~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 096E8ADCB05755C566F567758E478367__1718611200 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Adam Mickiewicz - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Адам Мицкевич — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Mickiewicz ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/67/096e8adcb05755c566f567758e478367.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/67/096e8adcb05755c566f567758e478367__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 26.06.2024 23:34:15 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 17 June 2024, at 11:00 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Адам Мицкевич — Википедия Jump to content

Адам Мицкевич

Это хорошая статья.  Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
(Перенаправлено с Мицкевича )

Адам Мицкевич
Мицкевич, ок. 1842 г.
Мицкевич, ок. 1842 г.
Рожденный Адам Бернард Мицкевич
( 1798-12-24 ) 24 декабря 1798 г.
Заосье , Литовская губерния , Российская империя.
Умер 26 ноября 1855 г. ( 1855-11-26 ) (56 лет)
Стамбул , Османская империя
Место отдыха Вавельский собор , Краков
Занятие
  • Поэт
  • драматург
  • эссеист
  • профессор литературы
Язык Польский
Жанр Романтизм
Известные работы г-н Тадеуш
Дзяды
Супруг
( м. 1834; умер в 1855 г.)
Дети 6
Подпись

Адам Бернард Мицкевич [а] (24 декабря 1798 — 26 ноября 1855) — польский поэт , драматург, эссеист, публицист, переводчик и политический деятель . Его считают национальным поэтом в Польше, Литве и Беларуси. Он также во многом повлиял на украинскую литературу . [1] Основная фигура польского романтизма » Польши , он является одним из « трех бардов ( польский : Trzej Wieszcze ). [2] и широко известен как величайший поэт Польши. [3] [4] [5] Его также считают одним из величайших славянских [6] и европейские [7] поэтов и получил прозвище «славянский бард». [8] Ведущий драматург-романтик, [9] в Польше и Европе его сравнивали с Байроном и Гете . [8] [9]

Известен главным образом поэтической драмой «Дзяды» ( «Канун предков» ) и национальной эпической поэмой «Пан Тадеуш» . Среди других его влиятельных работ — «Конрад Валленрод» и «Гражина» . Все это послужило вдохновением для восстаний против трех имперских держав, которые разделили Речь Посполитую .

Мицкевич родился на разделенных Россией территориях бывшего Великого княжества Литовского , входившего в состав Речи Посполитой , и принимал активное участие в борьбе за независимость своего родного региона. Проведя, как следствие, пять лет в ссылке в центральную Россию, он в 1829 году сумел покинуть Российскую империю и, как и многие его соотечественники , прожил остаток жизни за границей. Он поселился сначала в Риме, затем в Париже, где чуть более трёх лет читал лекции по славянской литературе в Коллеж де Франс . Он был активистом, стремившимся к демократической и независимой Польше. Он умер, вероятно, от холеры , в Стамбуле в Османской империи , куда он отправился, чтобы помочь организовать польские войска для борьбы с Россией в Крымской войне .

В 1890 году его останки были репатриированы из Монморанси, Валь-д'Уаз , во Франции, в Вавельский собор в Кракове , Польша.

Жизнь [ править ]

Ранние годы [ править ]

Усадьба Заосье , возможное место рождения
Церковь Преображения Господня в Новогрудке , где крестился Мицкевич.

Адам Мицкевич родился 24 декабря 1798 года либо в имении своего дяди по отцовской линии в Заосье (ныне Завоссе) недалеко от Новогрудка (по- польски , Новогрудек ), либо в самом Новогрудке. [б] на территории, которая тогда была частью Российской империи , а сейчас является Беларусью . Этот регион находился на периферии собственно Литвы и входил в состав Великого княжества Литовского до третьего раздела Речи Посполитой (1795 г.). [12] [13] Ее высший класс, включая семью Мицкевича, был либо поляком , либо полонизированным . [12] Отец поэта, Николай Мицкевич, юрист, был членом Польской [14] дворянство ( дворянство ) [10] и носил наследственный герб Пораджа ; [15] Матерью Адама была Барбара Мицкевич, урожденная Маевская. Адам был вторым сыном в семье. [11]

Дом Мицкевича, Новогрудок.

Детство Мицкевича прошло в Новогрудке. [10] [11] Первоначально преподавал его мать и частные репетиторы. С 1807 по 1815 год он посещал доминиканскую школу по программе, разработанной ныне несуществующей Польской комиссией национального образования , которая была первым в мире министерством образования . [10] [11] [16] Он был посредственным учеником, хотя активно участвовал в играх, театральных постановках и тому подобном. [10]

В сентябре 1815 года Мицкевич поступил в Императорский Вильнюсский университет на преподавателя. [17] После окончания учебы по государственной стипендии он преподавал в средней школе в Каунасе с 1819 по 1823 год. [11]

В 1818 году в польскоязычном Tygodnik Wileński [ pl ] (Виленский еженедельник) он опубликовал свое первое стихотворение Zima miejska [ pl ] ( Городская зима ). [18] В следующие несколько лет его стиль стал свидетелем созревания от сентиментализма / неоклассицизма к романтизму , сначала в его поэтических антологиях, опубликованных в Вильнюсе в 1822 и 1823 годах; в эти антологии вошли поэма «Гражина» и впервые опубликованные части (II и IV) его главного произведения «Дзяды» ( «Канун предков» ). [18] К 1820 году он уже закончил еще одно крупное романтическое стихотворение, » « Ода до молодости , но оно считалось слишком патриотичным и революционным для публикации и не появлялось официально в течение многих лет. [18]

Летом 1820 года Мицкевич встретил любовь всей своей жизни, Марилу Верещаковну [ pl ] . Они не смогли пожениться из-за бедности его семьи и относительно низкого социального статуса; кроме того, она уже была помолвлена ​​с графом Вавжинцем Путткамером [ pl ] , за которого вышла замуж в 1821 году. [18] [19]

Тюремное заключение и ссылка [ править ]

княгини Зинаиды Волконской Московский . салон , посещаемый Мицкевичем

В 1817 году, еще будучи студентом, Мицкевич, Томаш Зан и другие друзья создали тайную организацию « Филоматы» . [18] Группа занималась самообразованием, но имела связи с более радикальной, явно выступающей за независимость Польши студенческой группой — Филаретовской ассоциацией . [18] Расследование тайных студенческих организаций , проведенное Николаем Новосильцевым , начатое в начале 1823 года, привело к арестам ряда студентов и бывших студенческих активистов, в том числе Мицкевича, который был взят под стражу и заключен в Вильнюсский базилианский монастырь в конце 1823 или начале 1824 года. (источники расходятся во мнениях относительно даты). [18] После расследования его политической деятельности, в частности членства в филоматах, в 1824 году Мицкевич был сослан в центральную Россию . [18] Через несколько часов после получения указа 22 октября 1824 года он записал стихотворение в альбом, принадлежащий Саломее Беку [ pl ] , матери Юлиуша Словацкого . [20] (В 1975 году это стихотворение было положено на музыку на польском и русском языках советским композитором Давидом Тухмановым .) [21] Мицкевич пересек границу с Россией около 11 ноября 1824 года и прибыл в Санкт-Петербург . позже в том же месяце [18] Большую часть следующих пяти лет он проведет в Санкт-Петербурге и Москве, за исключением примечательной поездки в 1824–1825 годах в Одессу , а затем в Крым . [22] Этот визит, продолжавшийся с февраля по ноябрь 1825 года, вдохновил на создание заметного сборника сонетов (некоторые из них — любовные сонеты, а также серия, известная как «Крымские сонеты» , опубликованная годом позже). [18] [22] [23]

