Адам Мицкевич
Адам Мицкевич | |
---|---|
![]() Мицкевич, ок. 1842 г. | |
Рожденный | Адам Бернард Мицкевич 24 декабря 1798 г. Заосье , Литовская губерния , Российская империя. |
Умер | 26 ноября 1855 г. Стамбул , Османская империя | (56 лет)
Место отдыха | Вавельский собор , Краков |
Занятие |
|
Язык | Польский |
Жанр | Романтизм |
Известные работы | г-н Тадеуш Дзяды |
Супруг | |
Дети | 6 |
Подпись | |
![]() |
Адам Бернард Мицкевич [а] (24 декабря 1798 — 26 ноября 1855) — польский поэт , драматург, эссеист, публицист, переводчик и политический деятель . Его считают национальным поэтом в Польше, Литве и Беларуси. Он также во многом повлиял на украинскую литературу . [1] Основная фигура польского романтизма » Польши , он является одним из « трех бардов ( польский : Trzej Wieszcze ). [2] и широко известен как величайший поэт Польши. [3] [4] [5] Его также считают одним из величайших славянских [6] и европейские [7] поэтов и получил прозвище «славянский бард». [8] Ведущий драматург-романтик, [9] в Польше и Европе его сравнивали с Байроном и Гете . [8] [9]
Известен главным образом поэтической драмой «Дзяды» ( «Канун предков» ) и национальной эпической поэмой «Пан Тадеуш» . Среди других его влиятельных работ — «Конрад Валленрод» и «Гражина» . Все это послужило вдохновением для восстаний против трех имперских держав, которые разделили Речь Посполитую .
Мицкевич родился на разделенных Россией территориях бывшего Великого княжества Литовского , входившего в состав Речи Посполитой , и принимал активное участие в борьбе за независимость своего родного региона. Проведя, как следствие, пять лет в ссылке в центральную Россию, он в 1829 году сумел покинуть Российскую империю и, как и многие его соотечественники , прожил остаток жизни за границей. Он поселился сначала в Риме, затем в Париже, где чуть более трёх лет читал лекции по славянской литературе в Коллеж де Франс . Он был активистом, стремившимся к демократической и независимой Польше. Он умер, вероятно, от холеры , в Стамбуле в Османской империи , куда он отправился, чтобы помочь организовать польские войска для борьбы с Россией в Крымской войне .
В 1890 году его останки были репатриированы из Монморанси, Валь-д'Уаз , во Франции, в Вавельский собор в Кракове , Польша.
Жизнь [ править ]
Ранние годы [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/71/Zaosie_home_of_Mickiwiecz.jpg/220px-Zaosie_home_of_Mickiwiecz.jpg)
Адам Мицкевич родился 24 декабря 1798 года либо в имении своего дяди по отцовской линии в Заосье (ныне Завоссе) недалеко от Новогрудка (по- польски , Новогрудек ), либо в самом Новогрудке. [б] на территории, которая тогда была частью Российской империи , а сейчас является Беларусью . Этот регион находился на периферии собственно Литвы и входил в состав Великого княжества Литовского до третьего раздела Речи Посполитой (1795 г.). [12] [13] Ее высший класс, включая семью Мицкевича, был либо поляком , либо полонизированным . [12] Отец поэта, Николай Мицкевич, юрист, был членом Польской [14] дворянство ( дворянство ) [10] и носил наследственный герб Пораджа ; [15] Матерью Адама была Барбара Мицкевич, урожденная Маевская. Адам был вторым сыном в семье. [11]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e4/Dom_A.Mickiewicza_w_Nowogr%C3%B3dku.jpg/220px-Dom_A.Mickiewicza_w_Nowogr%C3%B3dku.jpg)
Детство Мицкевича прошло в Новогрудке. [10] [11] Первоначально преподавал его мать и частные репетиторы. С 1807 по 1815 год он посещал доминиканскую школу по программе, разработанной ныне несуществующей Польской комиссией национального образования , которая была первым в мире министерством образования . [10] [11] [16] Он был посредственным учеником, хотя активно участвовал в играх, театральных постановках и тому подобном. [10]
В сентябре 1815 года Мицкевич поступил в Императорский Вильнюсский университет на преподавателя. [17] После окончания учебы по государственной стипендии он преподавал в средней школе в Каунасе с 1819 по 1823 год. [11]
В 1818 году в польскоязычном Tygodnik Wileński (Виленский еженедельник) он опубликовал свое первое стихотворение Zima miejska ( Городская зима ). [18] В следующие несколько лет его стиль стал свидетелем созревания от сентиментализма / неоклассицизма к романтизму , сначала в его поэтических антологиях, опубликованных в Вильнюсе в 1822 и 1823 годах; в эти антологии вошли поэма «Гражина» и впервые опубликованные части (II и IV) его главного произведения «Дзяды» ( «Канун предков» ). [18] К 1820 году он уже закончил еще одно крупное романтическое стихотворение, » « Ода до молодости , но оно считалось слишком патриотичным и революционным для публикации и не появлялось официально в течение многих лет. [18]
Летом 1820 года Мицкевич встретил любовь всей своей жизни, Марилу Верещаковну . Они не смогли пожениться из-за бедности его семьи и относительно низкого социального статуса; кроме того, она уже была помолвлена с графом Вавжинцем Путткамером , за которого вышла замуж в 1821 году. [18] [19]
Тюремное заключение и ссылка [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/be/Zinaida_Volkonskaya%27s_salon.jpeg/250px-Zinaida_Volkonskaya%27s_salon.jpeg)
В 1817 году, еще будучи студентом, Мицкевич, Томаш Зан и другие друзья создали тайную организацию « Филоматы» . [18] Группа занималась самообразованием, но имела связи с более радикальной, явно выступающей за независимость Польши студенческой группой — Филаретовской ассоциацией . [18] Расследование тайных студенческих организаций , проведенное Николаем Новосильцевым , начатое в начале 1823 года, привело к арестам ряда студентов и бывших студенческих активистов, в том числе Мицкевича, который был взят под стражу и заключен в Вильнюсский базилианский монастырь в конце 1823 или начале 1824 года. (источники расходятся во мнениях относительно даты). [18] После расследования его политической деятельности, в частности членства в филоматах, в 1824 году Мицкевич был сослан в центральную Россию . [18] Через несколько часов после получения указа 22 октября 1824 года он записал стихотворение в альбом, принадлежащий Саломее Беку , матери Юлиуша Словацкого . [20] (В 1975 году это стихотворение было положено на музыку на польском и русском языках советским композитором Давидом Тухмановым .) [21] Мицкевич пересек границу с Россией около 11 ноября 1824 года и прибыл в Санкт-Петербург . позже в том же месяце [18] Большую часть следующих пяти лет он проведет в Санкт-Петербурге и Москве, за исключением примечательной поездки в 1824–1825 годах в Одессу , а затем в Крым . [22] Этот визит, продолжавшийся с февраля по ноябрь 1825 года, вдохновил на создание заметного сборника сонетов (некоторые из них — любовные сонеты, а также серия, известная как «Крымские сонеты» , опубликованная годом позже). [18] [22] [23]
