Jump to content

Финикийские вотивные надписи

Финикийская вотивная надпись на одной из стел Цирта , рядом с символами полумесяца, Тиннита, Кадуцея и раскинутой правой руки.

Финикийские вотивные надписи или Пунические вотивные надписи вотивные надписи в финикийской и пунической религии, посвященные определенному богу или богам, преимущественно на стелах . Надписи имеют стандартную формулу, включающую имя бога (или богов), заявление обета , имя дающего и заключительное слово. Большинство надписей были найдены в Карфагене и посвящены Тинниту , Бааль - Хаммону или обоим. [1]

Стандартная формула

[ редактировать ]
Финикийская вотивная надпись на фрагменте стелы с полумесяцем и кораблем над волнами.

Большинство надписей написаны по одной и той же формуле. Эта формула открывается посвящением богу или богам (например: LRBT LTNT PN BʿL WLʾDN LBʿL ḤMN = «Госпоже – Тинниту лик Ваала, а владыке – Баалу-Хаммону»). [2] После посвящения появляется заявление обета ( ʾŠ NDR = «который посвятил», «который поклялся») и имя (и его/ее происхождение, а иногда и место работы) (например: [3] ʾŠ NDR MHRBʿL HSPR BN BDʿŠTRT BN MLKYTN BN ʾDRBʿL = «которому посвятил Мехербаал, писатель, сын Бодастарта, сына Милькиатона, сына Аддирбаала»). [2] Во многих случаях надписи заканчиваются заключительным обращением к богу/богам ( K ŠMʿ QLʾ BRKʾ или K ŠMʿ QLʾ YBRKʾ = «ибо он/она/они (го/боги) услышали его/ее (говорящего) голос , пусть он/она/они благословят его/ее», или просто K ŠMʿ QLʾ BRKʾ = «ибо он/она/они услышали его/ее голос» и другие близкие варианты), но он часто отсутствует. [2]

Исключения

[ редактировать ]
Стела в форме знака Тиннит с надписью ʾŠ NŠʾ («поднявшаяся»).

Большинство надписей включают общее посвящение ( часть ʾŠ NDR ), но меньшинство из них включает в себя определенные конкретные объекты обета: обелиски и маски, [4] медный жертвенник, [5] деревянная тележка/тележки/тельняшка, [6] и так далее. В некоторых надписях стела обетованного предмета описывается как дар, чаще всего в версии ʾŠ YTN («даровавшая», в отличие от ʾŠ NDR ) или с MTNT («подарок»), [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] а некоторые смешивают версию дара и клятвы. [14] Некоторые надписи выполнены по предельно короткой формуле, включающей только имя дающего и слово НДР (как существительное – «обет»). [15] или MTNT («дар»). [16] Заключительное заявление редко звучит так: «потому что он/она/они услышали голос его слов». [17] Есть также некоторые исключения в порядке частей стандартной формулы. [18] Несколько надписей предупреждают потенциального вора, что его накажет Тиннит или Баал-Хаммон, которым были посвящены стелы. [19]

Надпись, записанная по стандартной формуле: [20]

[L]RBT LTNT PN BʿL WLʾD[N] [К] госпоже, Тиннит-Лику-Баалу и господину[д,]
LBʿL ḤMN ʾŠ NDR MHRBʿL Баал-Хаммону, так поклялся Мехербаал
HSPR БН BDʿŠTRT БН МЛК[Y] писатель, сын Бодастарта, сына Милк[я]-
ТН БН `ДРБ`Л К ШМ` QL` БРК` -тон, ибо они услышали его голос. Пусть они благословят его!

Финикийская вотивная надпись, написанная греческой транслитерацией: [21]

ЛАДУН ЛИВАЛЬ АМОН OU Господу, Баал-Хаммону и
ЛИРИВАФОН ТИНИТ ФЕЙН ВАЛ нашей госпоже, Тиннит-Лику-Баалу,
ЮС НАДОР СОСИПАТИОС ВИН так дал обет Сосипатий, сын
ЗОПИРОС САМО КУЛО БА Зопирос, (ибо) они услышали голос его. Пусть они бл-
РАЧО

Вторая надпись, согласно которой стела была воздвигнута в дар, а не в результате обета, гласит: [22]

LʾDN LBʿL ḤMN WRBTN TNT Господу, Баал-Хаммону и Богоматери Тиннит-
П'Н [23] BʿL MTNT ʾŠ ṬNʾ -лицо Ваала, дар, воздвигший
YḤWʾN BN ʿBDʾŠMN Йехавалон, сын Абдешмуна
К ШМʿ QLʾ БРКʾ ибо они услышали голос Его. Пусть они благословят его!