Мицкевича приветствовали в ведущих литературных кругах Санкт-Петербурга и Москвы, где он стал большим любимцем благодаря своим приятным манерам и необычайному таланту к поэтической импровизации. [23] В 1828 году было опубликовано его стихотворение «Конрад Валленрод» . [23] Новосильцев, признавший его патриотическое и подрывное послание, которое не заметили московские цензоры, безуспешно пытался саботировать его публикацию и нанести ущерб репутации Мицкевича. [15] [23]

В Москве Мицкевич познакомился с польским журналистом и писателем Генриком Ржевуским и польским композитором и пианисткой Марией Шимановской , на чьей дочери Селине Шимановской Мицкевич позже женился в Париже, Франция. Он также подружился с великим русским поэтом Александром Пушкиным. [23] и декабристов лидеры , включая Кондратия Рылеева . [22] Именно благодаря дружбе со многими влиятельными людьми ему в конце концов удалось получить паспорт и разрешение на выезд из России в Западную Европу . [23]

Путешествия по Европе [ править ]

Адам Мицкевич на Аю-Даге , картина Валентий Ванькович , 1828 г.

Отсидев пять лет ссылки в России, Мицкевич получил разрешение на выезд за границу в 1829 году. 1 июня того же года он прибыл в Веймар в Германии. [23] К 6 июня он был в Берлине , где посещал лекции философа Гегеля . [23] В феврале 1830 года он посетил Прагу , позже вернувшись в Веймар, где получил радушный прием у писателя и эрудита Гете . [23]

Затем он продолжил путь через Германию до Италии, куда вошел через альпийский Шплюген перевал . [23] В сопровождении старого друга, поэта Антони Эдварда Одинца , он посетил Милан , Венецию , Флоренцию и Рим . [23] [24] В августе того же года (1830 г.) он отправился в Женеву , где встретил коллегу- польского барда Зигмунта Красиньского . [24] Во время этих путешествий у него был краткий роман с Генриеттой Евой Анквичувной [ pl ] , но классовые различия снова помешали ему жениться на своей новой любви. [24]

Наконец, примерно в октябре 1830 года он поселился в Риме, который объявил «самым дружелюбным из иностранных городов». [24] Вскоре после этого он узнал о начале ноябрьского восстания 1830 года в Польше, но покинул Рим только весной 1831 года. [24]

19 апреля 1831 года Мицкевич покинул Рим, отправившись в Женеву и Париж, а затем по фальшивому паспорту в Германию через Дрезден и Лейпциг , прибыв около 13 августа в Познань (немецкое название: Posen), тогда входившую в состав Прусского королевства . [24] Возможно, во время этих путешествий он передавал сообщения от итальянских карбонариев во французское подполье, а также доставлял польским повстанцам документы или деньги от польской общины в Париже, но достоверных сведений о его деятельности в то время мало. [24] [25] В конечном итоге он так и не пересек российскую Польшу , где в основном происходило восстание; он остался в немецкой Польше (исторически известной полякам как Великопольша , или Великая Польша), где он был хорошо принят представителями местной польской знати. [24] У него была короткая связь с Констанцией Лубенской [ pl ] в ее родовом поместье. [24] в Смелёве . Начиная с марта 1832 года, Мицкевич пробыл несколько месяцев в Дрездене, в Саксонии . [24] [26] где он написал третью часть своей поэмы «Дзяды» . [26]

Парижский эмигрант [ править ]

Мицкевич, 1835 г.

31 июля 1832 года он прибыл в Париж в сопровождении близкого друга и коллеги, бывшего филомата, будущего геолога и чилийского педагога Игнация Домейко . [26] В Париже Мицкевич стал активным членом многих польских эмигрантских групп и опубликовал статьи в Pielgrzym Polski [ pl ] ( «Польский паломник» ). [26] Осенью 1832 года в Париже была опубликована третья часть его «Дзяды» (ввезенная контрабандой в разделенную Польшу), а также « Книги польского народа» и «Польское паломничество» [ pl ] , которые Мицкевич опубликовал самостоятельно. [26] За это время он познакомился со своим соотечественником, композитором Фредериком Шопеном , который впоследствии стал одним из ближайших друзей Мицкевича в Париже. В 1834 году он опубликовал еще один шедевр — эпическую поэму «Пан Тадеуш» . [27]

«Пан Тадеуш» , его самое продолжительное поэтическое произведение, ознаменовало конец его самого продуктивного литературного периода. [27] [28] Мицкевич создаст и другие известные произведения, такие как «Лозанские тексты» [ pl ] , 1839–40) и «Здания и уваги» ( «Мысли и замечания» , 1834–40), но ни один из них не достигнет известности, как его более ранние работы. [27] Его относительное литературное молчание, начавшееся с середины 1830-х годов, интерпретировалось по-разному: возможно, он потерял свой талант; возможно, он решил сосредоточиться на преподавании, написании политических статей и организации. [29]

22 июля 1834 года в Париже он женился на Селине Шимановской, дочери композитора и пианистки Марии Агаты Шимановской . [27] У них будет шестеро детей (две дочери Мария [ пл ] и Елена; и четыре сына Владислав [ пл ] , Александр, Ян и Юзеф). [27] Позже Селина заболела психическим заболеванием, возможно, с тяжелым депрессивным расстройством . [27] В декабре 1838 года семейные проблемы заставили Мицкевича попытаться покончить жизнь самоубийством. [30] Селина умрет 5 марта 1855 года. [27]

Мицкевич и его семья жили в относительной бедности, их основным источником дохода были периодические публикации его работ, а это не очень прибыльное занятие. [31] Они получили поддержку от друзей и покровителей, но недостаточную, чтобы существенно изменить свое положение. [31] Несмотря на то, что Мицкевич провел большую часть оставшихся лет во Франции, он так и не получил ни французского гражданства, ни никакой поддержки со стороны французского правительства. [31] К концу 1830-х годов он был менее активен как писатель, а также менее заметен на политической сцене польской эмиграции. [27]

