Гробница Арундела
«Могила Арундела» — стихотворение Филипа Ларкина , написанное и опубликованное в 1956 году и впоследствии включенное в его сборник 1964 года «Свадьбы Троицы» . В нем описывается реакция поэта на то, что он увидел пару лежащих средневековых гробниц со сложенными руками в Чичестерском соборе . Джеймс Бут описывает его как «одно из величайших стихотворений [Ларкина]». [ 1 ] Он состоит из 7 стихов по 6 строк каждый, каждый из которых имеет схему рифмы ABBCAC.
Памятник
[ редактировать ]Памятник-гробница в Чичестерском соборе сейчас широко, хотя и не совсем наверняка, идентифицируется как памятник Ричарду Фитцалану, 10-му графу Арунделу (ум. 1376) и его второй жене Элеоноре Ланкастерской (ум. 1372). [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Супруги были похоронены в здании капитула монастыря Льюис , и их памятник, возможно, был изготовлен мастером-каменщиком Генри Йевелем : сохранились документальные свидетельства, относящиеся к доставке для них двух «мраморных» гробниц в январе 1375 года из гавани Пул в Лондон в По завету Йевеля. [ 6 ] [ 7 ] [ 4 ] монастыря Впервые статуи были установлены в монастыре Льюис, но, вероятно, были перенесены в Чичестер после роспуска в 1537 году. Самое раннее достоверное упоминание об их присутствии в соборе датируется 1635 годом. [ 2 ] [ 3 ] [ 8 ]
Мужская фигура носит доспехи, изображен безудержный лев (герб семьи ФицАлан ) на его доспехах голова льва в виде гребня. изображена , а на шлеме под его головой [ 5 ] Женская фигура носит вуаль , платок , длинное платье и мантию - все это характерное платье 14 века; под платьем ее ноги скрещены. Характерной особенностью многих английских гробниц этого периода является то, что у ног рыцаря находится лев, а у дамы — собака: лев может указывать на доблесть и благородство, а собака — на верность. Его правая рука без перчатки, а ее правая рука лежит на его.
К 19 веку изображения Арундела были сильно изуродованы, а также отделены друг от друга и помещены у северной стены северного внешнего нефа собора, с женщиной у ног мужчины. [ 3 ] В 1843 году Эдварду Ричардсону (1812–1869) было поручено их восстановить. [ 2 ] [ 3 ] Именно Ричардсон отвечал не только за воссоединение их бок о бок, но и за вырезание настоящих соединенных рук, поскольку оригиналы были утеряны. Его исследование было добросовестным, и имеющиеся данные позволяют предположить, что его реставрация достаточно точно соответствовала исходной позе. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Тем не менее, именно Ричардсон отвечал за точную форму рук (правая рука дамы слегка опиралась на руку рыцаря). [ 2 ] Дополнительная деталь, которая, возможно, была собственным выбором Ричардсона, заключалась в изображении пустой правой перчатки рыцаря, которую он держал в левой руке: он, возможно, нашел прецеденты в нескольких памятниках, соединяющих руки в других местах, например, в памятнике ок. 1419–20 Ральфу Грину и его жене Кэтрин Клифтон в церкви Святого Петра , Лоуик, Нортгемптоншир . [ 9 ] [ 10 ]
На памятнике нет надписей, и вполне вероятно, что ссылка Ларкина на «латинские имена вокруг основания» была вдохновлена карточной этикеткой, размещенной властями собора, которая, вероятно, в соответствии с мышлением того времени, ошибочно идентифицировала пару как Ричард Фицалан, 11-й граф Арундел (ум. 1397) и его графиня. [ 2 ]
Поза соединения рук
[ редактировать ]
Поза соединения рук необычна, но ни в коем случае не имеет аналогов в Англии того периода. [ 11 ] Тремя почти современными примерами являются алебастровые изображения Томаса де Бошана, 11-го графа Уорика (ум. 1369) и Кэтрин Мортимер (ум. 1369) в церкви Святой Марии в Уорике (которая сохранилась); алебастровые изображения Джона Гонта, 1-го герцога Ланкастера (ум. 1399) и Бланки Ланкастерской (ум. 1368) в соборе Святого Павла в Лондоне (ныне утеряны); и медь сэру Майлзу де Стэплтону (ум. 1364) и Джоан де Ингэм в Ингеме, Норфолк (также потеряны). [ 12 ] [ 13 ] Между этими покровителями существовали тесные связи (например, Элеонора и Бланка Ланкастерские были тетей и племянницей), и вполне вероятно, что все были полностью осведомлены о выборе захоронения друг друга. [ 12 ] Также возможно, что все четыре памятника были изделиями мастерской Йевеля: памятник Гаунта определенно был работой Йевеля, памятник Арунделу, вероятно, был, а латунные изделия Стэплтона были выполнены в стиле, тесно связанном с ним. [ 12 ]
Чуть более поздние примеры позы, которые, возможно, были вдохновлены памятником Арунделу, включают две, посвященные двум внукам графа и графини: латунь сэру Уильяму Арунделу (ум. 1400) и его жене Агнес (ок. 1401) в Рочестерском соборе. ; и чучело памятника Элизабет Фицалан (ум. 1425) и сэру Роберту Гаушиллу (ум. 1403) в Ховерингеме , Ноттингемшир. [ 12 ]