Распределение

[ редактировать ]

обнаружено более 3000 вотивных надписей В самом Карфагене . [1] За пределами Карфагена финикийские вотивные надписи были также найдены в Хадруметуме ( Пунические надписи Хадруметума ), Цирте ( Стелы Цирта ), Мальте ( Чиппи из Мелькарта ), Сан-Николо-Герреи ( трехъязычная надпись Паули Геррея ), Сульчи , [24] Karaly , [25] в собственно Финикии и в Хаммоне . [26] Надписи с подобными формулами были найдены в Сидоне , [27] недалеко от Тира , [28] в Афинах , [29] Родос , [30] Египет , [31] Китион [32] и Идалион , [33] а также нестандартные версии в Карфагене. [34] За пределами Карфагена клятвы даны другим богам, кроме Тиннит и Баал-Хаммона.

Основано на надписи со стандартной формулой без имени дающего. [35] а также стандартная финикийская вотивная надпись с именем дающего греческим алфавитом, [36] Предполагается, что стелы со стандартной формулой изготавливались в больших количествах, и только когда кто-то должен был получить стелу в результате данного им обета, к ним добавлялось их имя. [37]

Символизм

[ редактировать ]
Стела Лилибея с изображением вотивной надписи, символов Тиннит и Баал-Хаммона, Кадуцея, курильницы , священника , простирающего руку вверх, и ряда стел на сцене, подобных стелам, найденным в Асоре.

Сами стелы были по большей части художественными и стилизованными, на них выгравированы различные украшения и религиозные символы, часто связанные с содержанием надписей. Наиболее распространенными символами являются Знак Тиннит , полумесяц с диском, раскинутой вверх рукой или двумя и Кадуцей . [38] Первый знак, получивший название «Знак Тиннит», символизирует, по мнению большинства исследователей, богиню Тиннит ; общий эпитет ее PN BʿL появляется как ΦΑΝΗΒΑΛΟΣ на монете из Ашкелона рядом с символом Тиннит. [39] Второй символ, полумесяц с диском, — это символ Бааль - Хаммона ; он появляется на стелах, посвященных как Тиннит, так и Баал-Хаммону или только Баал-Хаммону, но не появляется на стелах, посвященных только Тиннит. [40] Более того, символ появляется на стелах из Самала , на которых упоминается Баал-Хаммон (как и на стеле Киламува ). [41] Кадуцей может символизировать обоих богов в каком-то совместном культе, но его точное значение остается неизвестным. [42]

Эпитет PN BʿL («лицо Ваала») отражен на пунических масках лиц из Карфагена с изображением на них символа Баал-Хаммона, буквально «лица Ваала» – PN BʿL . [43] Некоторые черты этого культа связаны с ханаанским культом в Асоре , где (в храме Ортостата) была найдена стела с полумесяцем с диском и двумя протянутыми к ним руками. [44] Во дворе мастерской храма была найдена глиняная маска без бороды и усов, похожая на пунические маски. [45]