Мицкевича приветствовали в ведущих литературных кругах Санкт-Петербурга и Москвы, где он стал большим любимцем благодаря своим приятным манерам и необычайному таланту к поэтической импровизации. [23] В 1828 году было опубликовано его стихотворение «Конрад Валленрод» . [23] Новосильцев, признавший его патриотическое и подрывное послание, которое не заметили московские цензоры, безуспешно пытался саботировать его публикацию и нанести ущерб репутации Мицкевича. [15] [23]
В Москве Мицкевич познакомился с польским журналистом и писателем Генриком Ржевуским и польским композитором и пианисткой Марией Шимановской , на чьей дочери Селине Шимановской Мицкевич позже женился в Париже, Франция. Он также подружился с великим русским поэтом Александром Пушкиным. [23] и декабристов лидеры , включая Кондратия Рылеева . [22] Именно благодаря дружбе со многими влиятельными людьми ему в конце концов удалось получить паспорт и разрешение на выезд из России в Западную Европу . [23]
Путешествия по Европе [ править ]
Отсидев пять лет ссылки в России, Мицкевич получил разрешение на выезд за границу в 1829 году. 1 июня того же года он прибыл в Веймар в Германии. [23] К 6 июня он был в Берлине , где посещал лекции философа Гегеля . [23] В феврале 1830 года он посетил Прагу , позже вернувшись в Веймар, где получил радушный прием у писателя и эрудита Гете . [23]
Затем он продолжил путь через Германию до Италии, куда вошел через альпийский Шплюген перевал . [23] В сопровождении старого друга, поэта Антони Эдварда Одинца , он посетил Милан , Венецию , Флоренцию и Рим . [23] [24] В августе того же года (1830 г.) он отправился в Женеву , где встретил коллегу- польского барда Зигмунта Красиньского . [24] Во время этих путешествий у него был краткий роман с Генриеттой Евой Анквичувной , но классовые различия снова помешали ему жениться на своей новой любви. [24]
Наконец, примерно в октябре 1830 года он поселился в Риме, который объявил «самым дружелюбным из иностранных городов». [24] Вскоре после этого он узнал о начале ноябрьского восстания 1830 года в Польше, но покинул Рим только весной 1831 года. [24]
19 апреля 1831 года Мицкевич покинул Рим, отправившись в Женеву и Париж, а затем по фальшивому паспорту в Германию через Дрезден и Лейпциг , прибыв около 13 августа в Познань (немецкое название: Posen), тогда входившую в состав Прусского королевства . [24] Возможно, во время этих путешествий он передавал сообщения от итальянских карбонариев во французское подполье, а также доставлял польским повстанцам документы или деньги от польской общины в Париже, но достоверных сведений о его деятельности в то время мало. [24] [25] В конечном итоге он так и не пересек российскую Польшу , где в основном происходило восстание; он остался в немецкой Польше (исторически известной полякам как Великопольша , или Великая Польша), где он был хорошо принят представителями местной польской знати. [24] У него была короткая связь с Констанцией Лубенской в ее родовом поместье. [24] в Смелёве . Начиная с марта 1832 года, Мицкевич пробыл несколько месяцев в Дрездене, в Саксонии . [24] [26] где он написал третью часть своей поэмы «Дзяды» . [26]
Парижский эмигрант [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0e/David_d%27Angers_-_Adam_Mickiewicz.jpg/170px-David_d%27Angers_-_Adam_Mickiewicz.jpg)
31 июля 1832 года он прибыл в Париж в сопровождении близкого друга и коллеги, бывшего филомата, будущего геолога и чилийского педагога Игнация Домейко . [26] В Париже Мицкевич стал активным членом многих польских эмигрантских групп и опубликовал статьи в Pielgrzym Polski ( «Польский паломник» ). [26] Осенью 1832 года в Париже была опубликована третья часть его «Дзяды» (ввезенная контрабандой в разделенную Польшу), а также « Книги польского народа» и «Польское паломничество» , которые Мицкевич опубликовал самостоятельно. [26] За это время он познакомился со своим соотечественником, композитором Фредериком Шопеном , который впоследствии стал одним из ближайших друзей Мицкевича в Париже. В 1834 году он опубликовал еще один шедевр — эпическую поэму «Пан Тадеуш» . [27]
«Пан Тадеуш» , его самое продолжительное поэтическое произведение, ознаменовало конец его самого продуктивного литературного периода. [27] [28] Мицкевич создаст и другие известные произведения, такие как «Лозанские тексты» , 1839–40) и «Здания и уваги» ( «Мысли и замечания» , 1834–40), но ни один из них не достигнет известности, как его более ранние работы. [27] Его относительное литературное молчание, начавшееся с середины 1830-х годов, интерпретировалось по-разному: возможно, он потерял свой талант; возможно, он решил сосредоточиться на преподавании, написании политических статей и организации. [29]
22 июля 1834 года в Париже он женился на Селине Шимановской, дочери композитора и пианистки Марии Агаты Шимановской . [27] У них будет шестеро детей (две дочери Мария и Елена; и четыре сына Владислав , Александр, Ян и Юзеф). [27] Позже Селина заболела психическим заболеванием, возможно, с тяжелым депрессивным расстройством . [27] В декабре 1838 года семейные проблемы заставили Мицкевича попытаться покончить жизнь самоубийством. [30] Селина умрет 5 марта 1855 года. [27]
Мицкевич и его семья жили в относительной бедности, их основным источником дохода были периодические публикации его работ, а это не очень прибыльное занятие. [31] Они получили поддержку от друзей и покровителей, но недостаточную, чтобы существенно изменить свое положение. [31] Несмотря на то, что Мицкевич провел большую часть оставшихся лет во Франции, он так и не получил ни французского гражданства, ни никакой поддержки со стороны французского правительства. [31] К концу 1830-х годов он был менее активен как писатель, а также менее заметен на политической сцене польской эмиграции. [27]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/db/Adam_Mickiewicz_by_Jan_Mieczkowski.jpg/150px-Adam_Mickiewicz_by_Jan_Mieczkowski.jpg)
В 1838 году Мицкевич стал профессором латинской литературы в Лозаннской академии в Швейцарии. [31] Его лекции были хорошо приняты, и в 1840 году он был назначен на недавно созданную кафедру славянских языков и литератур в Коллеж де Франс . [31] [32] Покинув Лозанну, он стал почетным профессором Лозаннской академии. [31]
Однако Мицкевич проработал в Коллеж де Франс немногим более трех лет, а его последняя лекция была прочитана 28 мая 1844 года. [31] Его лекции пользовались популярностью, привлекая помимо зачисленных студентов множество слушателей и получая отзывы в прессе. [31] Некоторых вспомнят намного позже; его шестнадцатая лекция о славянском театре «должна была стать своего рода Евангелием для польских театральных режиссеров двадцатого века». [33]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ca/Piotr_Stachiewicz_-_Adam_Mickiewicz_modl%C4%85cy_si%C4%99_przed_obrazem_Matki_Boskiej_Ostrobramskiej.jpg/220px-Piotr_Stachiewicz_-_Adam_Mickiewicz_modl%C4%85cy_si%C4%99_przed_obrazem_Matki_Boskiej_Ostrobramskiej.jpg)