Мицкевич

В 1838 году Мицкевич стал профессором латинской литературы в Лозаннской академии в Швейцарии. [31] Его лекции были хорошо приняты, и в 1840 году он был назначен на недавно созданную кафедру славянских языков и литератур в Коллеж де Франс . [31] [32] Покинув Лозанну, он стал почетным профессором Лозаннской академии. [31]

Однако Мицкевич проработал в Коллеж де Франс немногим более трех лет, а его последняя лекция была прочитана 28 мая 1844 года. [31] Его лекции пользовались популярностью, привлекая помимо зачисленных студентов множество слушателей и получая отзывы в прессе. [31] Некоторых вспомнят намного позже; его шестнадцатая лекция о славянском театре «должна была стать своего рода Евангелием для польских театральных режиссеров двадцатого века». [33]

Адам Мицкевич молится перед Богоматерью у Утренних ворот , картина Петр Стахевич

С годами он все больше овладевал религиозным мистицизмом , поскольку попал под влияние польского философа Анджея Товянского , с которым познакомился в 1841 году. [31] [34] Его лекции превратились в смесь религии и политики, перемежающуюся спорными нападками на католическую церковь , что привело к порицанию со стороны французского правительства. [31] [34] Мессианский элемент противоречил римско-католическому учению, и некоторые из его произведений были внесены в список запрещенных книг Церкви , хотя и Мицкевич, и Товянский регулярно посещали католическую мессу и поощряли к этому своих последователей. [34] [35]

В 1846 году Мицкевич разорвал связи с Товянским после роста революционных настроений в Европе, проявившихся в таких событиях, как Краковское восстание в феврале 1846 года. [36] Мицкевич раскритиковал пассивность Товянского и вернулся в традиционную католическую церковь. [36] В 1847 году Мицкевич подружился с американской журналисткой, критиком и защитницей прав женщин Маргарет Фуллер . [37] В марте 1848 года он был в составе польской делегации, принятой на аудиенции у Папы Пия IX , которого он просил поддержать порабощенные народы и Французскую революцию 1848 года . [36] Вскоре после этого, в апреле 1848 года, он организовал воинскую часть « Легион Мицкевича» для поддержки повстанцев, надеясь освободить польские и другие славянские земли. [32] [36] Подразделение так и не стало достаточно большим, чтобы носить более чем символический характер, и осенью 1848 года Мицкевич вернулся в Париж и снова стал более активным на политической сцене. [37]

В декабре 1848 года ему предложили должность в Ягеллонском университете в управляемом Австрией Кракове , но предложение вскоре было отозвано из-за давления со стороны австрийских властей. [37] Зимой 1848–49 польский композитор Фредерик Шопен в последние месяцы своей жизни навестил своего больного соотечественника и успокоил нервы поэта своей фортепианной музыкой. [38] Более десяти лет назад Шопен положил на музыку два стихотворения Мицкевича (см. Польские песни Фредерика Шопена ). [39]

Последние годы [ править ]

В конце жизни

Зимой 1849 года Мицкевич основал франкоязычную газету La Tribune des Peuples ( «Народная трибуна» ) при поддержке богатого польского эмигрантского активиста Ксаверия Браницкого [ pl ] . [37] Мицкевич написал более 70 статей для «Трибьюн» за время ее недолгого существования: она вышла с 15 марта по 10 ноября 1849 года, когда власти закрыли ее. [37] [40] Его статьи поддерживали демократию и социализм, а также многие идеалы Французской революции и наполеоновской эпохи , хотя он питал мало иллюзий относительно идеализма Дома Бонапарта . [37] Он поддержал восстановление Французской империи в 1851 году. [37] В апреле 1852 года он лишился своего поста в Коллеж де Франс, который ему разрешили сохранить до этого момента (правда, без права читать лекции). [31] [37] 31 октября 1852 года он был нанят библиотекарем в Библиотеке Арсенала . [37] [40] Там его посетил другой польский поэт, Циприан Норвид , написавший об этой встрече в своем произведении «Чарне квяты». Бяле квяты [ pl ] ; и там умерла жена Мицкевича Целина. [37]

Временная могила Мицкевича под его квартирой в Стамбуле , ныне музей Адама Мицкевича.

Мицкевич приветствовал Крымскую войну 1853–1856 годов, которая, как он надеялся, приведет к новому европейскому порядку, включая восстановление независимой Польши. [37] Его последнее сочинение, латинская ода Ad Napolionem III Caesarem Augustum Ode in Bomersundum captum , прославляло Наполеона III и прославляло британско-французскую победу над Россией в битве при Бомарсунде. [37] на Аландских островах в августе 1854 года. Польские эмигранты, связанные с отелем Ламбер, убедили его снова заняться политикой. [37] [41] Вскоре после начала Крымской войны (октябрь 1853 г.) французское правительство поручило ему дипломатическую миссию. [41] Он покинул Париж 11 сентября 1855 года и прибыл в Константинополь в Османской империи 22 сентября. [41] Там, работая с Михалом Чайковским (Садык-пашой), он начал организовывать польские войска для борьбы под командованием Османской империи против России. [40] [41] Вместе со своим другом Арманом Леви он также приступил к организации еврейского легиона. [40] [41] Он вернулся больным из поездки в военный лагерь в свою квартиру на улице Енишехир в районе Пера (ныне Бейоглу) Константинополя и умер 26 ноября 1855 года. [41] [42] Хотя Тадеуш Бой-Желенский и другие предположили, что Мицкевича могли отравить политические враги, доказательств этому нет, и он, вероятно, заразился холерой , которая в то время унесла там множество жизней. [40] [41] [43]

Останки Мицкевича были перевезены во Францию ​​на борт корабля 31 декабря 1855 года и похоронены в Монморанси, Валь-д'Уаз , 21 января 1861 года. [41] В 1890 году они были раскопаны, перевезены в австрийскую Польшу и 4 июля захоронены в Склепах бардов [ pl ] Краковского Вавельского собора , места окончательного упокоения ряда людей, важных для политической и культурной истории Польши. [41]

Работает [ править ]

Музей Адама Мицкевича, Вильнюс , Литва

Окружающая среда детства Мицкевича оказала большое влияние на его литературное творчество. [10] [11] Его ранние годы прошли под влиянием погружения в фольклор. [10] и яркими воспоминаниями, которые он позже переработал в своих стихах, о руинах Новогрудского замка , о триумфальном входе и катастрофическом отступлении польских и наполеоновских войск во время вторжения Наполеона в Россию в 1812 году , когда Мицкевич был еще подростком. [11] 1812 год также ознаменовался смертью его отца. [11] Позднее на личность поэта и последующие произведения большое влияние оказали четыре года его жизни и учёбы в Вильнюсе . [18]

Бюст Мицкевича в Бресте, Беларусь.