Стела Лилибея , найденная недалеко от Мотии — пунического государственного центра на Сицилии , несет на себе вотивную надпись, а также символы Тиннит и Баал-Хаммона, Кадуцея, курильницу и Жреца , простирающего правую руку вверх, а также изображение ряда стел на сцене, подобных стелам, найденным в Асоре. [46]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б СНГ I 185–3251
  2. ^ Jump up to: а б с Давила, Джеймс Р.; Цукерман, Брюс (1993). «Трон Аштартской надписи» . Бюллетень американских школ восточных исследований . 289 (289): 67–80. дои : 10.2307/1357365 . ISSN   0003-097X . JSTOR   1357365 . S2CID   165597675 .
  3. ^ СНГ I 242
  4. ^ CIS I 139: «Нцвам и Хантам», см. Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 133.
  5. ^ CIS I 140, 143 ( трехъязычная надпись Паули Геррея )
  6. ^ CIS I 346: «деревянная телега», см. Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 295.
  7. ^ В финикийском языке ( как и в английском ) слова YTN («дарил») и MTNT («подарок») имеют один и тот же корень.
  8. ^ MTNT ʾŠ ṬNʾ – «дар воздвигший» ( КАИ 102 = RÉS 1544, см. Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 225. )
  9. ^ CIS I 89 = KAI 39 ( двуязычный Идалион ) и KAI 41 = RÉS 1212 ( двуязычный Менахем ): ʾŠ YTN WYṬNʾ (который дал и воздвиг), см. также греческие (в кипрском слоговом письме ) эквиваленты.
  10. ^ KAI 282 = RÉS 930 ( Abdmiskar cippus ) – ʾŠ YTN , с кратким заключительным заявлением YBRK
  11. Надпись на бронзовой чаше из Эльяхина : «Яс даст Ашманиту и Магену и Белафелсу поклоняться им за своих Аштарим» ( Дойч, Р. (1994). Сорок новых древних западносемитских надписей . Археологический центр. стр. 69–73. ISBN  965-222-511-8 . )
  12. ^ Надпись Абдадони : «Моему господину, пусть Малкашетарат Эль-Аман, как [камнерез] подожжет огонь, пусть твой слуга даст огонь // Абдадани бен Абдалнам бен [н] Аштар [р], помоги Баалу Хамману как моя мать // Бог Малкашетарата и ангел Малкашетарата, услышав свет, благословят» ( Крахмалков, Чарльз (1971). «Заметки о надписи бд'дни из Умм эль-Амеда» . Ревиста дельи восточных исследований . 46 (1/2): 33–37. ISSN   0392-4866 . JSTOR   41880192 . )
  13. ^ CIS I 147 ( ʾŠ YTN с завершающим заявлением дурака)
  14. ^ Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 170. : только MTNT ʾŠ NDR ʾDNBʿL («дар, который поклялся Адонибаал»);
    Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 350. : YTN HMTNT Z ʾŠ N[DR] («подарил этот подарок, который поклялся» – эта версия сохраняет ʾŠ NDR главным образом как традиционный элемент);
    RÉS 355: MTNT NDR ʾŠ NDR («подарок-клятва, давший клятву»)
  15. ^ СНГ I 176, 2131, Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 287. (всего двумя словами: NDR ḤTLT ) и многое другое.
  16. ^ СНГ I 192
  17. ^ СНГ I 3784, РЕЗ 234Б.
  18. ^ CIS I 3778 = KAI 78 ( генеалогическая надпись Мицри ), которая открывается заключительным заявлением.
  19. ^ СНГ I 3783–3785
  20. ^ СНГ I 242, см. Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 297.
  21. ^ КАИ 175, см. Гордон, Сайрус Х. (1968). «Северо-западно-семитские тексты латинскими и греческими буквами» . Журнал Американского восточного общества . 88 (2): 289. дои : 10.2307/597203 . ISSN   0003-0279 . JSTOR   597203 .
  22. ^ KAI 102 = RÉS 1544, см. Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 225.
  23. ^ Айин действует как mater lectionis ; КАИ читается как «pʿl», и в этом случае это неправильное написание «pn»/«pʿn» («лицо»).
  24. ^ СНГ I 147
  25. ^ СНГ I 138–139, 141.
  26. ^ СНГ I 7–8, RÉS 504A + B
  27. ^ KAI 282 = RÉS 930 ( Abdmiskar cippus )
  28. ^ Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 40.
  29. ^ CIS I 118 (см. Афинские греко-финикийские надписи )
  30. ^ KAI 45 ( Родосские финикийско-греческие двуязычные надписи # Вторая надпись )
  31. ^ СЛОТ 535
  32. ^ СНГ I 10
  33. ^ СНГ I 88–90, 93–94.
  34. ^ Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 170.
  35. ^ СЛОТ 330
  36. ^ СНГ I 191
  37. ^ Слоуш, Нахум (1942). Тезаурус финикийских надписей (на иврите). Двир. п. 220.
  38. ^ Ядин, Игаэль (1967). «Символы божеств в Зинджирли, Карфагене и Хацоре» . Едиот Бахакират Эрец-Исраэль Веатикота (на иврите). 31 (1/4): 36. ISSN   2312-0061 . JSTOR   23734250 .
  39. ^ Хилл, Джордж Фрэнсис (1914). Каталог греческих монет Палестины . Лондон. п. ЛИКС. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  40. ^ Ядин, Игаэль (1967). «Символы божеств в Зинджирли, Карфагене и Хацоре» . Едиот Бахакират Эрец-Исраэль Веатикота (на иврите). 31 (1/4): 53. ISSN   2312-0061 . JSTOR   23734250 .
  41. ^ Ядин, Игаэль (1967). «Символы божеств в Зинджирли, Карфагене и Хацоре» . Едиот Бахакират Эрец-Исраэль Веатикота (на иврите). 31 (1/4): 45. ISSN   2312-0061 . JSTOR   23734250 .
  42. ^ Ядин, Игаэль (1967). «Символы божеств в Зинджирли, Карфагене и Хацоре» . Едиот Бахакират Эрец-Исраэль Веатикота (на иврите). 31 (1/4): 55. ISSN   2312-0061 . JSTOR   23734250 .
  43. ^ Ядин, Игаэль (1967). «Символы божеств в Зинджирли, Карфагене и Хацоре» . Едиот Бахакират Эрец-Исраэль Веатикота (на иврите). 31 (1/4): 58–59. ISSN   2312-0061 . JSTOR   23734250 .
  44. ^ Ядин, Игаэль (1967). «Символы божеств в Зинджирли, Карфагене и Хацоре» . Едиот Бахакират Эрец-Исраэль Веатикота (на иврите). 31 (1/4): 60. ISSN   2312-0061 . JSTOR   23734250 .
  45. ^ Ядин, Игаэль (1967). «Символы божеств в Зинджирли, Карфагене и Хацоре» . Едиот Бахакират Эрец-Исраэль Веатикота (на иврите). 31 (1/4): 61–62. ISSN   2312-0061 . JSTOR   23734250 .
  46. ^ Ядин, Игаэль (1967). «Символы божеств в Зинджирли, Карфагене и Хацоре» . Едиот Бахакират Эрец-Исраэль Веатикота (на иврите). 31 (1/4): 62–63. ISSN   2312-0061 . JSTOR   23734250 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: af8e630ae02c5079eb09c75bb613f281__1699137780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/af/81/af8e630ae02c5079eb09c75bb613f281.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Phoenician votive inscriptions - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)