С годами он все больше овладевал религиозным мистицизмом , поскольку попал под влияние польского философа Анджея Товянского , с которым познакомился в 1841 году. [31] [34] Его лекции превратились в смесь религии и политики, перемежающуюся спорными нападками на католическую церковь , что привело к порицанию со стороны французского правительства. [31] [34] Мессианский элемент противоречил римско-католическому учению, и некоторые из его произведений были внесены в список запрещенных книг Церкви , хотя и Мицкевич, и Товянский регулярно посещали католическую мессу и поощряли к этому своих последователей. [34] [35]
В 1846 году Мицкевич разорвал связи с Товянским после роста революционных настроений в Европе, проявившихся в таких событиях, как Краковское восстание в феврале 1846 года. [36] Мицкевич раскритиковал пассивность Товянского и вернулся в традиционную католическую церковь. [36] В 1847 году Мицкевич подружился с американской журналисткой, критиком и защитницей прав женщин Маргарет Фуллер . [37] В марте 1848 года он был в составе польской делегации, принятой на аудиенции у Папы Пия IX , которого он просил поддержать порабощенные народы и Французскую революцию 1848 года . [36] Вскоре после этого, в апреле 1848 года, он организовал воинскую часть « Легион Мицкевича» для поддержки повстанцев, надеясь освободить польские и другие славянские земли. [32] [36] Подразделение так и не стало достаточно большим, чтобы носить более чем символический характер, и осенью 1848 года Мицкевич вернулся в Париж и снова стал более активным на политической сцене. [37]
В декабре 1848 года ему предложили должность в Ягеллонском университете в управляемом Австрией Кракове , но предложение вскоре было отозвано из-за давления со стороны австрийских властей. [37] Зимой 1848–49 польский композитор Фредерик Шопен в последние месяцы своей жизни навестил своего больного соотечественника и успокоил нервы поэта своей фортепианной музыкой. [38] Более десяти лет назад Шопен положил на музыку два стихотворения Мицкевича (см. Польские песни Фредерика Шопена ). [39]
Последние годы [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f5/Adam_mickiewicz_550.jpg/220px-Adam_mickiewicz_550.jpg)
Зимой 1849 года Мицкевич основал франкоязычную газету La Tribune des Peuples ( «Народная трибуна» ) при поддержке богатого польского эмигрантского активиста Ксаверия Браницкого . [37] Мицкевич написал более 70 статей для «Трибьюн» за время ее недолгого существования: она вышла с 15 марта по 10 ноября 1849 года, когда власти закрыли ее. [37] [40] Его статьи поддерживали демократию и социализм, а также многие идеалы Французской революции и наполеоновской эпохи , хотя он питал мало иллюзий относительно идеализма Дома Бонапарта . [37] Он поддержал восстановление Французской империи в 1851 году. [37] В апреле 1852 года он лишился своего поста в Коллеж де Франс, который ему разрешили сохранить до этого момента (правда, без права читать лекции). [31] [37] 31 октября 1852 года он был нанят библиотекарем в Библиотеке Арсенала . [37] [40] Там его посетил другой польский поэт, Циприан Норвид , написавший об этой встрече в своем произведении «Чарне квяты». Бяле квяты ; и там умерла жена Мицкевича Целина. [37]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c8/%C4%B0stanbul_6137.jpg/220px-%C4%B0stanbul_6137.jpg)
Мицкевич приветствовал Крымскую войну 1853–1856 годов, которая, как он надеялся, приведет к новому европейскому порядку, включая восстановление независимой Польши. [37] Его последнее сочинение, латинская ода Ad Napolionem III Caesarem Augustum Ode in Bomersundum captum , прославляло Наполеона III и прославляло британско-французскую победу над Россией в битве при Бомарсунде. [37] на Аландских островах в августе 1854 года. Польские эмигранты, связанные с отелем Ламбер, убедили его снова заняться политикой. [37] [41] Вскоре после начала Крымской войны (октябрь 1853 г.) французское правительство поручило ему дипломатическую миссию. [41] Он покинул Париж 11 сентября 1855 года и прибыл в Константинополь в Османской империи 22 сентября. [41] Там, работая с Михалом Чайковским (Садык-пашой), он начал организовывать польские войска для борьбы под командованием Османской империи против России. [40] [41] Вместе со своим другом Арманом Леви он также приступил к организации еврейского легиона. [40] [41] Он вернулся больным из поездки в военный лагерь в свою квартиру на улице Енишехир в районе Пера (ныне Бейоглу) Константинополя и умер 26 ноября 1855 года. [41] [42] Хотя Тадеуш Бой-Желенский и другие предположили, что Мицкевича могли отравить политические враги, доказательств этому нет, и он, вероятно, заразился холерой , которая в то время унесла там множество жизней. [40] [41] [43]
Останки Мицкевича были перевезены во Францию на борт корабля 31 декабря 1855 года и похоронены в Монморанси, Валь-д'Уаз , 21 января 1861 года. [41] В 1890 году они были раскопаны, перевезены в австрийскую Польшу и 4 июля захоронены в Склепах бардов Краковского Вавельского собора , места окончательного упокоения ряда людей, важных для политической и культурной истории Польши. [41]
Работает [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Adam_Mickiewicz_Museum_in_Vilnius2.jpg/220px-Adam_Mickiewicz_Museum_in_Vilnius2.jpg)
Окружающая среда детства Мицкевича оказала большое влияние на его литературное творчество. [10] [11] Его ранние годы прошли под влиянием погружения в фольклор. [10] и яркими воспоминаниями, которые он позже переработал в своих стихах, о руинах Новогрудского замка , о триумфальном входе и катастрофическом отступлении польских и наполеоновских войск во время вторжения Наполеона в Россию в 1812 году , когда Мицкевич был еще подростком. [11] 1812 год также ознаменовался смертью его отца. [11] Позднее на личность поэта и последующие произведения большое влияние оказали четыре года его жизни и учёбы в Вильнюсе . [18]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fe/Mickiewicz_monument_in_Brest_%282006%29.jpg/100px-Mickiewicz_monument_in_Brest_%282006%29.jpg)
Его первые стихи, такие как Zima miejska ( Городская зима ) 1819 года ) 1818 года и Kartofla ( Картошка , были классическими по стилю, под влиянием Вольтера . [19] [44] Его «Баллады и романсы», а также антологии поэзии, опубликованные в 1822 году (включая вступительное стихотворение Romantyczność — «Романтизм» ) и 1823 году, знаменуют собой начало романтизма в Польше . [18] [19] [45] Влияние Мицкевича популяризировало использование фольклора , народных литературных форм и историзма в польской романтической литературе. [18] Ссылка в Москву открыла для него космополитическую среду, более интернациональную, чем провинциальные Вильнюс и Каунас в Литве. [23] В этот период произошла дальнейшая эволюция его стиля письма: «Сонеты» («Сонеты», 1826 г.) и «Конрад Валленрод» (1828 г.), опубликованные в России. [23] Сонеты крымских , в основном состоящие из его сонетов , подчеркивают способности и желание поэта писать, а также его тоску по родине. [23]
