Jump to content

Джебала люди

Координаты : 34 ° 44'02" с.ш. 4 ° 48'36" з.д.  / 34,7340 ° с.ш. 4,8100 ° з.д.  / 34,7340; -4,8100
(Перенаправлено из Джбалы )
Она трахалась
Джабала
Карта территорий, населенных Джебала в Северном Марокко
Общая численность населения
1,284,000 [ нужна ссылка ]
Регионы со значительной численностью населения
Северное Марокко , в основном сосредоточено на северо-западе Марокко и в Рифе.
Языки
Джебли арабский
Религия
Суннитский ислам

Джебала ) — племенная конфедерация , ( марокканский арабский : جبالة , латинизированный: Jbāla населяющая территорию на северо-западе Марокко от города Таргист на западе. Таким образом, регион Джбала (от марокканского арабского языка : جبال , латинизированного: jbāl , букв. «горы») занимает западную часть гор Риф . Население Джбалы составляет 1 284 000 человек. [ нужна ссылка ] и разделен на более чем 44 арабских племени, [ 1 ] сегодня известные как «сельские коммуны» ( جماعات قروية ), и к ним примыкает небольшая группа из 9 арабизированных племен, называемых гомара ( غمارة ), населяющих территорию между линией горных вершин к северу от Шефшауэна и Средиземным морем. . Помимо племенной неоднородности, этот регион также разнообразен географически. Высокие горы чередуются с холмами и равнинами, а местные жители селятся как в высоких горах, так и в долинах. Помимо дождливого климата, который влияет на то, как жители строят свои дома, а также на особые методы ведения сельского хозяйства, [ 2 ] существуют также многочисленные культурные особенности, которые способствуют подчеркнутому чувству идентичности. [ 3 ] и сделать арабский народ Джбала четко отличающимся от своих соседей-берберов из восточной части гор Риф ( Риафа или Рвафа ), которые живут между Таргуистом и Зайо , где климат более засушливый. В настоящее время большинство джебала больше не идентифицируют себя с племенем и их также называют чамалисами, как и арабов городов на северо-западе Марокко (чамалис по-арабски просто означает «северяне»). Большинство джебала в основном проживают в таких городах, как Танжер , Тетуан , Ксар-Кебир , Ксар-эс-Сгир , Лараш , Уаззан , Асилах , Шефшауэн , Таунат . [ 4 ]

Этимология

[ редактировать ]

Слово Джбала происходит от арабского جبل , Джбель , что означает гора . Таким образом, Джбала означает горные люди . Мужчину или мальчика называют Джебли, а женщину или девочку называют Джеблией .

Происхождение

[ редактировать ]

Джебала имеют смешанное происхождение. [ 5 ] Существует более 44 арабских племен Джебала и 9 арабизированных племен Гомара. Гомары приняли арабский язык между 10 и 15 веками под влиянием арабских горожан из Северного Марокко и Аль-Андалуса и того факта, что их земля находилась на пути лежит между этими местами. [ 6 ]

О предыстории региона известно очень мало, но история народа Джебала, похоже, хорошо документирована еще с ранних исламских времен. Ранняя исламская история Рифа, арабского эмирата Некор , основанного арабом Салихом ибн Мансуром из химьяритов в Йемене . В этот период в Рифе поселились многие арабские племена. [ 7 ]

Культура

[ редактировать ]
Женщина Джебала на рынке

Разновидность арабского языка, на котором говорят джбала, подпадает под группу поддиалектов арабского языка чамали. Вместе с чамали диалект джебли принадлежит к так называемой прехилали или нехилали группе магрибского арабского языка, которую иногда также называют «горным арабским языком». Этот термин был введен Марсе [ 8 ] и Колин, [ 9 ] которые утверждали, что первая арабизация Северной Африки произошла задолго до переселения племени Бани Хилал в XII-XIII веках. Группа до Хилали состоит из диалекта Джебли вместе с диалектами, на которых говорят в других городах Северной Африки. Гомары вместе с несколькими группами населения, населявшими алжирскую и тунисскую часть Телль-Атласа, были первыми имазигенами (берберами), которые арабизировали свой язык, [ 10 ] вероятно, из-за их близости к старому маршруту, который когда-то связывал Фес (а также Тлемсен и Константин) со средиземноморскими портами, особенно с портами, расположенными в Аль-Андалусе. [ 11 ]