Его первые стихи, такие как Zima miejska ( Городская зима ) 1819 года ) 1818 года и Kartofla [ pl ] ( Картошка , были классическими по стилю, под влиянием Вольтера . [19] [44] Его «Баллады и романсы», а также антологии поэзии, опубликованные в 1822 году (включая вступительное стихотворение Romantyczność [ pl ] «Романтизм» ) и 1823 году, знаменуют собой начало романтизма в Польше . [18] [19] [45] Влияние Мицкевича популяризировало использование фольклора , народных литературных форм и историзма в польской романтической литературе. [18] Ссылка в Москву открыла для него космополитическую среду, более интернациональную, чем провинциальные Вильнюс и Каунас в Литве. [23] В этот период произошла дальнейшая эволюция его стиля письма: «Сонеты» («Сонеты», 1826 г.) и «Конрад Валленрод» (1828 г.), опубликованные в России. [23] Сонеты крымских , в основном состоящие из его сонетов , подчеркивают способности и желание поэта писать, а также его тоску по родине. [23]

Одно из его главных произведений, «Дзяды» («Канун праотцов»), состоит из нескольких частей, написанных за длительный период времени. [26] [46] Все началось с публикации частей II и IV в 1823 году. [18] Милош отмечает, что это было «главное театральное достижение Мицкевича», работа, которую Мицкевич считал продолжающейся и требующей продолжения в дальнейших частях. [25] [46] Его название отсылает к языческому поминовению предков, которое практиковалось славянскими и балтийскими народами в День поминовения усопших . [46] В 1832 году была опубликована часть III: намного превосходящая предыдущие части, представляющая собой «лабораторию новаторских жанров, стилей и форм». [26] Часть III была написана в основном за несколько дней; Говорят, что раздел «Великая импровизация», «шедевр польской поэзии», был создан за одну вдохновенную ночь. [26] Длинное описательное стихотворение «Устеп» ( «Отступление »), сопровождающее третью часть и написанное незадолго до нее, подводит итог переживаниям и взглядам Мицкевича на Россию, изображает ее как огромную тюрьму, жалеет угнетенный русский народ и задается вопросом об его будущем. [47] Милош описывает это как «сумму отношения поляков к России в девятнадцатом веке» и отмечает, что оно вдохновило на отклик Пушкина (« Медный всадник ») и Джозефа Конрада ( «Под глазами Запада» ). [47] Драма была впервые поставлена ​​Станиславом Выспянским в 1901 году и стала, по словам Милоша, «своего рода национальной священной пьесой, иногда запрещаемой цензурой из-за ее эмоционального воздействия на публику». Закрытие польским правительством постановки пьесы в 1968 году спровоцировало польский политический кризис 1968 года . [33] [48]

Мицкевича «Конрад Валленрод» (1828), повествовательная поэма , описывающая сражения христианского ордена Тевтонских рыцарей против язычников Литвы, [15] Это тонко завуалированный намек на давнюю вражду между Россией и Польшей. [15] [23] Сюжет предполагает использование уловок против более сильного врага, а стихотворение анализирует моральные дилеммы, с которыми столкнулись польские повстанцы, которые вскоре начнут восстание в ноябре 1830 года . [23] вызывающий споры у старшего поколения читателей, Конрад Валленрод, был воспринят молодежью как призыв к оружию, и его хвалил как таковой лидер восстания, поэт Людвик Набеляк [ pl ] . [15] [23] Милош описывает Конрада Валленрода (названного в честь его главного героя) как «самого политически преданного из всех стихотворений Мицкевичи». [49] Суть стихотворения, хотя и очевидная для многих, ускользнула от русской цензуры, и стихотворение было разрешено к публикации вместе с красноречивым девизом, взятым из Макиавелли : «Dovete adunque sapere Come sono Due Generationi di Battletere – bisogna essere volpe e leone». ." («Вы должны знать, что есть два способа борьбы: вы должны быть лисой и львом».) [15] [23] [50] На чисто литературном уровне стихотворение отличалось сочетанием традиционных фольклорных элементов и стилистических новшеств. [23]

Столь же примечательно более раннее и длинное стихотворение Мицкевича 1823 года «Гражина» , изображающее подвиги литовского вождя против Тевтонских рыцарей. [51] [52] Милош пишет, что Гражина «сочетает в себе металлический ритм линий и синтаксическую строгость с дорогим романтикам сюжетом и мотивами». [51] По словам Кристиана Островского, он вдохновил Эмилию Плятер , военную героиню ноябрьского восстания 1830 года . [53] . » Аналогичный посыл содержится в « Оде молодости Мицкевича [18]

Мицкевича «Крымские сонеты» (1825–1826) и стихи, которые он позже напишет в Риме и Лозанне, отмечает Милош, «справедливо причислены к высшим достижениям польской [лирической поэзии]». [50] Его путешествия 1830 года по Италии, вероятно, вдохновили его задуматься о религиозных вопросах и создали некоторые из его лучших произведений на религиозную тематику, такие как «Арцимистр» ( «Великий магистр ») и «Марцелине Лемпицкой» ( «Марселине Лемпицкой »). [24] Он был авторитетом для молодых повстанцев 1830–1831 годов, которые ожидали от него участия в боях (поэт Мауриций Гославский [ pl ] написал специальное стихотворение, призывая его к этому). [24] Тем не менее, вполне вероятно, что Мицкевич уже не был таким идеалистом и сторонником военных действий, как несколько лет назад, и его новые работы, такие как Do Matki Polki [ pl ] ( «Польской матери» , 1830), хотя и были еще патриотическими, также начал размышлять о трагедии сопротивления. [24] Его встречи с беженцами и бегущими повстанцами около 1831 года привели к появлению таких работ, как Reduta Ordona [ pl ] ( Редут Ордона ), Nocleg Ночной бивак ») и Śmierć pułkownika [ pl ] Смерть полковника »). [24] Выка отмечает иронию того, что некоторые из наиболее важных литературных произведений о восстании 1830 года были написаны Мицкевичем, который никогда не принимал участия в битве и даже не видел поля боя. [24]

Рукопись пана Тадеуша с (внизу справа) его автографом.

Его Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego [ pl ] Книги польской нации и польского паломничества» , 1832) открывается историко-философским обсуждением истории человечества , в котором Мицкевич утверждает, что история — это история ныне нереализованной свободы, которая ждет многие угнетенные нации в будущем. [26] [27] За ним следует более длинный «моральный катехизис », ориентированный на польских эмигрантов. [27] В книге изложена мессианская метафора Польши как « Христа народов ». [54] Описанный Вайкой как пропагандистский материал, он был относительно простым: в нем использовались библейские метафоры и тому подобное, чтобы охватить менее разборчивых читателей. [27] Оно стало популярным не только среди поляков, но, в переводах, и у некоторых других народов, в первую очередь у тех, у которых не было своего суверенного государства. [27] [28] Книги . сыграли важную роль в формировании образа Мицкевича среди многих не как поэта и писателя, а как идеолога свободы [27]

«Пан Тадеуш» ( «Сэр Фаддей» , опубликовано в 1834 году), еще один из его шедевров, представляет собой эпическую поэму , рисующую картину Великого княжества Литовского накануне вторжения Наполеона в Россию в 1812 году . [27] [28] Оно целиком написано тринадцатисложными куплетами . [28] Первоначально задуманная как аполитическая идиллия , она стала, как пишет Милош, «чем-то уникальным в мировой литературе, и проблема ее классификации оставалась предметом постоянных споров между учеными»; его «назвали «последним эпосом» в мировой литературе». [55] Пан Тадеуш не пользовался большим уважением ни у современников, ни у самого Мицкевича, но со временем он получил признание как «высшее достижение во всей польской литературе». [29]

Три народные песни в переложении Мицкевича на литовском языке.