Одно из его главных произведений, «Дзяды» («Канун праотцов»), состоит из нескольких частей, написанных за длительный период времени. [26] [46] Все началось с публикации частей II и IV в 1823 году. [18] Милош отмечает, что это было «главное театральное достижение Мицкевича», работа, которую Мицкевич считал продолжающейся и требующей продолжения в дальнейших частях. [25] [46] Его название отсылает к языческому поминовению предков, которое практиковалось славянскими и балтийскими народами в День поминовения усопших . [46] В 1832 году была опубликована часть III: намного превосходящая предыдущие части, представляющая собой «лабораторию новаторских жанров, стилей и форм». [26] Часть III была написана в основном за несколько дней; Говорят, что раздел «Великая импровизация», «шедевр польской поэзии», был создан за одну вдохновенную ночь. [26] Длинное описательное стихотворение «Устеп» ( «Отступление »), сопровождающее третью часть и написанное незадолго до нее, подводит итог переживаниям и взглядам Мицкевича на Россию, изображает ее как огромную тюрьму, жалеет угнетенный русский народ и задается вопросом об его будущем. [47] Милош описывает это как «сумму отношения поляков к России в девятнадцатом веке» и отмечает, что оно вдохновило на отклик Пушкина (« Медный всадник ») и Джозефа Конрада ( «Под глазами Запада» ). [47] Драма была впервые поставлена Станиславом Выспянским в 1901 году и стала, по словам Милоша, «своего рода национальной священной пьесой, иногда запрещаемой цензурой из-за ее эмоционального воздействия на публику». Закрытие польским правительством постановки пьесы в 1968 году спровоцировало польский политический кризис 1968 года . [33] [48]
Мицкевича «Конрад Валленрод» (1828), повествовательная поэма , описывающая сражения христианского ордена Тевтонских рыцарей против язычников Литвы, [15] Это тонко завуалированный намек на давнюю вражду между Россией и Польшей. [15] [23] Сюжет предполагает использование уловок против более сильного врага, а стихотворение анализирует моральные дилеммы, с которыми столкнулись польские повстанцы, которые вскоре начнут восстание в ноябре 1830 года . [23] вызывающий споры у старшего поколения читателей, Конрад Валленрод, был воспринят молодежью как призыв к оружию, и его хвалил как таковой лидер восстания, поэт Людвик Набеляк . [15] [23] Милош описывает Конрада Валленрода (названного в честь его главного героя) как «самого политически преданного из всех стихотворений Мицкевичи». [49] Суть стихотворения, хотя и очевидная для многих, ускользнула от русской цензуры, и стихотворение было разрешено к публикации вместе с красноречивым девизом, взятым из Макиавелли : «Dovete adunque sapere Come sono Due Generationi di Battletere – bisogna essere volpe e leone». ." («Вы должны знать, что есть два способа борьбы: вы должны быть лисой и львом».) [15] [23] [50] На чисто литературном уровне стихотворение отличалось сочетанием традиционных фольклорных элементов и стилистических новшеств. [23]
Столь же примечательно более раннее и длинное стихотворение Мицкевича 1823 года «Гражина» , изображающее подвиги литовского вождя против Тевтонских рыцарей. [51] [52] Милош пишет, что Гражина «сочетает в себе металлический ритм линий и синтаксическую строгость с дорогим романтикам сюжетом и мотивами». [51] По словам Кристиана Островского, он вдохновил Эмилию Плятер , военную героиню ноябрьского восстания 1830 года . [53] . » Аналогичный посыл содержится в « Оде молодости Мицкевича [18]
Мицкевича «Крымские сонеты» (1825–1826) и стихи, которые он позже напишет в Риме и Лозанне, отмечает Милош, «справедливо причислены к высшим достижениям польской [лирической поэзии]». [50] Его путешествия 1830 года по Италии, вероятно, вдохновили его задуматься о религиозных вопросах и создали некоторые из его лучших произведений на религиозную тематику, такие как «Арцимистр» ( «Великий магистр ») и «Марцелине Лемпицкой» ( «Марселине Лемпицкой »). [24] Он был авторитетом для молодых повстанцев 1830–1831 годов, которые ожидали от него участия в боях (поэт Мауриций Гославский написал специальное стихотворение, призывая его к этому). [24] Тем не менее, вполне вероятно, что Мицкевич уже не был таким идеалистом и сторонником военных действий, как несколько лет назад, и его новые работы, такие как Do Matki Polki ( «Польской матери» , 1830), хотя и были еще патриотическими, также начал размышлять о трагедии сопротивления. [24] Его встречи с беженцами и бегущими повстанцами около 1831 года привели к появлению таких работ, как Reduta Ordona ( Редут Ордона ), Nocleg (« Ночной бивак ») и Śmierć pułkownika (« Смерть полковника »). [24] Выка отмечает иронию того, что некоторые из наиболее важных литературных произведений о восстании 1830 года были написаны Мицкевичем, который никогда не принимал участия в битве и даже не видел поля боя. [24]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e8/Manuscript_of_Pan_Tadeusz_8pl.jpg/250px-Manuscript_of_Pan_Tadeusz_8pl.jpg)
Его Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego (« Книги польской нации и польского паломничества» , 1832) открывается историко-философским обсуждением истории человечества , в котором Мицкевич утверждает, что история — это история ныне нереализованной свободы, которая ждет многие угнетенные нации в будущем. [26] [27] За ним следует более длинный «моральный катехизис », ориентированный на польских эмигрантов. [27] В книге изложена мессианская метафора Польши как « Христа народов ». [54] Описанный Вайкой как пропагандистский материал, он был относительно простым: в нем использовались библейские метафоры и тому подобное, чтобы охватить менее разборчивых читателей. [27] Оно стало популярным не только среди поляков, но, в переводах, и у некоторых других народов, в первую очередь у тех, у которых не было своего суверенного государства. [27] [28] Книги . сыграли важную роль в формировании образа Мицкевича среди многих не как поэта и писателя, а как идеолога свободы [27]
«Пан Тадеуш» ( «Сэр Фаддей» , опубликовано в 1834 году), еще один из его шедевров, представляет собой эпическую поэму , рисующую картину Великого княжества Литовского накануне вторжения Наполеона в Россию в 1812 году . [27] [28] Оно целиком написано тринадцатисложными куплетами . [28] Первоначально задуманная как аполитическая идиллия , она стала, как пишет Милош, «чем-то уникальным в мировой литературе, и проблема ее классификации оставалась предметом постоянных споров между учеными»; его «назвали «последним эпосом» в мировой литературе». [55] Пан Тадеуш не пользовался большим уважением ни у современников, ни у самого Мицкевича, но со временем он получил признание как «высшее достижение во всей польской литературе». [29]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e2/Lithuanian_songs_by_Adomas_Mickevi%C4%8Dius.jpg/220px-Lithuanian_songs_by_Adomas_Mickevi%C4%8Dius.jpg)
Случайные стихи, которые Мицкевич писал в последние десятилетия своей жизни, описывали как «изысканные, гномичные, чрезвычайно короткие и лаконичные». Его «Лозаннские тексты» (1839–1840), как пишет Милош, являются «непереводимыми шедеврами метафизической медитации. В польской литературе они являются образцами той чистой поэзии, граничащей с молчанием». [32]
