Пурушоттама Лал
Пурушоттама Лал | |
---|---|
Рожденный | Капуртала, Пенджаб. Британская Индия | 28 августа 1929 г.
Умер | 3 ноября 2010 г. Калькутта, Индия | (81 год)
Занятие | Писатель, академик, переводчик |
Язык | Английский |
Национальность | Индийский |
Образование | МА на английском языке |
Альма-матер | Колледж Св. Ксаверия, Калькутта , и Калькуттский университет. |
Период | 1953–1993 |
Жанр | Индийская классика |
Известные работы | Перевод Махабхараты , Упанишад на английском языке. |
Заметные награды | Падма Шри , почетный доктор литературы, Колледж Западного Мэриленда |
Супруг | Шьямасри Наг |
Дети | Ананда Лал , Шримати Лал |
Веб-сайт | |
Мастерская писателейИндия |
Пурушоттама Лал (28 августа 1929 — 3 ноября 2010), широко известный как П. Лал , был индийским поэтом, писателем, переводчиком, профессором и издателем. Он был основателем издательской фирмы Writers Workshop в Калькутте , основанной в 1958 году. [ 1 ] [ 2 ]
Жизнь и образование
[ редактировать ]Лал родился в Капуртале в штате Пенджаб . Он изучал английский язык в колледже Святого Ксавьера в Калькутте, а затем в Калькуттском университете . [ 3 ] Позже он более сорока лет преподавал в колледже Святого Ксавьера. [ 4 ] Друг отца Роберта Антуана стремился стать иезуитом , и это преследовало все его творчество и жизнь. , он в молодости [ 5 ]
П. Лал был специальным профессором индийских исследований в Университете Хофстра с 1962 по 1963 год и занимал должности приглашенного профессора во многих колледжах и университетах по всей Америке. В их число входили Университет Иллинойса , Колледж Альбион , Университет Огайо , Колледж Хартвик , Колледж Береа и Колледж Западного Мэриленда . [ 6 ]
Он женился на Шьямасри Деви в 1955 году, у них родились сын Ананда Лал и дочь Шримати Лал .
Карьера
[ редактировать ]Он написал восемь сборников стихов, более десятка томов литературной критики, мемуары, несколько сборников рассказов для детей, а также десятки переводов с других языков, главным образом санскрита , на английский. Он также редактировал ряд литературных антологий. [ 7 ] В 1969 году он был удостоен престижной стипендии Джавахарлала Неру . [ 8 ]
Он, пожалуй, наиболее известен как переводчик и «транссоздатель» эпической поэмы «Махабхарата» на английском языке. Его перевод, который с начала 1970-х годов был опубликован тиражом более 300 глав, был переиздан в виде подборочного издания из 18 больших томов. Его Махабхарата является наиболее полной на любом языке и включает в себя все шлоки. Его перевод отличается одновременно поэтичностью и быстротой чтения и ориентирован на устную/музыкальную традицию, в которой произведение было изначально создано. Чтобы подчеркнуть эту традицию, в 1999 году он начал читать вслух всю работу, состоящую из 100 000 шлок, в течение одного часа каждое воскресенье в зале библиотеки Калькутты.
Помимо Махабхараты, его переводы с санскрита включали ряд других религиозных и литературных произведений, в том числе 21 Упанишад , а также пьесы и лирическую поэзию. Он также переводил современных писателей, таких как Премчанд (с хинди ) и Тагор (с бенгали ).
С момента основания Writers Workshop он опубликовал более 3000 томов индийских литературных авторов, в основном на английском языке, включая стихи, художественную литературу, образовательные тексты, сценарии, драму, «серьезные комиксы» и детские книги, а также аудиокниги. Writers Workshop опубликовала первые книги многих авторов, включая Викрама Сета , Притиша Нэнди и Читру Банерджи Дивакаруни . [ 9 ]
Его издательское предприятие было необычным тем, что он лично выполнял функции издателя, редактора , читателя, секретаря и помощника редактора. Книги также были уникальными по внешнему виду: они были набраны вручную на местных индийских печатных машинах и переплетены в ткань сари, вытканную вручную. Writers Workshop продолжает публиковаться под руководством членов семьи Лала.
Среди последних работ, которые он публиковал, были «Холмс Раджа» Витала Раджана, «Морской конек в небе » Г. Камешвара и «Лабиринт» Арунабхи Сенгупты .
Махабхараты стихов Перевод английских
[ редактировать ]Это наиболее полный перевод на сегодняшний день. Харивамса . Парву все еще предстоит «пересоздать» и перевести, но она не считается частью Махабхараты, хотя и считается приложением к Махабхарате нет В настоящее время планов относительно Харивамса Парвы . Майраваначаритам является частью Рамаяны, а не Махабхараты .