Случайные стихи, которые Мицкевич писал в последние десятилетия своей жизни, описывали как «изысканные, гномичные, чрезвычайно короткие и лаконичные». Его «Лозаннские тексты» (1839–1840), как пишет Милош, являются «непереводимыми шедеврами метафизической медитации. В польской литературе они являются образцами той чистой поэзии, граничащей с молчанием». [32]

В 1830-е годы (еще в 1830 году; уже в 1837 году) он работал над футуристическим или научно-фантастическим произведением « История будущего» [ pl ] . ( Historia przyszłości , или L'histoire d'avenir ) [26] Он предсказал изобретения, подобные радио и телевидению, а также межпланетную связь с использованием воздушных шаров . [26] Написанная частично на французском языке, она так и не была завершена, а частично была уничтожена автором. Интересно то, что у нее было семь версий, некоторые из которых существуют и по сей день. [26] Другие франкоязычные произведения Мицкевича включают драмы Konfederaci barcy [ pl ] ( Барские конфедераты ) и Жак Ясинский, ous les deux Polognes [ pl ] ( Жак Ясинский, или Две Польши ). [27] Они не получили большого признания и не будут опубликованы до 1866 года. [27]

Литовский язык [ править ]

Адам Мицкевич не писал стихов на литовском языке. Однако известно, что Мицкевич имел некоторое понимание литовского языка, хотя некоторые польские комментаторы характеризуют его как ограниченное. [56] [57] [58]

В стихотворении «Гражина» Мицкевич процитировал одно предложение из » Кристионаса Донелайтиса литовскоязычной поэмы «Метай . [59] В Пане Тадеуше есть неполонизированное литовское имя Баублис. [60] Более того, учитывая должность Мицкевича как лектора по литовскому фольклору и мифологии в Коллеж де Франс, можно сделать вывод, что он должен был достаточно знать этот язык, чтобы читать о нем лекции. [61] Известно, что Адам Мицкевич часто пел литовские народные песни вместе с жемайтийцем Людмилевым Корыльским. [62] Например, в начале 1850-х годов, находясь в Париже, Мицкевич прервал литовскую народную песню в исполнении Людмилева Корыльского, заметив, что он пел ее неправильно, и поэтому записал на листке бумаги, как правильно ее петь. [62] На листе бумаги фрагменты трех разных литовских народных песен ( Эйк Татузели и бытиу даржа , Атйо жнерос пар лаука , Эй варнели, йод варнели иш ), [63] которые являются единственными на сегодняшний день известными литовскими произведениями Адама Мицкевича. [64] исполнялись народные песни Известно, что в Дарбенай . [65]

Наследие [ править ]

Памятник Адаму Мицкевичу, Краков , Польша
Памятник Адаму Мицкевичу, Варшава , Польша
Памятник Адаму Мицкевичу , Львов , Украина

Яркая фигура периода польского романтизма , Мицкевич считается одним из трех польских бардов (другими являются Зигмунт Красинский и Юлиуш Словацкий ) и величайшим поэтом во всей польской литературе . [3] [4] [5] Мицкевича долгое время считали национальным поэтом Польши. [66] [67] и является почитаемой фигурой в Литве . [68] Его также считают одним из величайших славянских [6] и европейские [7] поэты. Его описывают как «славянского барда». [8] Он был ведущим драматургом-романтиком. [9] и его сравнивали в Польше и Европе с Байроном и Гете . [8] [9]

Значение Мицкевича выходит за рамки литературы и охватывает более широкие сферы культуры и политики; Выка пишет, что он был «певцом и эпическим поэтом польского народа и паломником за свободу наций». [41] Ученые использовали выражение «культ Мицкевича», чтобы описать почитание, с которым к нему относятся как к «национальному пророку». [41] [69] [70] Узнав о смерти Мицкевича, его коллега бард Красинский написал:

Для людей моего поколения он был молоком и медом, желчью и кровью жизни: все мы произошли от него. Он унес нас на волне своего вдохновения и бросил в мир. [41] [71]

Эдвард Генри Левински Корвин охарактеризовал произведения Мицкевича как «Прометеевские» , «достигшие большего числа польских сердец», чем произведения других польских бардов, и подтвердил оценку датским критиком Георгом Брандесом произведений Мицкевича как «более здоровых», чем работы Байрона , Шекспира , Гомера и Гете. [72] Коропецкий пишет, что Мицкевич «информировал основы [многих] партий и идеологий» в Польше с XIX века до наших дней, «вплоть до рэперов в постсоциалистических блоках Польши, которые каким-то образом до сих пор могут заявить, что «если бы Мицкевич был жив сегодня он был бы хорошим рэпером ». [73] Хотя популярность Мицкевича в Польше сохраняется уже два столетия, за границей он менее известен, но в XIX веке он завоевал значительную международную известность среди «людей, осмелившихся противостоять жестокой мощи реакционных империй». [73]

О Мицкевиче писали или ему посвящали работы многие авторы в Польше ( Асник , Галчинский , Ивашкевич , Яструн , Каспрович , Лехон , Конопницка , Теофил Ленартович , Норвид , Пшибош , Ружевич , Слонимский , Словацкий, Стафф , Тетмайер , Тувим , Уейский , Вержинский , Залесский и др.) и авторов за пределами Польши ( Брюсов , Гете, Пушкин, Уланд , Врхлицкий и др.). [41] Он был персонажем художественных произведений, в том числе большого количества драматизированных биографий, например, « Станислава Выспянского » Легиона в 1900 году . [41] Он также был героем многих картин Эжена Делакруа , Юзефа Олешкевича , Александра Орловского , Войцеха Штаттлера и Валентия Ваньковича . [74] Памятники и другие памятники (улицы и школы, названные в его честь) имеются в большом количестве в Польше и Литве, а также на других бывших территориях Речи Посполитой: Украине и Беларуси. [41] [73] Он также был героем многих статуй и бюстов Антуана Бурделя , Давида д'Анжера , Антони Курзавы [ pl ] , Владислава Олещинского , Збигнева Пронашко [ pl ] , Теодора Ригера , Вацлава Шимановского и Якуба Татаркевича . [74] В 1898 году, к 100-летию со дня его рождения, ​​высокая статуя работы Киприана Годебского в Варшаве была установлена . На его основании имеется надпись: «Поэту от народа». [75] В 1955 году, к 100-летию со дня его смерти, Познаньский университет принял его своим официальным покровителем. [41]

О Мицкевиче написано много, хотя подавляющее большинство этой научной и популярной литературы доступно только на польском языке. Работы, посвященные ему, по словам Коропецкого, автора английской биографии 2008 года, «могли бы занять добрую полку-другую». [73] Коропецкий отмечает, что, помимо некоторой специальной литературы, на английском языке опубликовано только пять книжных биографий Мицкевича. [73] Он также пишет, что, хотя многие произведения Мицкевича неоднократно переиздавались, ни один язык не имеет «окончательного критического издания его произведений». [73]

Музеи [ править ]

Скульптура Мицкевича в музее Дома Перкунаса в Каунасе , фот. Ивонна Новицка.