В 1830-е годы (еще в 1830 году; уже в 1837 году) он работал над футуристическим или научно-фантастическим произведением « История будущего» . ( Historia przyszłości , или L'histoire d'avenir ) [26] Он предсказал изобретения, подобные радио и телевидению, а также межпланетную связь с использованием воздушных шаров . [26] Написанная частично на французском языке, она так и не была завершена, а частично была уничтожена автором. Интересно то, что у нее было семь версий, некоторые из которых существуют и по сей день. [26] Другие франкоязычные произведения Мицкевича включают драмы Konfederaci barcy ( Барские конфедераты ) и Жак Ясинский, ous les deux Polognes ( Жак Ясинский, или Две Польши ). [27] Они не получили большого признания и не будут опубликованы до 1866 года. [27]
Литовский язык [ править ]
Адам Мицкевич не писал стихов на литовском языке. Однако известно, что Мицкевич имел некоторое понимание литовского языка, хотя некоторые польские комментаторы характеризуют его как ограниченное. [56] [57] [58]
В стихотворении «Гражина» Мицкевич процитировал одно предложение из » Кристионаса Донелайтиса литовскоязычной поэмы «Метай . [59] В Пане Тадеуше есть неполонизированное литовское имя Баублис. [60] Более того, учитывая должность Мицкевича как лектора по литовскому фольклору и мифологии в Коллеж де Франс, можно сделать вывод, что он должен был достаточно знать этот язык, чтобы читать о нем лекции. [61] Известно, что Адам Мицкевич часто пел литовские народные песни вместе с жемайтийцем Людмилевым Корыльским. [62] Например, в начале 1850-х годов, находясь в Париже, Мицкевич прервал литовскую народную песню в исполнении Людмилева Корыльского, заметив, что он пел ее неправильно, и поэтому записал на листке бумаги, как правильно ее петь. [62] На листе бумаги фрагменты трех разных литовских народных песен ( Эйк Татузели и бытиу даржа , Атйо жнерос пар лаука , Эй варнели, йод варнели иш ), [63] которые являются единственными на сегодняшний день известными литовскими произведениями Адама Мицкевича. [64] исполнялись народные песни Известно, что в Дарбенай . [65]
Наследие [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d1/Adam_Mickiewicz_Monument%2C_Krak%C3%B3w.jpg/220px-Adam_Mickiewicz_Monument%2C_Krak%C3%B3w.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Pomnik_Adama_Mickiewicza_w_Warszawie_2019c.jpg/220px-Pomnik_Adama_Mickiewicza_w_Warszawie_2019c.jpg)
Яркая фигура периода польского романтизма , Мицкевич считается одним из трех польских бардов (другими являются Зигмунт Красинский и Юлиуш Словацкий ) и величайшим поэтом во всей польской литературе . [3] [4] [5] Мицкевича долгое время считали национальным поэтом Польши. [66] [67] и является почитаемой фигурой в Литве . [68] Его также считают одним из величайших славянских [6] и европейские [7] поэты. Его описывают как «славянского барда». [8] Он был ведущим драматургом-романтиком. [9] и его сравнивали в Польше и Европе с Байроном и Гете . [8] [9]
Значение Мицкевича выходит за рамки литературы и охватывает более широкие сферы культуры и политики; Выка пишет, что он был «певцом и эпическим поэтом польского народа и паломником за свободу наций». [41] Ученые использовали выражение «культ Мицкевича», чтобы описать почитание, с которым к нему относятся как к «национальному пророку». [41] [69] [70] Узнав о смерти Мицкевича, его коллега бард Красинский написал:
Для людей моего поколения он был молоком и медом, желчью и кровью жизни: все мы произошли от него. Он унес нас на волне своего вдохновения и бросил в мир. [41] [71]
Эдвард Генри Левински Корвин охарактеризовал произведения Мицкевича как «Прометеевские» , «достигшие большего числа польских сердец», чем произведения других польских бардов, и подтвердил оценку датским критиком Георгом Брандесом произведений Мицкевича как «более здоровых», чем работы Байрона , Шекспира , Гомера и Гете. [72] Коропецкий пишет, что Мицкевич «информировал основы [многих] партий и идеологий» в Польше с XIX века до наших дней, «вплоть до рэперов в постсоциалистических блоках Польши, которые каким-то образом до сих пор могут заявить, что «если бы Мицкевич был жив сегодня он был бы хорошим рэпером ». [73] Хотя популярность Мицкевича в Польше сохраняется уже два столетия, за границей он менее известен, но в XIX веке он завоевал значительную международную известность среди «людей, осмелившихся противостоять жестокой мощи реакционных империй». [73]
О Мицкевиче писали или ему посвящали работы многие авторы в Польше ( Асник , Галчинский , Ивашкевич , Яструн , Каспрович , Лехон , Конопницка , Теофил Ленартович , Норвид , Пшибош , Ружевич , Слонимский , Словацкий, Стафф , Тетмайер , Тувим , Уейский , Вержинский , Залесский и др.) и авторов за пределами Польши ( Брюсов , Гете, Пушкин, Уланд , Врхлицкий и др.). [41] Он был персонажем художественных произведений, в том числе большого количества драматизированных биографий, например, « Станислава Выспянского » Легиона в 1900 году . [41] Он также был героем многих картин Эжена Делакруа , Юзефа Олешкевича , Александра Орловского , Войцеха Штаттлера и Валентия Ваньковича . [74] Памятники и другие памятники (улицы и школы, названные в его честь) имеются в большом количестве в Польше и Литве, а также на других бывших территориях Речи Посполитой: Украине и Беларуси. [41] [73] Он также был героем многих статуй и бюстов Антуана Бурделя , Давида д'Анжера , Антони Курзавы , Владислава Олещинского , Збигнева Пронашко , Теодора Ригера , Вацлава Шимановского и Якуба Татаркевича . [74] В 1898 году, к 100-летию со дня его рождения, высокая статуя работы Киприана Годебского в Варшаве была установлена . На его основании имеется надпись: «Поэту от народа». [75] В 1955 году, к 100-летию со дня его смерти, Познаньский университет принял его своим официальным покровителем. [41]
О Мицкевиче написано много, хотя подавляющее большинство этой научной и популярной литературы доступно только на польском языке. Работы, посвященные ему, по словам Коропецкого, автора английской биографии 2008 года, «могли бы занять добрую полку-другую». [73] Коропецкий отмечает, что, помимо некоторой специальной литературы, на английском языке опубликовано только пять книжных биографий Мицкевича. [73] Он также пишет, что, хотя многие произведения Мицкевича неоднократно переиздавались, ни один язык не имеет «окончательного критического издания его произведений». [73]
Музеи [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8c/LT_Kaunas%2C_Muz_Dom_Perkunasa_-_Sala_Mickiewicza%2C_2019.08.05%2C_fot_Ivonna_Nowicka_%281%29_portrait.jpg/220px-LT_Kaunas%2C_Muz_Dom_Perkunasa_-_Sala_Mickiewicza%2C_2019.08.05%2C_fot_Ivonna_Nowicka_%281%29_portrait.jpg)
Мицкевичу посвящен ряд музеев Европы:
- В Варшаве есть Литературный музей Адама Мицкевича . [41]
- Его дом в Новогрудке сейчас является музеем ( Музей Адама Мицкевича, Новогрудок ). [76]
- находится Мемориальный дом- музей Мицкевича Адама Мицкевича В Вильнюсе .
