Jump to content

Павол Оршаг Гвездослав

(Перенаправлено от Павола Орсага-Гвездослава )

Павол Оршаг Гвездослав
Павол Оршаг Гвездослав
Павол Оршаг Гвездослав
Рожденный Павел Оршаг
( 1849-02-02 ) 2 февраля 1849 г.
Фельсокубин (ныне Вышний Кубин, Словакия )
Умер 8 ноября 1921 г. ) ( 1921-11-08 ) ( 72 года
Дольны Кубин , Чехословакия.
Место отдыха Кладбище в Долном Кубине
Псевдоним Павол Оршаг Гвездослав, Юзеф Збрански
Занятие поэт, драматург , переводчик
Язык словацкий , венгерский
Национальность словацкий
Супруг Илона Оршахова
Статуя Гвездослава на Гвездославовой площади (Гвездославская площадь) в Братиславе, Словакия

Павол Оршаг Гвездослав (2 февраля 1849 — 8 ноября 1921) — словацкий поэт, драматург , переводчик и какое-то время член чехословацкого парламента. Первоначально он писал в традиционном стиле, но позже испытал влияние парнасизма и модернизма .

Он родился как Павол Оршаг. Его фамилия венгерская (от ország , что означает «страна» ). Гвездослав (славянское имя, означающее примерно «празднующий звезды» и/или «славянин звезд») был его псевдонимом с 1875 года. [ 1 ] Его прежний псевдоним был Юзеф Збранский.

Павол Оршаг жил в Фельсокубине , уезд Ирва , Венгерское королевство , Австрийская империя (ныне Вышний Кубин, Словакия). Он был дворянского происхождения. [ 2 ] Гвездослав учился в гимназиях в Мишкольце и Кесмарке (ныне Кежмарок, Словакия) в венгерской лютеранской школе. Молодой Оршаг стал венгерским патриотом. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] За это время он познакомился с поэзией Арани Яноша и Петефи Шандора и под их влиянием начал писать стихи сначала на венгерском языке . [ 5 ] затем с середины 1870-х годов на словацком языке . После его окончания в 1870 году он продолжил обучение в Юридической академии Эперьеса (ныне Прешов, Словакия), где в 1871 году участвовал в подготовке Альманаха Напред («Вперед» Сборник/Альманах), положившего начало новое литературное поколение в словацкой литературе. Однако из-за его вклада в этот Альманах нескольких радикальных стихотворений его игнорировали в литературной жизни страны до конца 1870-х годов, и его произведения не могли быть опубликованы. В этот период он продолжил свою юридическую карьеру в Алсокубине (ныне Долны Кубин, Словакия), но в свободное время он также продолжал заниматься литературной деятельностью. Он занимался адвокатской практикой с 1875 по 1899 год в Наместо (ныне Наместово, Словакия), а затем снова в Алсокубине. В 1918 году он стал членом вновь созданного Революционного национального собрания (временного органа управления, позднее парламента) в Праге , а с 1919 по 1920 год занимал пост его представителя. В 1919 году он был избран лидером восстановленной партии. Matica slovenská (словацкая matica ), словацкий культурный институт, основанный в 1863 году и закрытый в результате венгерской политики в 1875 году.

В 1954 году был основан Литературный музей П. О. Гвездослава в Долном Кубине . фестиваль любителей поэзии « Кубин Гвездослава» С тех пор здесь проводится .

Малая планета 3980 носит имя Гвездослав.

Работает

[ редактировать ]

Гвездослав ввел силлабико-тонический стих в словацкую поэзию и стал ведущим представителем словацкого литературного реализма . Его стиль характеризуется широким использованием собственных слов и выражений, что затрудняет перевод его произведений на иностранные языки.

Его творчество составляет около 12 томов оригинальных стихов и еще 3 тома переводов классических авторов. В свое время он был поэтом-лауреатом словацкой нации . В честь его перевода 1905 года [ 6 ] « Трагедия человека» Имре Мадаха , он был избран членом Общества Кишфалуди в 1912 году. [ 7 ]

Собрание сочинений и избранные

[ редактировать ]
  • Собрание поэтических сочинений Гвездослава, т. С 1 по 15 (Собрание поэтических сочинений Гвездослава, т. 1–15, 1892–1931)
  • Библейские стихи (Básne biblické, Прага, 1911 г.)
  • Сочинения П. О. Гвездослава в 12 томах.
  • Поэтические первые плоды (Poetic First Fruits I-II, 1955–1956)
  • Поэтическое взросление I-II (Поэтическое взросление I-II, 1957–1958)
  • Произведения I-IV (Dielo I-IV, 1973, второе издание 1997–1998 гг.)

Рефлексивная поэзия

[ редактировать ]

Он начал писать стихи – сначала на венгерском языке – еще во время учебы в гимназии (в Мишкольце и Кежмарке/Кесмарке)). Его первый сборник стихов, Básnické prviesienky Jozefa Zbranského («Поэтические первоцветы Юзефа Збранского»), был опубликован в 1868 году. Он ввел силлабико-тонический стих в словацкую литературу.

