Jump to content

Цыгане (стихотворение)

Цыгане
Автор Alexander Pushkin
Оригинальное название цыгане
Язык Русский
Жанр Повествовательная поэма , Романтизм
Дата публикации
1827
Место публикации Россия

Цыганы ( русский : Цыга́ны , латинизированный : Цыганы ) — повествовательная поэма из 569 строк Александра Пушкина , первоначально написанная на русском языке в 1824 году и впервые полностью опубликованная в 1827 году . [1] Последняя из четырех «Южных поэм» Пушкина, написанных во время его ссылки на юг Российской империи, «Цыгане» также считается наиболее зрелой из этих южных поэм и получила высокую оценку за оригинальность и затрагивание психологических и моральных проблем. . [2] [3] Поэма легла в основу по меньшей мере восемнадцати опер и нескольких балетов . [4]

Стихотворение открывается описанием обстановки в Бессарабии и красочным, живым описанием деятельности тамошнего цыганского табора:

Стихотворение написано почти исключительно четырёхстопным ямбом , и этот правильный размер устанавливается с самого начала:

 × /  × /     ×  /    × /
Горит огонь; семья  кругом
Gorít ogón'; sem'yá krugóm
 × / ×  / ×       /  ×   / ×
Готовит ужин  в  чистом поле (ll.9–10)
Gotóvit úzhin v chístom póle
(Горит пламя, а вокруг него семья/ Варят им ужин; в свежем поле.)

Когда сцена установлена, персонажи знакомятся: старик ждет возвращения домой дочери Земфиры, пока его ужин остывает. Приехав, она объявляет, что привела с собой домой мужчину по имени Алеко, который сбежал из города, потому что его преследует закон.

В этот момент стиль повествования меняется: всеведущий рассказчик отходит в сторону, и большая часть остальной части стихотворения принимает форму диалога, следуя традиции скрытой драмы . Старик и Земфира приветствуют Алеко, но у него сохраняются сомнения в возможности счастья в цыганском таборе:

Алеко представлен как романтический герой : рассказчик описывает его как измученную жертву страсти и звучит зловещую ноту о том, что его страсти вернутся.

Земфира спрашивает Алеко, скучает ли он по великолепию родины, но тот отвечает, что единственное его желание — провести с ней жизнь в добровольной ссылке. (лл.174–176). Старик предупреждает, что, хотя Алеко и любит цыганскую жизнь, это чувство не может длиться вечно, и рассказывает историю знакомого ему человека, который всю свою жизнь провел с цыганами, но в конце концов тосковал по своей родине и попросил, чтобы его там похоронили. . (лл.181–216). Считается, что это отсылка к римскому поэту Овидию , который был сослан в Томис в 8 году нашей эры. [6]

Проходит два года (л.225) и Алеко остается с Земфирой в цыганском таборе. Однако Земфира начинает петь любовную песню о супружеской измене, которая шокирует и пугает Алеко (лл.259–266). В этот момент стихотворение переключается с четырехстопного ямба и становится менее совместимым с меньшим количеством стоп.

Старик предупреждает Алеко, что он раньше слышал эту песню от своей жены Мариулы, которая позже бросила его. Алеко расстроен песней и засыпает, а Земфира злится, когда слышит, как он во сне произносит чужое имя (л.327). Старик предупреждает Алеко, чтобы он не ждал от Земфиры верности (лл.287–299), и подробно рассказывает ему о том, как Мариула ушла от него всего через год (лл.370–409). Алеко, однако, настаивает на своих «правах» (л.419) или хотя бы на возможности получить удовольствие от мести (л.420).

Земфира ночью встречает возлюбленного, и, когда они прощаются, Алеко застает их вместе. В сцене чрезвычайно быстрого диалога он убивает их обоих. Старик велит ему уйти от цыган, потому что его понимание закона, свободы и порядка отличается от его (лл.510–520):

Стихотворение завершается эпилогом, рассказанным от первого лица, который предупреждает, что цыганские таборы не дают свободы от «роковых страстей» и жизненных проблем.

Стихотворение обращается к и подвергает сомнению концепцию благородного дикаря , идею, получившую широкое распространение в эпоху романтизма, согласно которой те люди, которые живут дальше от «цивилизации», живут «в гармонии с природой и ведут более простую, детскую и благословенную жизнь». ", чем отчужденные и несчастные люди в европейских городах. [7] Aleko's failure to integrate with the gypsies and his continued insistence on the moral standards of the city in the gypsy encampment challenge the notion that happiness can be found by reverting to nature. The poem closes with a clear attack on the idea of the noble savage: "But even among you, poor sons of nature, there is no happiness! Tormenting dreams live under your bedraggled tents". [Но счастья нет и между вами, / Природы бедные сыны!... / И под издранными шатрами / Живут мучительные сны.] (ll.562–565)