- В Доме Перкунаса в Каунасе, где когда-то располагалась школа, которую посещал Мицкевич, есть музей, посвященный ему и его творчеству.
- Дом, где он жил и умер в Константинополе ( Музей Адама Мицкевича, Стамбул ). [41]
- , есть Музей Адама Мицкевича В Париже, Франция . [77]
Этническая принадлежность [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9d/LT-1998-50lit%C5%B3-Mickevi%C4%8Dius-b.png/220px-LT-1998-50lit%C5%B3-Mickevi%C4%8Dius-b.png)
Адам Мицкевич известен как польский поэт . [78] [79] [80] [81] [82] польско-литовский , [83] [84] [85] [86] Литовский , [87] [88] [89] [90] [91] [92] или белорусский . [93] В «Кембриджской истории России» он описывается как поляк, но его этническое происхождение рассматривается как «литовско-белорусское (и, возможно, еврейское)». [94]
Некоторые источники утверждают, что мать Мицкевича происходила из обращенной франкистской еврейской семьи. [95] [96] [97] Другие считают это маловероятным. [40] [98] [99] [100] Польский историк Казимеж Выка в своей биографической записи в Polski Słownik Biograficzny (1975) писал, что эта гипотеза, основанная на том факте, что девичья фамилия его матери, Маевская, была популярна среди евреев -франкистов , но не была доказана. [11] Выка утверждает, что мать поэта была дочерью дворянской ( шляхетской ) семьи Старыконского герба , жившей в имении в Чомбруве в Новогрудском воеводстве (Новогрудское воеводство). [11] По мнению белорусского историка Рыбченка, мать Мицкевича имела татарские ( липкинские татары ) корни. [101]
Вирджил Крапаускас отметил, что «литовцы любят доказывать, что Адам Мицкевич был литовцем» [102] а Томас Венцлова описал такое отношение как «историю присвоения Мицкевича литовской культурой ». [12] Например, литовский литературовед Юозапас Гирдзияускас пишет, что семья Мицкевичей происходила из старинного литовского дворянского рода (Римвидас), чье происхождение предшествовало христианизации Литвы , [103] но литовское дворянство во времена Мицкевича было сильно полонизировано и говорило по-польски. [12] Мицкевич вырос в культуре Речи Посполитой , многокультурного государства, которое включало в себя большую часть того, что сегодня является отдельными странами: Польшей, Литвой, Белоруссией и Украиной. Для Мицкевича раскол этого многокультурного государства на отдельные образования – из-за таких тенденций, как Литовское национальное возрождение – был нежелательным. [12] если не сказать совершенно немыслимо. [78] По мнению Романуччи-Росса, хотя Мицкевич называл себя литвином («литовцем»), в его время не существовало идеи отдельной «литовской идентичности», кроме «польской». [82] Этот мультикультурный аспект очевиден в его произведениях: его самое известное поэтическое произведение «Пан Тадеуш» начинается с польскоязычного обращения: «О, Литва, моя родина, ты как здоровье...» ( «Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś»). як здравие..." ). Однако общепринято, что Мицкевич, говоря о Литве, имел в виду историческую область, а не языковую и культурную единицу, и он часто применял термин «литовский» к славянским жителям Великого княжества Литовского. [12]
Избранные работы [ править ]
- Ода молодости , 1820 г.
- Баллада и романс (Баллады и романсы), 1822 г.
- Гражина , 1823 г.
- Sonety krymskie (The Crimean Sonnets), 1826
- Конрад Валленрод , 1828 г.
- Книги польского народа и польского паломничества , 1832 г.
- Пан Тадеуш (сэр Фаддеус, господин Фаддеус), 1834 г.
- Лозанна Тексты песен , 1839–1840 гг.
- Дзяды (Канун праотцов), четыре части, издавались с 1822 года и до смерти автора.
- L'histoire d'avenir (История будущего), неопубликованный научно-фантастический роман на французском языке.
См. также [ править ]
- Список вещей, названных в честь Адама Мицкевича
- Список поляков
- Польская литература
- Все страницы с заголовками, содержащими Мицкевича
Примечания [ править ]
- ^ Польское произношение: [ˈadam mit͡sˈkʲɛvit͡ʂ] ;
Белорусский : Адам Бернард Мицкевич / Adam Biernard Mickievic ;
Литовский : Адомас Бернардас Мицкявичюс ;
Russian : Адам Бернард Мицкевич , романизированный : Адам Бернард Мицкевич ;
Русский : Адам-Бернар Николаевич Мицкевич , латинизированный : Адам-Бернар Николаевич Мицкевич . - ↑ Чеслав Милош и Казимеж Выка отмечают, что точное место рождения Адама Мицкевича невозможно установить из-за противоречивых записей и отсутствия документации. [10] [11]
Ссылки [ править ]
- ^ Франко, И.Я. (1980) [1885]. Адам Мицкевич в украинской литературе [Adam Mickiewicz in Ukrainian literature]. Собрание сочинений в 50 томах (in Ukrainian). Vol. 26. Киев: Научная мысль . pp. 384-390.
- ^ «Знаменитые поэты Польши» . Польский словарь.com. Архивировано из оригинала 21 августа 2014 года . Проверено 20 августа 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б С. Треугутт: Мицкевич – домашний и далекий. в: А. Мицкевич: Сочинения И. Варшава 1998, стр. 7.
- ^ Перейти обратно: а б Е. Зарыч: Послесловие. в: А. Мицкевич: Баллады и романсы. Краков 2001, стр. 76.
- ^ Перейти обратно: а б Роман Коропецкий (2010). «Адам Мицкевич как польская национальная икона» . В Марселе Корни-Поупе; Джон Нойбауэр (ред.). История литературных культур Восточной-Восточной Европы . Издательство Джона Бенджамина. п. 39. ИСБН 978-90-272-3458-2 .
- ^ Перейти обратно: а б Кристина Поморская; Henryk Baran (1992). Jakobsonian poetics and Slavic narrative: от Pushkin to Solzhenitsyn . Duke University Press. pp. 239 –. ISBN 978-0-8223-1233-8 .
- ^ Перейти обратно: а б Анджей Войчик; Марек Энглендер (1980). Звездные строители . Национальное издательское агентство. стр. 19–10.
- ^ Перейти обратно: а б с д Зофия Митосек (1999). Адам Мицкевич глазами французов [Адам Мицкевич глазам французов] . Научное издательство PWN. стр. 12. ISBN 978-83-01-12639-1 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Т. Мациос, Послесловие (Послесловие) к Адаму Мицкевичу, Дзяды , Краков, 2004, с. 239–40.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 208. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 694.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Венцлова, Томас . «Возвращение к родному царству: Литва Мицкевича и Мицкевич в Литве» . Lituanus Том 53, № 3 – осень 2007 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2015 г. . Проверено 24 апреля 2007 г.