Проснувшаяся национальная гордость привела его к решению работать на словацком языке , но склонность к реализму в его ранней поэзии была встречена старшим поколением с отвращением.

Среди наиболее важных из его зрелых лирических циклов можно выделить:

  • Sonety (1882–1886) (Sonnets)
  • Леторосты I-III (1885–1893) (Ростовые кольца I – III)
  • Псалмы и гимны (1885–1892) (Псалмы и гимны)
  • Прогулки по весне (1898) (Прогулки по весне)
  • Прогулки летом (1898) (Прогулки летом)
  • Стески (1903) (Тома/Жалобы)
  • Кровавые сонеты (1914/1919) (Кровавые сонеты) - важная поэзия против Первой мировой войны.

Эпические композиции

[ редактировать ]

Эпические сочинения поэта происходят из его родной Оравы и библейских тем, посредством которых он аллегорически комментирует положение словацкой нации:

  • Жена егеря (1884–1886)
  • Эжо Влколинский (1890)
  • Габор Влколинский (1897–1899)

Библейская поэзия

[ редактировать ]
  • Так что
  • Ткань
  • Рэйчел
  • Соломона Сон
  • PomstaМесть
  • «Ирод и Иродиада» (1909) (Ирод и Иродиада) — стихотворная драма, вдохновленная Библией; столп словацкого классического драматического репертуара.

Переводы

[ редактировать ]

Гвездослав также был переводчиком. Он перевел многие произведения таких авторов, как Гете ( «Фауст» , «Ифигения на Тавриде» , баллады), Шиллера (избранные стихотворения), Мицкевича («Крымские сонеты» [3] и др.), Пушкина ( «Борис Годунов» , «Кавказская пленница», «Цыгане»). , Русалка и др.), Шекспир ( «Гамлет» , «Сон в летнюю ночь» ), Словацкий ( «В Швейцарии» и др.), Арани (28 лирических стихотворений и баллад), Петефи (42 избранных стихотворения), [ 8 ] Лермонтова ( «Песня об императоре Иване Васильевиче», «Песня о купце Калашникове» , «Демон» ) и «Мадах» ( «Трагедия человека »). Эти переводы были собраны после его смерти в тома с 12 по 15 « Собрания поэтических сочинений Гвездослава» .

Наследие

[ редактировать ]
Почти во всех словацких городах есть улицы имени Гвездослава.

Hviezdславово námestie , городская площадь в Братиславе , а также деревня Гвездославов и примерно 172 улицы в Словакии. [ 9 ] названы в его честь.

Конкурс поэтических декламаторов «Гвездославов Кубин [ ск , носящий в честь его имя, проводится ежегодно с момента его основания в 1954 году, за исключением 1960 года.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Киршбаум, Станислав Дж. (март 1995 г.). История Словакии: борьба за выживание . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан ; Пресса Святого Мартина . п. 141. ИСБН  978-0-312-10403-0 .
  2. ^ Гарольд Гордон Скиллинг, Т.Г. Масарик: против течения, 1882–1914, издательство Пенсильванского государственного университета, 1994, стр.76 [1]
  3. ^ Сеймур-Смит, Мартин (1973). Путеводитель Funk & Wagnalls по современной мировой литературе . Фанк и Вагналлс. п. 360 . ISBN  978-0-308-10079-4 . Будучи не по годам развитым мальчиком-поэтом, он был венгерским патриотом.
  4. ^ Британская энциклопедия, Inc. (2002). энциклопедия Британская Том. 6. Британская энциклопедия. п. 182. ИСБН  978-0-85229-787-2 . Первоначально он писал на венгерском языке и был венгерским патриотом.
  5. ^ Jump up to: а б Бьюкенен-Браун, Джон (1973). Путеводитель Funk & Wagnalls по современной мировой литературе . Том. 1. Завтра. п. 586. ИСБН  978-0-688-00228-2 . был восторженным венгерским патриотом; и некоторые из его первых стихов были написаны на венгерском языке.
  6. ^ Мадах, Имре: Трагедия человека. И драматическое стихотворение. Перевод Гвездослав. Турецкий Св. Мартин, 1905. 270.
  7. ^ Станислав Шматлак ( http://www.litcentrum.sk , (Центр литературной информации), созданный Министерством культуры Словацкой Республики) [2]
  8. ^ Патриотические венгерские стихи в переводе на язык тот. Vlastenecké básne z puvodné reci преложил. Йожеф Маргочи, Лошонч, 1902. стр. 28 (2-е издание: 1914 г.)
  9. ^ "Улицы Словенской - oma.sk" .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9f914e6bef8e0be8c721d73b609ddbe3__1721078820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9f/e3/9f914e6bef8e0be8c721d73b609ddbe3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pavol Országh Hviezdoslav - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)