«Цыгане» — последняя из «Южных поэм» Пушкина и обычно считается самым зрелым и сложным из этих произведений. «Южные стихи» обязаны Байрону : они используют экзотические и восточные декорации, быстрые переходы и описывают сексуальные и военные завоевания. [8] Стефани Сэндлер видит в этом выражение «своего рода либерального индивидуализма, в котором уважение к личности ценится превыше всего, в котором достоинство личности имеет основополагающее значение». [9] Однако критики сходятся во мнении, что «Цыгане» , во многом унаследовав байроновскую традицию, в то же время стремится отойти от нее. Майкл Вахтель утверждает, что «мрачное, фаталистическое принятие жизни как трагедии и индивидуального опыта как бесконечного повторения приближает произведение к античности, чем к Байрону». [10] Энтони Вуд предполагает, что «Цыгане» - это пародия как на идею благородного дикаря Руссо , так и на стихи Байрона, указывая, что «Алеко, преследуя идеал благородного дикаря, сам приходит, чтобы представить зрелище ig благородного гражданина». [11] Джон Бэйли утверждает, что «Цыгане » «показывают проблему такого естественно классического поэта, как Пушкин, в модную и застенчиво-романтическую эпоху». [12]

Адаптации

[ редактировать ]

По оценкам Бориса Гаспарова, «Цыгане» вдохновили около восемнадцати опер и полдюжины балетов, в том числе Сергея Рахманинова » «Алеко (1893), Руджеро Леонкавалло » «Зингари (1912) и Калафати Василия Цыганы « » (1941). [13]

Предполагается, что «Цыгане» послужили источником вдохновения для Проспера Мериме « написанной в 1845 году новеллы Кармен» , на которой Жоржа Бизе в 1875 году была основана опера «Кармен» . [14] Мериме прочитал стихотворение на русском языке в 1840 году и перевел его на французский язык в 1852 году. [15]

Источники

[ редактировать ]
  • Бриггс, ADP (1982) Александр Пушкин: критическое исследование Дакворт: Лондон.
  • Бриггс, ADP (2004) « Кармен приехала из России?» в программе английской национальной оперы .
  • Гаспаров Борис. (2006) «Пушкин в музыке» в «Кембриджском спутнике Пушкина» , изд. Эндрю Кан. Кембридж: КУБОК
  • Хаммонд А. «Музыкальная нота» в программе « Кармен» . Королевский оперный театр Ковент-Гарден, 1984 год.
  • Pushkin, A.S. and Bondi S.M. (ed.) (1960) ЦЫГАНЫ in Собрание сочинений в десяти томах Moscow.
  • Пушкин, Александр, Энтони Вуд и Саймон Бретт. (2006) Цыгане и другие повествовательные стихи . Бостон, Массачусетс: Дэвид Р. Годин.
  1. ^ The edition used here is Pushkin, A.S. and Bondi S.M. (ed.) (1960) ЦЫГАНЫ in Собрание сочинений в десяти томах ( Sobranie sochinenii A.S. Pushkina v desiasti tomakh ). Moscow.
  2. ADP Бриггс хвалит «Цыган» за «высокохудожественное повествование» и попытку решить «реальные проблемы человеческой психологии и морали». Бриггс, ADP (1982) Александр Пушкин: критическое исследование Дакворт: Лондон. стр. 102–3.
  3. Поэт Энтони Вуд называет «Цыган» «лаконичным, объективным и рациональным» и «самым зрелым из южных стихотворений Пушкина». См. Пушкин, Александр, Энтони Вуд и Саймон Бретт. (2006) Цыгане и другие повествовательные стихи . Бостон, Массачусетс: Дэвид Р. Годин. стр. XXI – XXII.
  4. ^ См. Гаспаров, Борис. (2006) «Пушкин в музыке» в «Кембриджском спутнике Пушкина» , изд. Эндрю Кан. Кембридж: КУБОК. п. 159
  5. ^ ) Цыгане (стихотворение — Пушкин
  6. См. примечания Бонди к версии 1960 года.
  7. См. записи о «Благородном дикаре» и «Александре Пушкине» в «Энциклопедии эпохи романтизма 1760–1850 » под ред. Кристофер Джон Мюррей. (2004) Лондон: Тейлор и Фрэнсис
  8. ^ Классическое исследование Пушкина и Байрона - Жирмунский В.М. (1924). Байрон и Пушкин . Ленинград, Наука. Актуальную англоязычную сводку влияния Байрона см. в Bethea, David. «Пушкин и Байрон» в «The Routledge Companion to Russian Literature» под ред. Нил Корнуэлл (Лондон: Routledge), стр. 76–79.
  9. ^ Берест, Дж. (2011). Возникновение русского либерализма: Александр Куницын в контексте, 1783-1тертфет840 . Спрингер. п. 103.
  10. ^ Вахтель, Майкл. (2006) «Поэмы Пушкина и эпический порыв». В «Кембриджском спутнике Пушкина» под ред. Эндрю Кан. Кембридж: CUP, с. 82
  11. ^ Вуд, с. xxiii
  12. ^ Бэйли, Джон. (1971) Пушкин: Сравнительный комментарий. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 90
  13. ^ Gasparov, p. 159
  14. ^ Хаммонд А. Музыкальная нота в программе Кармен. Королевский оперный театр Ковент-Гарден, 1984 год.
  15. ^ Бриггс А. Д. «Кармен приехала из России?» в программе Английской национальной оперы , 2004 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7fc3b3b83e7f9ce4fb23e9b680b3751b__1721709900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/1b/7fc3b3b83e7f9ce4fb23e9b680b3751b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Gypsies (poem) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)