Традиционная женская одежда включает шали «мендилы», сделанные из хлопка или шерсти. Эти прямоугольные шали в этом регионе часто ткут в полосы белого и красного цветов. Их оборачивают вокруг талии, образуя юбки. Их также используют в качестве шалей и для хранения младенцев или вещей на спине или передней части тела. [ 12 ]

Традиционная мужская верхняя одежда — джеллаба — цельный хлопчатобумажный или шерстяной плащ с остроконечным капюшоном. В районе Джебала шерсть обычно неокрашенная, поэтому распространены темно-коричневые и кремово-белые цвета. Белые джеллабы носят на религиозные праздники. [ 13 ]

Джебала предпочитают кожаные тапочки с острым носком. Наиболее распространенными цветами являются натуральный светло-коричневый, желтый и белый. Тростниковые шляпы — еще одна традиционная особенность одежды Джебала как мужчин, так и женщин. Женские шляпы часто украшают плетеными шерстяными кистями и веревками в черном, белом и красном вариантах. [ 14 ]

Устная традиция

[ редактировать ]

Сегодня устная поэтическая традиция Джбала известна среди посторонних под общим термином айта джабалия . На национальном уровне он стал известен во всем Марокко во многом благодаря усилиям талантливого поэта, музыканта и певца происхождения Джебли ( Бни Зервал بني زروال ) Мохамеда Ларусси ( محمد لعروسي ) (1933–2014), получившего от него публике по всей стране присвоены почетные титулы фаннан Джбала ( فنان جبالة ), или «художник Джбалы», или « махбуб Джбала» ( محبوب جبالة ), или «любимый всем народом Джбала». На протяжении десятилетий его песни можно было купить не только в северном Марокко, где имя Лаарусси широко известно, но и по всей стране, сначала на пластинках, затем на кассетах, а в последнее время и на компакт-дисках и в формате MP3. Концерты Лаарусси регулярно транслируются по марокканскому телевидению с 1960-х годов. Сегодня его аудио- и видеозаписи можно легко найти на YouTube и других видеохостингах в Интернете.

Хотя практически все, что производится в регионе Джбала, называется айта джабалия , на самом деле существует три разных жанра: айта джеблия ( عيطة جبلية ), айю ( عيوع ) и угния ( اغنية ). Интересно, что, несмотря на свою неоднородность, джбала ведут свое этническое и культурное происхождение еще со времен мавританской Андалузской Испании (711–1492 гг.). [ 15 ] Любой музыкант и певец Джбалы, который часто является еще и «поэтом», и даже «художником» (потому что поэзия Джебли не существует без музыки и исполнения, а местный поэт почти всегда поет свои песни, аккомпанируя себе музыкальным инструментом) обычно рассказывают постороннему легенду о Мусе ибн Нусайре , знаменитом завоевателе Испании , его путешествии через Гибралтарский пролив (Джабал Тарик, Гора Тарика, отсюда «Гибралтар») и печальном конце исламского правления в Испании . Чувство культурной преемственности между регионом Джбала и Андалусией очень сильно даже сегодня. [ 15 ]

Традиционная поэзия Джебли имеет следующие общие характеристики: она практически всегда устная и почти всегда неавторская: в традиционной культуре Джебли очень необычно слышать, чтобы кто-то заявлял об авторстве той или иной песни/стихотворения. Поэзия часто импровизируется, но иногда ее можно выучить наизусть и затем исполнить. Примечательно, что поэзия Джебли всегда связана с музыкой и исполнением и, возможно, из-за этого ее никогда не называют «поэзией», широм (شعر) или заджалом (زجل). Вместо этого его обычно называют клам (كلام), что можно примерно сравнить со значением английского слова «лирика». В то же время музыка, или лхан (لحن), высоко ценится, и именно музыка всегда определяет жанр. [ 16 ]