Мицкевичу посвящен ряд музеев Европы:

Этническая принадлежность [ править ]

Литовская монета со стилизованным изображением Мицкевича.

Адам Мицкевич известен как польский поэт . [78] [79] [80] [81] [82] польско-литовский , [83] [84] [85] [86] Литовский , [87] [88] [89] [90] [91] [92] или белорусский . [93] В «Кембриджской истории России» он описывается как поляк, но его этническое происхождение рассматривается как «литовско-белорусское (и, возможно, еврейское)». [94]

Некоторые источники утверждают, что мать Мицкевича происходила из обращенной франкистской еврейской семьи. [95] [96] [97] Другие считают это маловероятным. [40] [98] [99] [100] Польский историк Казимеж Выка в своей биографической записи в Polski Słownik Biograficzny (1975) писал, что эта гипотеза, основанная на том факте, что девичья фамилия его матери, Маевская, была популярна среди евреев -франкистов , но не была доказана. [11] Выка утверждает, что мать поэта была дочерью дворянской ( шляхетской ) семьи Старыконского герба , жившей в имении в Чомбруве в Новогрудском воеводстве (Новогрудское воеводство). [11] По мнению белорусского историка Рыбченка, мать Мицкевича имела татарские ( липкинские татары ) корни. [101]

Вирджил Крапаускас отметил, что «литовцы любят доказывать, что Адам Мицкевич был литовцем» [102] а Томас Венцлова описал такое отношение как «историю присвоения Мицкевича литовской культурой ». [12] Например, литовский литературовед Юозапас Гирдзияускас [ lt ] пишет, что семья Мицкевичей происходила из старинного литовского дворянского рода (Римвидас), чье происхождение предшествовало христианизации Литвы , [103] но литовское дворянство во времена Мицкевича было сильно полонизировано и говорило по-польски. [12] Мицкевич вырос в культуре Речи Посполитой , многокультурного государства, которое включало в себя большую часть того, что сегодня является отдельными странами: Польшей, Литвой, Белоруссией и Украиной. Для Мицкевича раскол этого многокультурного государства на отдельные образования – из-за таких тенденций, как Литовское национальное возрождение – был нежелательным. [12] если не сказать совершенно немыслимо. [78] По мнению Романуччи-Росса, хотя Мицкевич называл себя литвином («литовцем»), в его время не существовало идеи отдельной «литовской идентичности», кроме «польской». [82] Этот мультикультурный аспект очевиден в его произведениях: его самое известное поэтическое произведение «Пан Тадеуш» начинается с польскоязычного обращения: «О, Литва, моя родина, ты как здоровье...» ( «Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś»). як здравие..." ). Однако общепринято, что Мицкевич, говоря о Литве, имел в виду историческую область, а не языковую и культурную единицу, и он часто применял термин «литовский» к славянским жителям Великого княжества Литовского. [12]

Избранные работы [ править ]

  • Ода молодости , 1820 г.
  • Баллада и романс (Баллады и романсы), 1822 г.
  • Гражина , 1823 г.
  • Sonety krymskie (The Crimean Sonnets), 1826
  • Конрад Валленрод , 1828 г.
  • Книги польского народа и польского паломничества , 1832 г.
  • Пан Тадеуш (сэр Фаддеус, господин Фаддеус), 1834 г.
  • Лозанна Тексты песен , 1839–1840 гг.
  • Дзяды (Канун праотцов), четыре части, издавались с 1822 года и до смерти автора.
  • L'histoire d'avenir (История будущего), неопубликованный научно-фантастический роман на французском языке.