Хотя многие современные наблюдатели, как и Ларкин, рассматривают сплетение рук как знак романтической любви и привязанности, кажется более вероятным, что основное значение этого жеста заключалось в обозначении формальных, юридических и сакраментальных уз брака. [ 12 ] [ 14 ]
Стихотворение
[ редактировать ]Ларкин посетил Чичестерский собор со своей возлюбленной Моникой Джонс в январе 1956 года. [ 1 ] [ 15 ] [ 16 ] Позже он утверждал, что был «очень тронут» памятником; [ 17 ] в аудиозаписи стихотворения он заявил, что эти изображения не похожи ни на какие, которые он когда-либо видел раньше, и что он нашел их «чрезвычайно впечатляющими». [ 18 ] Стихотворение было закончено 20 февраля. [ 1 ] [ 19 ] Впервые оно было опубликовано в майском номере журнала London Magazine за 1956 год . [ 20 ]
Ларкин черпает вдохновение в фигурах, чтобы размышлять о времени, смертности, верности и природе земной любви. В письме Монике, написанном во время написания стихотворения, он определил свою «главную идею» как идею двух изображений, «существовавших так долго и, в конце концов, примечательных только тем, что они, возможно, не имели в виду очень серьезно». . [ 21 ] Эндрю Моушн описывает его, «использовавшего детали рук в качестве акцента для одного из своих самых трогательных воспоминаний о борьбе между временем и человеческой нежностью». [ 19 ]
Стихотворение начинается:
Бок о бок их лица размылись,
Граф и графиня лежат в камне,
Их правильные привычки смутно показаны
Как шарнирная броня, застывшая складка,
И этот слабый намек на абсурд –
Собачки под ногами. [ 22 ]— строки 1–6
и заключает:
[...] Каменная верность
Они вряд ли имели в виду, что это произошло
Их последний герб и доказательство
Наш почти инстинкт почти верен:
Что выживет от нас, так это любовь. [ 22 ]— строки 38–42
Последняя строка — одна из самых цитируемых во всех произведениях Ларкина. Если читать вне контекста, это можно понимать как «сентиментальное» одобрение «любви, переживающей загробную жизнь». Однако стихотворение в целом более нюансировано и бросает вызов простой романтической интерпретации, даже если в конце концов признается, что в нем есть «неизбежная доля правды - хотя бы потому, что мы так сильно хотим его услышать». [ 23 ] Джеймс Бут описывает это как «смесь резкого пессимизма и тоски отчаяния». [ 20 ]
Сам Ларкин написал в конце рукописного черновика стихотворения:
Любовь не сильнее смерти только потому, что статуи держатся за руки шестьсот лет. [ 19 ] [ 20 ]
Но позже он прокомментировал в интервью:
Я думаю, что от нас выживает любовь, будь то в простом биологическом смысле или просто с точки зрения реагирования на жизнь, делающего ее счастливее, даже если это всего лишь шутка. [ 17 ]
Ларкин написал в письме Монике Джонс вскоре после первой публикации стихотворения, что нашел его «досадно плохим!», Потому что оно пыталось быть слишком умным. [ 20 ] В другом письме Роберту Конквесту он назвал это «немного своевременным» (то есть со слишком большим упором на время). [ 24 ] Позже он повторил, что ему это никогда особо не нравилось, отчасти потому, что это было излишне романтично, а отчасти по другим причинам:
технически середина немного мутная – четвертая и пятая строфы кажутся каким-то тянущимися, с ужасными рифмами типа «путешествие/повреждение». В этом стихотворении все пошло не так: я неправильно понял руки – на самом деле это правая перчатка – и в любом случае руки были добавлением девятнадцатого века, а вовсе не добарокко. [ 17 ] [ 25 ]
Он был разочарован, узнав, что жест соединения рук не был таким уж необычным, как он думал: «Школьный учитель прислал мне несколько иллюстраций других гробниц, имеющих такую же особенность, поэтому очевидно, что они никоим образом не уникальны». [ 26 ]
Наследие
[ редактировать ]Стихотворение было одним из трех, прочитанных на поминальной службе Ларкина в Вестминстерском аббатстве в феврале 1986 года. [ 27 ] Две его заключительные строки («Наш почти инстинкт почти верен: / Что выживет из нас, так это любовь») также начертаны на мемориальном камне Ларкину, открытом в декабре 2016 года в Уголке поэтов в аббатстве. [ 28 ]
Строка «Что выживет от нас, так это любовь» также начертана на надгробии Мейв Бреннан (ум. 2003 г.) на Коттингемском кладбище в Йоркшире. Бреннан была одной из любовниц Ларкина, и ее могила находится в нескольких метрах от могилы Ларкина на том же кладбище. [ 29 ] [ 30 ]
Другие стихи
[ редактировать ]Другие стихотворения, похоже, прямо или косвенно черпали вдохновение из того же памятника-гробницы Арундела.