Номер тома | Название тома | Суб-Парва | Страницы | Цена (индийская рупия) | Переводчик и «Транскреатор» |
---|---|---|---|---|---|
01 | Ади Парва (Начало) | 001–019 | 1208 | 2000 | П. Лал |
02 | Сабха Парва (Зал собраний) | 020–029 | 491 | 600 | П. Лал |
03 | Вана Парва (Лес) | 030–050 | 1400 | 2000 | П. Лал |
04 | Вирата Парва ( Вирата ) | 051–054 | 303 | 400 | П. Лал |
05 | Удьога Парва (Усилие) | 055–066 | 813 | 1000 | П. Лал |
06 | Бхишма Парва ( Бхишма /Упорство) | 067–070 | 797 | 1000 | П. Лал |
07 | Дрона Парва ( Дрона ) | 071–078 | 1383 | 1200 | П. Лал |
08 | Карна Парва ( Карна ) | 079 | 932 | 1000 | П. Лал |
09 | Шаля Парва ( Шаля / Щука ) | 080–083 | 628 | 1000 | П. Лал |
10 | Сауптика Парва (Спящие воины) | 084–085 | 138 | 200 | П. Лал |
11 | Стри Парва (Женщины) | 086–089 | 141 | 200 | П. Лал |
12 | Шанти Парва (Мир) | 090–091 (том 1) 092 (том 2) |
1969 = 900 + 1069 | 4000 = 2000 + 2000 | П. Лал (том 1) Прадип Бхаттачарья (том 2) |
13 | Анушасана Парва (Инструкции) | 093–094 | 1256 | 3000 | Прадип Бхаттачарья |
14 | Ашвамедхика Парва (Жертвоприношение коня) | 095–096 | 417 | 300 | П. Лал |
14 | Джайминия Ашвамедхика Парва ( Версия Джаймини о жертвоприношении лошади) | 095–096 | 488 | 500 (гибкая обложка), 800 (твердый переплет) (70 долларов США за пределами Индии ) | Шекхар Кумар Сен (редактор: Прадип Бхаттачарья) |
15 | Ашрамавасика Парва (Эрмитаж) | 097–099 | 147 | 150 | П. Лал |
15 | Джайминия Махабхарата ( Сахасрамукхараваначаритам ) (Жизнь тысячеглавого Раваны ) | ? | 805 | 1100 | Шекхар Кумар Сен и Прадип Бхаттачарья |
16 | Маусала Парва (Клубы) | 100 | 41 | 150 | П. Лал |
17 | Махапрастханика Парва (Великое путешествие) | 101 | 16 | 150 | П. Лал |
18 | Сваргарохана Парва (Восхождение на небеса) | 102 | 29 | 150 | П. Лал |
19 (Хила) | Харивамша Парва (Генеалогия Хари ) | 103–105 | ? | будет объявлено позднее | будет объявлено позднее |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Городской дневник
- ^ «П. Лал | Экономист» . Экономист .
- ↑ Профессор П. Лал скончался. Архивировано 25 мая 2012 г. на archive.today.
- ^ Городской дневник
- ^ Уроки
- ↑ Профессор П. Лал скончался. Архивировано 25 мая 2012 г. на archive.today.
- ^ Мастерская писателя @ пятьдесят
- ^ «Официальный список стипендиатов Джавахарлала Неру (с 1969 г. по настоящее время)» . Мемориальный фонд Джавахарлала Неру .
- ^ Мастерская писателя @ пятьдесят
Внешние ссылки
[ редактировать ]- http://www.confluence.org.uk/a-daughter-remembers-plal-and-writers-workshop/
- https://web.archive.org/web/20160304025136/http://fullcirclebooks.in/node/59492 / ЦВЕТЫ ДЛЯ МОЕГО ОТЦА, Шримати Лал, паб. 2011 год
- https://web.archive.org/web/20130115160322/http://harmonyindia.org/hportal/VirtualPageView.jsp?page_id=19310
- Kanchangupta.blogspot.com/2010/11/pro-p-lal-in-memoriam.html Профессор П. Лал, памяти Канчана Гупты
- Мастерская Писателя
- Новинки писательской мастерской
- Журнал Harmony о П. Лале
- 50 лет писательской мастерской
- Настоящий индуизма пионер
- Писатели из Калькутты
- Англоязычные поэты из Индии
- Писатели из Пенджаба, Индия
- Бенгальские писатели
- Индийские эссеисты-мужчины
- Индийские литературные критики
- Академический состав колледжа Св. Ксавьера, Калькутта
- Редакторы индийских журналов
- Выпускники Калькуттского университета
- Академический состав Калькуттского университета
- Преподаватели Университета Огайо
- Преподаватели Колледжа Альбион
- Факультет Берейского колледжа
- 1929 рождений
- 2010 смертей
- Выпускники колледжа Св. Ксавьера, Калькутта
- Индийские издатели (чел.)
- Индийские переводчики XX века
- Переводчики санскрита и английского языка
- Индийские поэты XX века
- Индийские поэты-мужчины
- Индийские эссеисты XX века
- Стипендиаты Джавахарлала Неру
- Преподаватели Хартвик-колледжа