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Польское произношение: [ˈadam mit͡sˈkʲɛvit͡ʂ] ;
    Белорусский : Адам Бернард Мицкевич / Adam Biernard Mickievic ;
    Литовский : Адомас Бернардас Мицкявичюс ;
    Russian : Адам Бернард Мицкевич , романизированный : Адам Бернард Мицкевич ;
    Русский : Адам-Бернар Николаевич Мицкевич , латинизированный : Адам-Бернар Николаевич Мицкевич .
  2. Чеслав Милош и Казимеж Выка отмечают, что точное место рождения Адама Мицкевича невозможно установить из-за противоречивых записей и отсутствия документации. [10] [11]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Франко, И.Я. (1980) [1885]. Адам Мицкевич в украинской литературе [Adam Mickiewicz in Ukrainian literature]. Собрание сочинений в 50 томах (in Ukrainian). Vol. 26. Киев: Научная мысль . pp. 384-390.
  2. ^ «Знаменитые поэты Польши» . Польский словарь.com. Архивировано из оригинала 21 августа 2014 года . Проверено 20 августа 2014 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б С. Треугутт: Мицкевич – домашний и далекий. в: А. Мицкевич: Сочинения И. Варшава 1998, стр. 7.
  4. ^ Перейти обратно: а б Е. Зарыч: Послесловие. в: А. Мицкевич: Баллады и романсы. Краков 2001, стр. 76.
  5. ^ Перейти обратно: а б Роман Коропецкий (2010). «Адам Мицкевич как польская национальная икона» . В Марселе Корни-Поупе; Джон Нойбауэр (ред.). История литературных культур Восточной-Восточной Европы . Издательство Джона Бенджамина. п. 39. ИСБН  978-90-272-3458-2 .
  6. ^ Перейти обратно: а б Кристина Поморская; Henryk Baran (1992). Jakobsonian poetics and Slavic narrative: от Pushkin to Solzhenitsyn . Duke University Press. pp. 239 –. ISBN  978-0-8223-1233-8 .
  7. ^ Перейти обратно: а б Анджей Войчик; Марек Энглендер (1980). Звездные строители . Национальное издательское агентство. стр. 19–10.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д Зофия Митосек (1999). Адам Мицкевич глазами французов [Адам Мицкевич глазам французов] . Научное издательство PWN. стр. 12. ISBN  978-83-01-12639-1 .
  9. ^ Перейти обратно: а б с д Т. Мациос, Послесловие (Послесловие) к Адаму Мицкевичу, Дзяды , Краков, 2004, с. 239–40.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 208. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 694.
  12. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Венцлова, Томас . «Возвращение к родному царству: Литва Мицкевича и Мицкевич в Литве» . Lituanus Том 53, № 3 – осень 2007 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2015 г. . Проверено 24 апреля 2007 г. Эта семантическая путаница усиливалась тем фактом, что район Новогрудка, хотя и населенный в основном белорусскоязычными людьми, в течение нескольких столетий считался неотъемлемой частью Литвы Propria - Литвы в узком смысле; в отличие от «русинских» областей Великого княжества.
  13. ^ «Исследования Яд Вашем» . Исследования Яд-Вашема о европейской еврейской катастрофе и сопротивлении . Wallstein Verlag: 38. 2007. ISSN   0084-3296 .
  14. ^ Витаутас Кубилюс (1998). Адомас Мицкявичюс: поэт и Литва . Издательство Союза писателей Литвы. Мистер. 49. ИСБН  9986-39-082-6 .
  15. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Роман Роберт Коропецкий (2008). Адам Мицкевич: Жизнь романтика . Издательство Корнельского университета. стр. 93–95 . ISBN  978-0-8014-4471-5 .
  16. ^ Кеннет Р. Вульф (1992). Образование в Польше: прошлое, настоящее и будущее . Университетское издательство Америки. п. 7. ISBN  978-0-8191-8615-7 .
  17. ^ «Адам Мицкевич - информация об авторе, биография» . урокpolskiego.pl . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 13 апреля 2021 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 695.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 210. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  20. ^ (на русском языке) Адам Мицкевич, Стихи , Москва, 1979, стр. 122, 340.
  21. ^ (на русском языке) Давид Тухманов. Архивировано 10 октября 2010 г. в Wayback Machine.
  22. ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 218. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  23. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р с Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 696.
  24. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 697.
  25. ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 222. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  26. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 698.
  27. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 699.
  28. ^ Перейти обратно: а б с д Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 227. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  29. ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 229. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  30. ^ Создание . РГП «Праса-Ксенж-Рух». 1998. стр. 80.
  31. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 700.
  32. ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 30. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  33. ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 223. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  34. ^ Перейти обратно: а б с Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 701.
  35. ^ Роберт Э. Алвис (2005). Религия и рост национализма: профиль города Восточной и Центральной Европы . Издательство Сиракузского университета. п. 101. ИСБН  978-0-8156-3081-4 .
  36. ^ Перейти обратно: а б с д Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 702.
  37. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 703.
  38. ^ Здзислав Яхимецкий , «Шопен, Фридерик Францишек», Польский биографический словарь , т. III, Краков , Polska Akademia Umiejętności , 1937, стр. 424.
  39. ^ Здзислав Яхимецкий , «Шопен, Фридерик Францишек», Польский биографический словарь , т. III, Краков , Polska Akademia Umiejętności , 1937, стр. 423.
  40. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 231. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  41. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 704.
  42. ^ Музей Адама Мицкевича в Стамбуле (путеводитель). Министерство культуры и туризма Турецкой Республики – Министерство культуры и национального наследия Республики Польша, 26 ноября 2005 г.
  43. ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850, Том 2 . Тейлор и Фрэнсис . п. 742. ИСБН  978-1-57958-422-1 . Архивировано из оригинала 15 декабря 2022 года . Проверено 15 октября 2020 г.
  44. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 209. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  45. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 212. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  46. ^ Перейти обратно: а б с Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 214–217. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  47. ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 224–225. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  48. ^ Кинга Ольшевска (2007). Странники по языку: изгнание в ирландской и польской литературе ХХ века . МХРА. п. 29. ISBN  978-1-905981-08-3 .
  49. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 221. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  50. ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 220. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  51. ^ Перейти обратно: а б Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 213. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  52. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 214. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  53. ^ Вестминстерское обозрение . Дж. М. Мейсон. 1879. с. 378.
  54. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 226. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  55. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Издательство Калифорнийского университета. стр. 228. ISBN  978-0-520-04477-7 .
  56. ^ Мечислав Якевич (1999). Литовская литература в Польше XIX и XX веков . Издатель Университет Вармии и Мазур. стр. 21. ISBN  978-83-912643-4-8 .
  57. ^ "Svetainė išjungta – Serveriai.lt". Znadwiliiwilno.lt. Archived from the original on 5 September 2015. Retrieved 18 June 2013.
  58. ^ Jerzy Surwiło (1993). Skaičių šalis : matematikos vadovėlis II klasei. Wydawn. "Magazyn Wileński. p. 28. ISBN 978-5-430-01467-4.