- Мужское изображение до реставрации, возможно, послужило вдохновением для баллады Джона Китса 1819 года « La Belle Dame Sans Merci », предложенной в 2019 году Ричардом Маргграфом Терли и Дженнифер Сквайр. [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ]
- Чарльз Крокер (1797–1861), прислужник Чичестерского собора и уважаемый поэт, опубликовал сонет , восхваляющий реставрацию Ричардсона 1843 года. [ 34 ] Оно начинается:
Спасибо, Ричардсон! чья обновляющая рука,
Руководствуясь талантом, мастерством и изысканным вкусом,
Дал взору образованного ума
Эта реликвия ушедшей эпохи, чтобы стоять
Во всей своей первозданной красоте [...] [ 35 ]— строки 1–5
- Гэвин Юарт (1916–1995) написал стихотворение, вдохновленное стихотворением Ларкина, под названием «Возвращение к гробнице Арундела» о двух влюбленных, лежащих вместе в постели «как гробница Арундела», из которых «один берет за руку другого». [ 36 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Стенд 2014, с. 218.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Тревор Брайтон, «Гробница Арундела: памятник», в Foster, Brighton & Garland 1987, стр. 14–21.
- ^ Jump up to: а б с д и Таммерс 1988, стр. 31–36.
- ^ Jump up to: а б с Таммерс 1994, с. 211.
- ^ Jump up to: а б Даунинг, Марк (2013). Военные изображения Англии и Уэльса: Сомерсет-Сассекс . Том. 6. Шрусбери: Монументальные книги. п. 110. ИСБН 978-0-9537065-6-3 .
- ^ Календарь закрытых свитков, Эдуард III: 1374–1377 гг . Том. 14. Лондон: Канцелярия Его Величества. 1913. стр. 59–60. (требуется подписка)
- ^ Ланкестер, Филип (1989). «Заметки и вопросы о средневековой гробнице в Чичестере». Информационный бюллетень Общества церковных памятников . 5 (1): 15–18.
- ^ Уикхэм Легг, LG, изд. (1936). «Отчет о кратком обзоре западных графств, сделанном лейтенантом военной компании в Норидже в 1635 году». Камденский сборник, Vol. 16 . Камден Третья серия. Том. 52. Лондон: Королевское историческое общество. п. 35.
- ^ Блэкберн 2013.
- ^ Баркер 2020, стр. 249, 283–5, 289–90.
- ^ Баркер 2020, стр. 281–96.
- ^ Jump up to: а б с д и Харрис, Оливер Д. (2010). « 'Une tresriche sepulture': гробница и часовня Джона Гонта и Бланки Ланкастерской в старом соборе Святого Павла в Лондоне». Церковные памятники . 25 : 7–35 («Приложение: Позиция соединения рук» на стр. 24–29).
- ^ Баркер 2020, стр. 288, 292.
- ^ Баркер 2020, стр. 224–41, 254–74.
- ^ Пол Фостер, «Гробница Арундела: стихотворение», в Foster, Brighton & Garland 1987, стр. 9–12 и 27, номер 1.
- ^ Движение 1993, стр. 273–74.
- ^ Jump up to: а б с Хаффенден, Джон (1981). «Филип Ларкин». Точки зрения: поэты в беседе . Лондон: Фабер и Фабер. стр. 114–29 (125). ISBN 0-571-11689-2 .