Эта семантическая путаница усиливалась тем фактом, что район Новогрудка, хотя и населенный в основном белорусскоязычными людьми, в течение нескольких столетий считался неотъемлемой частью Литвы Propria - Литвы в узком смысле; в отличие от «русинских» областей Великого княжества.
- ^ «Исследования Яд Вашем» . Исследования Яд-Вашема о европейской еврейской катастрофе и сопротивлении . Wallstein Verlag: 38. 2007. ISSN 0084-3296 .
- ^ Витаутас Кубилюс (1998). Адомас Мицкявичюс: поэт и Литва . Издательство Союза писателей Литвы. Мистер. 49. ИСБН 9986-39-082-6 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Роман Роберт Коропецкий (2008). Адам Мицкевич: Жизнь романтика . Издательство Корнельского университета. стр. 93–95 . ISBN 978-0-8014-4471-5 .
- ^ Кеннет Р. Вульф (1992). Образование в Польше: прошлое, настоящее и будущее . Университетское издательство Америки. п. 7. ISBN 978-0-8191-8615-7 .
- ^ «Адам Мицкевич - информация об авторе, биография» . урокpolskiego.pl . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 13 апреля 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 695.
- ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 210. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ (на русском языке) Адам Мицкевич, Стихи , Москва, 1979, стр. 122, 340.
- ^ (на русском языке) Давид Тухманов. Архивировано 10 октября 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 218. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р с Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 696.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 697.
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 222. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 698.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 699.
- ^ Перейти обратно: а б с д Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 227. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 229. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Создание . РГП «Праса-Ксенж-Рух». 1998. стр. 80.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 700.
- ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 30. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 223. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 701.
- ^ Роберт Э. Алвис (2005). Религия и рост национализма: профиль города Восточной и Центральной Европы . Издательство Сиракузского университета. п. 101. ИСБН 978-0-8156-3081-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 702.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 703.
- ^ Здзислав Яхимецкий , «Шопен, Фридерик Францишек», Польский биографический словарь , т. III, Краков , Polska Akademia Umiejętności , 1937, стр. 424.
- ^ Здзислав Яхимецкий , «Шопен, Фридерик Францишек», Польский биографический словарь , т. III, Краков , Polska Akademia Umiejętności , 1937, стр. 423.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 231. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 704.
- ^ Музей Адама Мицкевича в Стамбуле (путеводитель). Министерство культуры и туризма Турецкой Республики – Министерство культуры и национального наследия Республики Польша, 26 ноября 2005 г.
- ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850, Том 2 . Тейлор и Фрэнсис . п. 742. ИСБН 978-1-57958-422-1 . Архивировано из оригинала 15 декабря 2022 года . Проверено 15 октября 2020 г.
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 209. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 212. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 214–217. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 224–225. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Кинга Ольшевска (2007). Странники по языку: изгнание в ирландской и польской литературе ХХ века . МХРА. п. 29. ISBN 978-1-905981-08-3 .
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 221. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 220. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 213. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 214. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Вестминстерское обозрение . Дж. М. Мейсон. 1879. с. 378.
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 226. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 228. ISBN 978-0-520-04477-7 .
- ^ Мечислав Якевич (1999). Литовская литература в Польше XIX и XX веков . Издатель Университет Вармии и Мазур. стр. 21. ISBN 978-83-912643-4-8 .
- ^ "Svetainė išjungta – Serveriai.lt". Znadwiliiwilno.lt. Archived from the original on 5 September 2015. Retrieved 18 June 2013.
- ^ Jerzy Surwiło (1993). Skaičių šalis : matematikos vadovėlis II klasei. Wydawn. "Magazyn Wileński. p. 28. ISBN 978-5-430-01467-4.
- ^ Digimas, A. (1984). Ar Adomas Mickevičius mokėjo lietuviškai? [Did Adam Mickiewicz know the Lithuanian language?] (Videotape) (in Lithuanian). Lietuvos Kino Studija. 4:30-4:36 minutes in. Archived from the original on 26 September 2021. Retrieved 21 November 2020.
- ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 5:58-6:13 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 4:44-4:54 минуты. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 6:26-7:05 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ «Адомас Мицкявичюс - фрагменты литовских песен» [Адомас Мицкявичюс и фрагменты литовских песен]. Архивировано из оригинала 2 декабря 2020 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ «О фрагментах литовских песен, записанных Адомасом Мицкявичюсом» . Архивировано из оригинала 26 октября 2020 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 7:00-7:06 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Гарднер, Моника Мэри (1911). Адам Мицкевич: национальный поэт Польши . Нью-Йорк: JM Dent & Sons. OCLC 464724636 . Проверено 14 апреля 2011 г.
- ^ Кшижановский, Юлиан, изд. (1986). Польская литература: энциклопедический справочник, Том 1: А–М . Варшава: Национальное научное издательство. стр. 663–665. ISBN 83-01-05368-2 .
- ^ Даля Грибаускайте (2008). «Обращение Президента Литовской Республики Дали Грибаускайте на праздновании 91-й годовщины Дня независимости Польши» . Президент Литовской Республики. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 14 апреля 2011 г.
- ^ Эндрю Вахтель (2006). Оставаясь актуальными после коммунизма: роль писателя в Восточной Европе . Издательство Чикагского университета. п. 23. ISBN 978-0-226-86766-3 .
- ^ Ежи Петеркевич (1970). Польская проза и стихи: подборка со вступительным очерком . Лондонский университет, Athlone Press. п. XLII. ISBN 978-0-485-17502-8 .
- ^ Адам Мицкевич; Польский институт искусств и наук в Америке (1944). Стихи Адама Мицкевича . Польский институт искусств и наук в Америке. п. 63. ИСБН 9780940962248 .
- ^ Эдвард Генри Левински Корвин (1917). Политическая история Польши . Польская компания по импорту книг с. 449 .
Он сострадает миллионам и молит Бога об их счастье и духовном совершенстве.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Роман Коропецкий (2008). Адам Мицкевич . Издательство Корнельского университета. стр. 9–12. ISBN 978-0-8014-4471-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 705.
- ^ Яблонский, Рафал (2002). Варшава и окрестности . Варшава: Фестина. п. 103. OCLC 680169225 .
Памятник Адаму Мицкевичу был открыт в 1898 году к 100-летию со дня рождения великого поэта-романтика. Надпись на постаменте гласит: «Поэту от нации».
- ^ «Музей Адама Мицкевича в Новогрудке» . Ebialorus.pl. Архивировано из оригинала 3 сентября 2013 года . Проверено 10 апреля 2013 г.
- ^ «Музей Адама Мицкевича» . ru.parisinfo.com. 24 марта 2000 г. Архивировано из оригинала 8 мая 2013 г. Проверено 10 апреля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кевин О'Коннор (2006). Культура и обычаи стран Балтии . Издательская группа Гринвуд. п. 123. ИСБН 978-0-313-33125-1 .
- ^ Манфред Кридл (1951). Адам Мицкевич, поэт Польши: симпозиум . Издательство Колумбийского университета. п. 33. ISBN 9780231901802 .
- ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850 гг . Тейлор и Фрэнсис. п. 739. ИСБН 978-1-57958-422-1 .
