небеса с Индрой без своих братьев и Драупади. Индра сообщает Юдхиштхире, что все они после смерти попали на небеса. Юдхиштхира спрашивает, прыгнет ли его друг, собака, первым в машину. Индра отвечает, что собака не может войти в его колесницу, может только Юдхиштхира. Юдхиштхира отказывается оставлять собаку. Он утверждает, что собака — его друг, и для него предать друга на жизненном пути было бы большим грехом. Индра говорит, что, бросив своих братьев и жену, он приобрел большие заслуги, тогда зачем одурманивать собаку, он отрекается от всего. Юдхиштхира сказал, что с умершими нет ни дружбы, ни вражды. Когда его братья и Драупади умерли, он не смог их оживить и поэтому бросил их. Однако он не может бросить того, кто жив рядом с ним. Индра призывает его задуматься о своем счастье, бросить собаку и сесть в колесницу. Юдхиштхира отказывается садиться в колесницу, объясняя, что он не может бросить собаку, которая является его спутником, ради собственного счастья, пока он жив. Собака, наблюдая за преданностью Юдхиштхиры своему другу, трансформируется и снова появляется как божество. Дхарма . Затем божество Дхарма хвалит Юдхиштхиру за его добродетели. Дхарма рассказывает ему, что раньше, во время изгнания в лес, где его гордые братья встретили смерть, пренебрегая его любовью к братьям, он попросил его оживить Накулу и прошел испытание. И снова в этом случае, думая, что собака предана ему, он отказался от самой колесницы небожителей вместо того, чтобы отказаться от него самого. Следовательно, на небесах нет никого, равного ему, и он заслужил области великого счастья. Затем все они отправляются на небеса. По пути они встречают Нараду, который говорит им, что Юдхиштхира превзошел достижения даже царских мудрецов. Он не слышал, чтобы кто-то другой, кроме него самого, достиг этого, достигнув небес в человеческом теле. Праведный царь, приветствуя божеств, двинулся вперед. Юдхиштхира попадает на небеса на колеснице Индры. [1]

английские переводы

[ редактировать ]

Махапрастханика Парва была написана на санскрите. Доступно несколько переводов на английский язык. Два перевода XIX века, которые сейчас находятся в свободном доступе, принадлежат Кисари Мохану Гангули. [1] и Манмата Нат Датт. [2] Переводы различаются в зависимости от интерпретации каждого переводчика.

Деброй в 2011 году отмечает, что обновленное критическое издание Махапрастханики Парвы после удаления общепринятых до сих пор ложных стихов и вставки в оригинал содержит 3 адхьяи (главы) и 106 шлок (стихов). [6]

Вся парва была «пересоздана» и переведена в стихах поэтом доктором Пурушоттамой Лалом, опубликованным Writers Workshop .

Цитаты и учения

[ редактировать ]

Махапрастханика Парва , Глава 3:

Я никогда не отказываюсь от человека, который напуган,
ни тот, кто предан мне,
ни тот, кто ищет Моей защиты,
ни тот, кто страдает или обездолен,
ни тот, кто слаб в защите себя,
Я никогда не откажусь от такого человека, пока моя собственная жизнь не подойдет к концу.

- Юдхиштхира , Махапрастханика Парва, Книга Махабхараты xvii.3 [10]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Гангули, К.М. (1883-1896) « Махапрастханика Парва » в «Махабхарате Кришна-Двайпаяна Вьясы » (12 томов). Калькутта
  2. ^ Jump up to: а б с д и Датт, Миннесота (1905) Махабхарата (Том 17): Махапрастханика Парва . Калькутта: Elysium Press
  3. ^ ван Бютенен, JAB (1973) Махабхарата: Книга 1: Книга начала . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета, стр. 478.
  4. ^ Jump up to: а б Деброй, Б. (2010) Махабхарата, Том 1 . Гургаон: Penguin Books India, стр. xxiii–xxvi.
  5. ^ Джон Мердок (1898), Махабхарата - английское сокращение, Христианское литературное общество Индии, Лондон, страницы 132-137
  6. ^ Jump up to: а б Бибек Деброй, Махабхарата: Том 3, ISBN   978-0143100157 , Penguin Books, страницы xxiii–xxiv введения.
  7. ^ Махапрастханика Парва Махабхарата, перевод Кисари Мохана Гангули, опубликованный ПК Роем (1893)
  8. ^ «Махабхарата, Книга 17: Махапрастханика Парва: Раздел 1» .
  9. ^ C Раджагопалачари (2008), Махабхарата, 52-е издание, Книжный университет Бхавана. ISBN   81-7276-368-9
  10. ^ Махапрастханика Парва Махабхарата, перевод Манматхи Натха Датта (1905), Глава 3, в сокращении
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2e7b40e01ed6d95733df7641a7e3c0c5__1715708280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2e/c5/2e7b40e01ed6d95733df7641a7e3c0c5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mahaprasthanika Parva - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)