- ^ «Филип Ларкин - Могила Арундела» . Ютуб . Проверено 19 августа 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с Движение 1993, с. 274.
- ^ Jump up to: а б с д Стенд 2014, с. 220.
- ^ Ларкин, Филип (2010). Туэйт, Энтони (ред.). Письма Монике . Лондон: Фабер и Фабер. п. 196. ИСБН 9780571239092 . : Ларкин Монике Джонс, 12 февраля 1956 г.
- ^ Jump up to: а б Ларкин, Филип (2004). Туэйт, Энтони (ред.). Сборник стихов . Фаррар, Штраус и Жиру. стр. 116–117. ISBN 9780374529208 .
- ^ Аксельрод, Джереми (29 октября 2009 г.). «Филип Ларкин: «Могила Арундела»: Верит ли печально известный сварливый поэт в вечную любовь?» . Фонд поэзии . Проверено 13 сентября 2022 г.
- ^ Туэйт 1992, с. 346. Ларкин — Роберту Конквесту , 21 сентября 1962 г.
- ↑ Ларкин снова упомянул в письме о том, что «руки повернуты не в ту сторону». Туэйт 1992, стр. 522–23: Ларкин Энтони Туэйту , 25 марта 1975 г.
- ^ Туэйт 1992, с. 523: Ларкин Энтони Туэйту , 25 марта 1975 г.
- ^ Движение 1993, с. 524.
- ^ «Мемориал Филипа Ларкина в Вестминстерском уголке поэтов» . Новости Би-би-си . Би-би-си. 2 декабря 2016 года . Проверено 2 декабря 2016 г.
- ^ «Мейв Бреннан» . Независимый . 12 июня 2003 г. Проверено 23 июня 2023 г.
- ^ Хартли, Джин (19 июня 2003 г.). «Мейв Бреннан» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 8 мая 2023 г.
- ^ «Старые эскизы, карты и готические изображения открывают тайны знаменитой поэмы Джона Китса «Прекрасная дама без милосердия» » . Аберистуитский университет. 16 мая 2019 года . Проверено 31 мая 2019 г.
- ^ «Как каменный рыцарь вдохновил Джона Китса и Филипа Ларкина на два совершенно разных видения любви» . Разговор. 16 июля 2019 года . Проверено 18 июля 2019 г.
- ^ Маргграф Терли, Ричард ; Сквайр, Дженнифер (2022). «Изможденный и несчастный: могила Арунделов и «Прекрасная дама без милосердия» Джона Китса ». Романтизм . 28 (2): 154–164.
- ^ Крокер, Чарльз (1849) [1848]. Посещение Чичестерского собора (2-е изд.). Чичестер: Уильям Хейли Мейсон. п. 15.
- ^ Крокер, Чарльз (1860). «Г-ну Э. Ричардсону» . Поэтические произведения Чарльза Крокера: Полное издание . Чичестер: Мейсон и Уилмшерст. п. 243.
- ^ Юарт, Гэвин (1996). Избранные стихи 1933–1993 гг . Лондон: Хатчинсон. ISBN 9780091791766 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Баркер, Джессика (2020). Stone Fidelity: брак и эмоции в средневековой надгробной скульптуре . Вудбридж: Бойделл. ISBN 978-1-78327-271-6 .
- Блэкберн, Саймон (апрель 2013 г.). «Английские гробницы и Ларкин». О Ларкине . 35 : 7–11.
- Бут, Джеймс (2014). Филип Ларкин: Жизнь, искусство и любовь . Лондон: Блумсбери. ISBN 978-1-4088-5166-1 .
- Фостер, Пол; Брайтон, Тревор; Гарланд, Патрик (1987). Гробница Арундела . Мемориальная бумага Выдры. Том. 1. Чичестер: Попечители колледжа епископа Оттера. ISBN 0-948765-29-1 .
- Движение, Эндрю (1993). Филип Ларкин: Жизнь писателя . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-15174-4 .
- Туэйт, Энтони , изд. (1992). Избранные письма Филипа Ларкина, 1940–1985 гг . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-17048-Х .
- Таммерс, Гарри (1988). «Средневековые чучела гробниц в Чичестерском соборе». Церковные памятники . 3 :3–41 (31–36).
- Таммерс, ХА (1994). «Церковные памятники». В Хоббс, Мэри (ред.). Чичестерский собор: исторический обзор . Чичестер: Филлимор. стр. 203–224 (211).