- ^ Олив Класс (2000). Энциклопедия художественного перевода на английский язык: МЗ . Тейлор и Фрэнсис. п. 947. ИСБН 978-1-884964-36-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Лола Романуччи-Росс; Джордж А. Де Вос; Такеюки Цуда (2006). Этническая идентичность: проблемы и перспективы XXI века . Роуман Альтамира. п. 74. ИСБН 978-0-7591-0973-5 .
- ^ Уильям Ричард Морфилл, Польша , 1893, с. 300.
- ^ Карин Икас; Герхард Вагнер (2008). Общение в Третьем Пространстве . Рутледж. п. 182. ИСБН 978-0-203-89116-2 .
- ^ «Организация Объединенных Наций в Беларуси – Культура» . Объединенные Нации. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 17 сентября 2010 г.
- ^ Studia Polonijne, тома 22–23 , Научное общество Люблинского католического университета, 2001, стр. 266.
- ^ Панет, Филип (1939). Польша потеряна? . Лондон: Николсон и Ватсон. п. 41.
- ^ Миллс, Кларк; Ландсбергис, Альгирдас (1962). Зеленый Дуб . Нью-Йорк: Тео. Сыновья Гауса. п. 15.
- ^ Морфилл, WR (1893). Польша . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. п. 300.
- ^ Босуэлл, А. Брюс (1919). Польша и поляки . Лондон: Methuen & Co. 217.
- ^ Харрисон, Э.Дж. (1922). Литва, прошлое и настоящее . Лондон: Грешам Пресс. п. 165.
- ^ Бьорнсон, Б. (1941). Поэты, мировая литература и драма . Бостон: Брюс Хамфрис. п. 327.
- ^ Глинский, Миколай. «Бело-красно-белое знамя польско-белорусской литературы» . Архивировано из оригинала 13 сентября 2020 года . Проверено 24 августа 2020 г.
- ^ Морин Перри; ДКБ Ливен; Рональд Григор Суни (2006). Кембриджская история России: Императорская Россия, 1689–1917 гг . Издательство Кембриджского университета . п. 173. ИСБН 978-0-521-81529-1 . Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 10 января 2016 г.
- ^ Балабан, Меир , История франкского движения , 2 тома, 1934–35, стр. 254–259.
- ^ «Мать Мицкевича, происходящая из обращенной франкистской семьи»: «Мицкевич, Адам», Энциклопедия иудаики . «Франкистское происхождение Мицкевича было хорошо известно варшавской еврейской общине еще в 1838 году (по данным AZDJ того года, стр. 362). «Родители жены поэта также происходили из франкистских семей»: «Франк, Иаков и франкисты», Энциклопедия иудаики .
- ^ Магдалена Опальски; Бартал, Израиль (1992). Поляки и евреи: несостоявшееся братство . УПНЕ. стр. 119–21. ISBN 978-0-87451-602-9 .
франкистское происхождение матери поэта
- ^ Виктор Вайнтрауб (1954). Поэзия Адама Мицкевича . Мутон. п. 11.
Ее (Барбара Мицкевич) девичья фамилия была Маевская. В старой Литве каждый крещеный еврей получал дворянство, были Маевские еврейского происхождения. Вероятно, поэтому и возникли слухи, повторяемые некоторыми современниками поэта, о том, что мать Мицкевича была еврейкой по происхождению. Однако генеалогические исследования делают такое предположение весьма маловероятным.
- ^ Чеслав Милош (2000). Земля Ульро . Фаррар, Штраус и Жиру. п. 116. ИСБН 978-0-374-51937-7 .
Низкий социальный статус матери (ее отец был землевладельцем) свидетельствует против франкистского происхождения. Франкисты обычно принадлежали к знати и, следовательно, в социальном отношении превосходили простое дворянство.
- ^ (на польском языке) Павел Гозлинский, «Рим возле Новогрудка». Архивировано 14 февраля 2009 г. в Wayback Machine (Рим недалеко от Новогрудка), интервью с историком Томашем Лубенским , главным редактором журнала Nowe Książki , Gazeta Wyborcza , 16 октября 1998 г. .
- ^ Рыбченек, С., « Предки Адама Мицкевича на стороне прялки», Blok-Notes Muzeum Literatury im. Адама Мицкевича , 1999, вып. 13.12.
- ^ Крапаускас, Вирджил (1 сентября 1998 г.). «Политические изменения в Польше и Литве: влияние на польско-литовские этнические отношения, отраженные в литовскоязычных публикациях в Польше (1945–1991)» . Журнал балтийских исследований . 29 (3): 261–278. дои : 10.1080/01629779800000111 . ISSN 0162-9778 . Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 8 сентября 2020 г.
- ^ «Адомас Мицкевичюс (Адам Мицкевич)» . Антология литовской классической литературы ( серия ЮНЕСКО «Publica»). Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 23 февраля 2011 г.
Библиография [ править ]
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Адам Мицкевич ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Роман Коропецкий (2008). Адам Мицкевич: Жизнь романтика . Корнелл, УП. ISBN 978-0-8014-4471-5 .
- Ядвига Маурер (1996). «О матери-иностранке... Очерки о связях Адама Мицкевича с еврейским миром» . Фабусс. ISBN 978-83-902649-1-2 .
Внешние ссылки [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/38px-Wikisource-logo.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/34px-Wikiquote-logo.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/30px-Commons-logo.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/38px-Wikisource-logo.svg.png)
- Работы Адама Мицкевича в форме электронных книг в Standard Ebooks
- Работы Адама Мицкевича в Project Gutenberg
- Работы Адама Мицкевича или о нем в Internet Archive
- Работы Адама Мицкевича в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Четыре сонета в переводе Льва Янкевича
- Перевод "Аккерманская степь"
- Sonnets from the Crimea (Sonety krymskie) translated by Edna W. Underwood
- Адам Мицкевич Избранные стихи (на английском языке)
- Произведения Мицкевича : текст, симфонии и частотный список.
- Польская литература в английском переводе: Мицкевич
- Музей Адама Мицкевича в Стамбуле (на турецком языке)
- Польская поэзия на английском языке (включает несколько стихотворений Мицкевича)
- Адам Мицкевич на Culture.pl
- Перевод Мицкевича: польского международного человека-загадки на Culture.pl
- Здесь спал Адам Мицкевич! Всемирный путеводитель по музеям польского поэтического героя на Culture.pl
- Адам Мицкевич на poezja.org (польский)
- Адам Мицкевич
- 1798 рождений
- 1855 смертей
- Жители Барановичского района.
- Люди из Литовской губернии
- Польские католики
- Поэты-романтики
- Польские драматурги и драматурги-мужчины
- Активисты Великой Эмиграции
- Люди революции 1848 года.
- Польские ссыльные в Российской империи
- Смерти от холеры
- Смертность от инфекционных заболеваний в Османской империи
- Польские писатели-мужчины XIX века
- Выпускники Вильнюсского университета
- Похороны в Вавельском соборе
- Польские писатели на французском языке
- Поляки литовского происхождения
- Польские эмигранты в Турции
- Клан Порай
- Польские поэты XIX века.
- Польские драматурги и драматурги XIX века.
- Польские поэты-мужчины
- Польский мессианизм