Сваргарохана Парва

Сваргарохана Парва ( санскрит : स्वर्गारोहण पर्व ) или Книга Восхождения на Небеса , является последней из восемнадцати книг индийского эпоса Махабхарата . Традиционно в нем 6 глав. [ 1 ] [ 2 ] Критическое издание состоит из 5 глав. [ 3 ] [ 4 ] Это одна из самых коротких книг Махабхараты.
«Сваргарохана Парва» описывает прибытие Юдхиштхиры на небеса , его посещение ада и то, что он находит в обоих местах. Юдхиштхира расстраивается, когда находит злых людей на небесах и хороших людей в аду. Он требует отправить его в ад, где присутствуют любящие его люди. Затем боги показывают, что их близкие действительно находятся на небесах. Парва заканчивается счастливым Юдхиштхирой.
Структура и главы
[ редактировать ]«Сваргарохана Парва» (книга) традиционно состоит из 6 адхьяй (глав) и не имеет второстепенных парв (подглав). [ 1 ] Это вторая самая короткая книга эпоса. [ 5 ]
Попав на небеса, Юдхиштхира разочаровывается, обнаружив на небесах людей, согрешивших на земле. Затем он просит посетить ад, где находит людей, которых он считал хорошими и добродетельными на земле. Он задается вопросом, были ли боги вообще справедливы и значила ли что-нибудь добродетель в земной жизни. В порыве гнева он требует, чтобы его отправили в ад, чтобы он мог быть с теми людьми, которые были хорошими, справедливыми, добродетельными, которых он любил и которые любили его. Затем боги заставили исчезнуть иллюзорный ад, который они создали в качестве испытания. Появляется отец Юдхиштхиры, божество Дхарма , и поздравляет Юдхиштхиру с тем, что он отстоял дхарму, отправляя его на Вайкунтху , где он обретает вечное блаженство.
Юдхиштхира счастлив. Он встречает Кришну в форме Вишну . Затем он видит Драупади на небесах вместе с другими своими братьями.
Английские переводы
[ редактировать ]Сваргарохана Парва была написана на санскрите. Доступно несколько переводов на английский язык. Два перевода XIX века, которые сейчас находятся в свободном доступе, принадлежат Кисари Мохану Гангули. [ 1 ] и Манмата Нат Датт. [ 2 ] Переводы различаются в зависимости от интерпретации каждого переводчика.
Деброй в 2011 году отмечает, что обновленное критическое издание «Сваргарохана Парвы» после удаления общепринятых до сих пор ложных стихов и вставки в оригинал содержит 5 адхьяй (глав) и 194 шлоки (стиха). [ 5 ]
Вся парва была «пересоздана» и переведена в стихах поэтом доктором Пурушоттамой Лалом, опубликованным Writers Workshop .
Значение
[ редактировать ]Сваргарохана Парва примечателен тем, что утверждает, что Вьяса является создателем стихотворения из 6 000 000 стихов, содержащего все существующие вечные знания. Из них он дал богам 3 000 000 стихов, 1 500 000 стихов Питрам (предкам), 400 000 стихов Якшам (духам природы) и 100 000 стихов Махабхараты людям. В нем не раскрывается, где находятся неучтенные 1 000 000 стихов. Заканчивается оно утверждением, что в Эпосе есть все оттенки Истины. [ 1 ] [ 6 ]
Глава 4 «Сваргарохана Парвы» также важна для утверждения Кришны в форме Брахмана . [ 7 ] В Анушасана Парве Кришна был объявлен формой Вишну и Шивы . Это синонимическое перечисление различных форм Кришны как одной в Махабхарате привело к [ 8 ] к теории, согласно которой все боги, упомянутые в ведической литературе, представляют собой разные формы одного Бога.
Цитаты и учения
[ редактировать ]Этот раздел является кандидатом на копирование в Wikiquote с использованием процесса Transwiki . |
Сваргарохана Парва , Глава 5:
Есть тысячи поводов для радости и сотни поводов для страха;
Они касаются только того, кто невежественен, но никогда — того, кто мудр;
Подняв руки, я громко плачу, но меня никто не слышит.
От праведности [ 9 ] приходит Богатство, а также Удовольствие;
Почему же тогда не следует добиваться праведности?
Ни ради удовольствия, ни из страха, ни из корысти никто не должен оставлять праведность.
Действительно, ради даже жизни не следует отказываться от Праведности;
Праведность вечна. Удовольствие и Боль не вечны;
Джива вечна. Тело не такое.- Сваргарохана Парва, Книга Махабхараты xviii.5 [ 2 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Гангули, К.М. (1883-1896) « Сваргароханика Парва » в «Махабхарате Кришна-Двайпаяна Вьясы » (12 томов). Калькутта
- ^ Jump up to: а б с Датт, Миннесота (1905) Махабхарата (Том 18): Сваргароханика Парв а. Калькутта: Elysium Press
- ^ ван Бютенен, JAB (1973) Махабхарата: Книга 1: Книга начала . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета, стр. 478.
- ^ Деброй, Б. (2010) Махабхарата, Том 1 . Гургаон: Penguin Books India, стр. xxiii–xxvi.
- ^ Jump up to: а б Бибек Деброй, Махабхарата: Том 3, ISBN 978-0143100157 , Penguin Books, страницы xxiii–xxiv введения.
- ^ Джон Мердок (1898), Махабхарата - английское сокращение, Христианское литературное общество Индии, Лондон, страницы 137-138
- ^ Сваргарохана Парва Махабхарата, перевод Кисари Мохана Гангули, опубликованный ПК Роем (1893)
- ^ Стивен Дж. Розен, Агни и экстаз , с. 185, в Google Книгах , ISBN 978-1907166792
- ^ Исходное слово на санскрите - Дхарма, см. Книгу 18 Махабхараты на санскрите.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сваргарохана Парва , английский перевод Кисари Мохана Гангули
- Сваргарохана Парва , английский перевод Манматхи Натха Датта
- Сваргарохана Парва на санскрите Вьясадевы с комментариями Нилакантхи - ссылка Worldcat OCLC
- Сваргарохана Парва на санскрите и хинди Рамнараяндутта Шастри, Том 5