  59. ^ Digimas, A. (1984). Ar Adomas Mickevičius mokėjo lietuviškai? [Did Adam Mickiewicz know the Lithuanian language?] (Videotape) (in Lithuanian). Lietuvos Kino Studija. 4:30-4:36 minutes in. Archived from the original on 26 September 2021. Retrieved 21 November 2020.
  60. ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 5:58-6:13 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  61. ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 4:44-4:54 минуты. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  62. ^ Перейти обратно: а б Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 6:26-7:05 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  63. ^ «Адомас Мицкявичюс - фрагменты литовских песен» [Адомас Мицкявичюс и фрагменты литовских песен]. Архивировано из оригинала 2 декабря 2020 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
  64. ^ «О фрагментах литовских песен, записанных Адомасом Мицкявичюсом» . Архивировано из оригинала 26 октября 2020 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
  65. ^ Дигимас, А. (1984). Адамс Мицкявичюс говорил по-литовски? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Литовская киностудия. 7:00-7:06 минут. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  66. ^ Гарднер, Моника Мэри (1911). Адам Мицкевич: национальный поэт Польши . Нью-Йорк: JM Dent & Sons. OCLC   464724636 . Проверено 14 апреля 2011 г.
  67. ^ Кшижановский, Юлиан, изд. (1986). Польская литература: энциклопедический справочник, Том 1: А–М . Варшава: Национальное научное издательство. стр. 663–665. ISBN  83-01-05368-2 .
  68. ^ Даля Грибаускайте (2008). «Обращение Президента Литовской Республики Дали Грибаускайте на праздновании 91-й годовщины Дня независимости Польши» . Президент Литовской Республики. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 14 апреля 2011 г.
  69. ^ Эндрю Вахтель (2006). Оставаясь актуальными после коммунизма: роль писателя в Восточной Европе . Издательство Чикагского университета. п. 23. ISBN  978-0-226-86766-3 .
  70. ^ Ежи Петеркевич (1970). Польская проза и стихи: подборка со вступительным очерком . Лондонский университет, Athlone Press. п. XLII. ISBN  978-0-485-17502-8 .
  71. ^ Адам Мицкевич; Польский институт искусств и наук в Америке (1944). Стихи Адама Мицкевича . Польский институт искусств и наук в Америке. п. 63. ИСБН  9780940962248 .
  72. ^ Эдвард Генри Левински Корвин (1917). Политическая история Польши . Польская компания по импорту книг с. 449 . Он сострадает миллионам и молит Бога об их счастье и духовном совершенстве.
  73. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Роман Коропецкий (2008). Адам Мицкевич . Издательство Корнельского университета. стр. 9–12. ISBN  978-0-8014-4471-5 .
  74. ^ Перейти обратно: а б Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Польский биографический словарь , т. XX, 1975, стр. 705.
  75. ^ Яблонский, Рафал (2002). Варшава и окрестности . Варшава: Фестина. п. 103. OCLC   680169225 . Памятник Адаму Мицкевичу был открыт в 1898 году к 100-летию со дня рождения великого поэта-романтика. Надпись на постаменте гласит: «Поэту от нации».
  76. ^ «Музей Адама Мицкевича в Новогрудке» . Ebialorus.pl. Архивировано из оригинала 3 сентября 2013 года . Проверено 10 апреля 2013 г.
  77. ^ «Музей Адама Мицкевича» . ru.parisinfo.com. 24 марта 2000 г. Архивировано из оригинала 8 мая 2013 г. Проверено 10 апреля 2013 г.
  78. ^ Перейти обратно: а б Кевин О'Коннор (2006). Культура и обычаи стран Балтии . Издательская группа Гринвуд. п. 123. ИСБН  978-0-313-33125-1 .
  79. ^ Манфред Кридл (1951). Адам Мицкевич, поэт Польши: симпозиум . Издательство Колумбийского университета. п. 33. ISBN  9780231901802 .
  80. ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850 гг . Тейлор и Фрэнсис. п. 739. ИСБН  978-1-57958-422-1 .
  81. ^ Олив Класс (2000). Энциклопедия художественного перевода на английский язык: МЗ . Тейлор и Фрэнсис. п. 947. ИСБН  978-1-884964-36-7 .
  82. ^ Перейти обратно: а б Лола Романуччи-Росс; Джордж А. Де Вос; Такеюки Цуда (2006). Этническая идентичность: проблемы и перспективы XXI века . Роуман Альтамира. п. 74. ИСБН  978-0-7591-0973-5 .
  83. ^ Уильям Ричард Морфилл, Польша , 1893, с. 300.
  84. ^ Карин Икас; Герхард Вагнер (2008). Общение в Третьем Пространстве . Рутледж. п. 182. ИСБН  978-0-203-89116-2 .
  85. ^ «Организация Объединенных Наций в Беларуси – Культура» . Объединенные Нации. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 17 сентября 2010 г.
  86. ^ Studia Polonijne, тома 22–23 , Научное общество Люблинского католического университета, 2001, стр. 266.
  87. ^ Панет, Филип (1939). Польша потеряна? . Лондон: Николсон и Ватсон. п. 41.
  88. ^ Миллс, Кларк; Ландсбергис, Альгирдас (1962). Зеленый Дуб . Нью-Йорк: Тео. Сыновья Гауса. п. 15.
  89. ^ Морфилл, WR (1893). Польша . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. п. 300.
  90. ^ Босуэлл, А. Брюс (1919). Польша и поляки . Лондон: Methuen & Co. 217.
  91. ^ Харрисон, Э.Дж. (1922). Литва, прошлое и настоящее . Лондон: Грешам Пресс. п. 165.
  92. ^ Бьорнсон, Б. (1941). Поэты, мировая литература и драма . Бостон: Брюс Хамфрис. п. 327.
  93. ^ Глинский, Миколай. «Бело-красно-белое знамя польско-белорусской литературы» . Архивировано из оригинала 13 сентября 2020 года . Проверено 24 августа 2020 г.
  94. ^ Морин Перри; ДКБ Ливен; Рональд Григор Суни (2006). Кембриджская история России: Императорская Россия, 1689–1917 гг . Издательство Кембриджского университета . п. 173. ИСБН  978-0-521-81529-1 . Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 10 января 2016 г.
  95. ^ Балабан, Меир , История франкского движения , 2 тома, 1934–35, стр. 254–259.
  96. ^ «Мать Мицкевича, происходящая из обращенной франкистской семьи»: «Мицкевич, Адам», Энциклопедия иудаики . «Франкистское происхождение Мицкевича было хорошо известно варшавской еврейской общине еще в 1838 году (по данным AZDJ того года, стр. 362). «Родители жены поэта также происходили из франкистских семей»: «Франк, Иаков и франкисты», Энциклопедия иудаики .
  97. ^ Магдалена Опальски; Бартал, Израиль (1992). Поляки и евреи: несостоявшееся братство . УПНЕ. стр. 119–21. ISBN  978-0-87451-602-9 . франкистское происхождение матери поэта
  98. ^ Виктор Вайнтрауб (1954). Поэзия Адама Мицкевича . Мутон. п. 11. Ее (Барбара Мицкевич) девичья фамилия была Маевская. В старой Литве каждый крещеный еврей получал дворянство, были Маевские еврейского происхождения. Вероятно, поэтому и возникли слухи, повторяемые некоторыми современниками поэта, о том, что мать Мицкевича была еврейкой по происхождению. Однако генеалогические исследования делают такое предположение весьма маловероятным.
  99. ^ Чеслав Милош (2000). Земля Ульро . Фаррар, Штраус и Жиру. п. 116. ИСБН  978-0-374-51937-7 . Низкий социальный статус матери (ее отец был землевладельцем) свидетельствует против франкистского происхождения. Франкисты обычно принадлежали к знати и, следовательно, в социальном отношении превосходили простое дворянство.
  100. ^ (на польском языке) Павел Гозлинский, «Рим возле Новогрудка». Архивировано 14 февраля 2009 г. в Wayback Machine (Рим недалеко от Новогрудка), интервью с историком Томашем Лубенским , главным редактором журнала Nowe Książki , Gazeta Wyborcza , 16 октября 1998 г. .
  101. ^ Рыбченек, С., « Предки Адама Мицкевича на стороне прялки», Blok-Notes Muzeum Literatury im. Адама Мицкевича , 1999, вып. 13.12.
  102. ^ Крапаускас, Вирджил (1 сентября 1998 г.). «Политические изменения в Польше и Литве: влияние на польско-литовские этнические отношения, отраженные в литовскоязычных публикациях в Польше (1945–1991)» . Журнал балтийских исследований . 29 (3): 261–278. дои : 10.1080/01629779800000111 . ISSN   0162-9778 . Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 8 сентября 2020 г.
  103. ^ «Адомас Мицкевичюс (Адам Мицкевич)» . Антология литовской классической литературы ( серия ЮНЕСКО «Publica»). Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 23 февраля 2011 г.

Библиография [ править ]

Дальнейшее чтение [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 096E8ADCB05755C566F567758E478367__1718611200
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Mickiewicz
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Adam Mickiewicz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)