Традиционный поэт-джебли связывает свои стихи с определенной мелодией из набора возможных мелодий, типичных для этой традиции. После того, как мелодия выбрана, он/она пытается организовать свою поэзию в бейт -с (بيت) или четверостишия. Неясно, насколько хорошо поэт понимает понятие арабского бейта и связывает с ним понятие кафия (قافية), или рифмы. Вполне возможно, что местные поэты используют эту терминологию весьма поверхностно: ведь их стихи существуют только в тот момент, когда они исполняются. Другими словами, стихотворение Джебли трудно представить себе на бумаге, и его можно сравнить с довольно далекой традицией классической арабской поэзии, зародившейся когда-то на Аравийском полуострове. Однако у джебли -бейта есть особые характеристики, которые поэт имеет в виду и которым пытается соответствовать: бейт обычно, но не обязательно, состоит из четырех полустиший, каждое из которых состоит из 6-8 слогов, а второе полустишие рифмуется со словами: четвертый. Если бейт станет частью айта джеблия или угния , поэт также создает лазиму (لازمة), или припев, который скрепляет текст. Эта поэзия недавно была проанализирована в рамках когнитивной поэтики, показывая, как спонтанному устному исполнению способствует обращение к когнитивным структурам, сценариям и шаблонному языку. [ 17 ]


Музыка и танцы также очень важны в культуре Джбалы. Джебала играют на «Гайте» (разновидность кларнета) и тбуле (барабане), а танцы обычно исполняют мальчики.

Экономические и культурные различия

[ редактировать ]
Дом, построенный народом Джебала
Дом Джебала с соломенной крышей

У народа Джебала другая культура по сравнению с рифийцами. Жители Джебала для пахоты используют волов, запряженных за рога, в отличие от рифийцев, которые используют коров, запряженных за шею. Для кровли своих домов жители Джебала делают крыши из рифленого железа или соломы, а рифийцы используют высушенную глину. У джебала, населяющего атлантическое побережье, район Танжера и регион Кетама, Марокко, выпадает больше осадков, и поэтому они предпочитают остроконечную крышу, в Рифе, где осадков меньше, используется плоская крыша. У джебала есть деревни, дома которых сгруппированы вместе, в то время как у рифийцев традиционно есть рассредоточенные усадьбы, расположенные на расстоянии не менее 300 метров друг от друга. Еще одно отличие состоит в том, что в настоящее время большинство джбала больше не идентифицируют себя с племенем и предпочитают идентифицировать себя как чамали, как и арабы городов на северо-западе Марокко (чамалис просто означает «северяне» по-арабски).

Специальные технологии

[ редактировать ]

Риф – это не просто горная местность. Близость к Гибралтарскому проливу придала этому району важную роль: западная часть Рифа является транзитным путем, ведущим в Средиземноморский мир, в частности, в Аль-Андалус. Это оказало определенное влияние на его жителей: ранняя арабизация, высокая плотность грамотного населения, культурное и экономическое влияние соседних городов и т. д. [ 11 ] Кроме того, эти факторы привели к появлению скромных, но удивительных в контексте Магриба технических инноваций: наклонные соломенные крыши (الدار د سقف), идентичные тем, что встречаются на юге Андалусии; упряжь рогатого скота, при которой ярмо помещается у основания черепа, сразу за рогами (برواسي), к которым оно прикреплено, - система, известная только в некоторых ограниченных районах Европы; стог сена (التمون), сделанный без подстилки из глины, вместо этого скрепленный набором веревок, закрепленных камнями; амбар, поднятый на столбах (لهري), который существует и в некоторых других частях света, ближайшее место находится в испанских Кантабрийских горах; ручная мукомольная мельница с шатуном-кривошипом (رحي د ليد), где попеременное движение преобразуется во вращательное, по механическому принципу шатуна-кривошипа; водяная мельница с вертикальным навесом   (رحي د الما), использование которой ограничено небольшой территорией в Гибралтарском проливе, в отличие от мельницы с рампой, которая используется в остальной части страны; пресс для масла с двойными боковыми шнеками (معيصرة), мобильный из-за своих небольших размеров; и маслобойка поршневого типа (مخاط) с вертикальным движением вместо бокового. [ 18 ]

Откуда взялась эта техническая оригинальность? Возможно, это наследие находится в подходящем положении, чтобы противостоять изменениям: это хорошо сохранившаяся территория, расположенная точно в самом сердце цепи Риф. Более того, он защищен морем и в то же время защищен от южных влияний барьером великого хребта. Эта изоляция имела двойной эффект: к четырем столетиям отсутствия контактов между Марокко и Пиренейским полуостровом. Но, возможно, нам следует рассматривать весь этот регион северо-запада Марокко как привилегированную территорию с точки зрения слияний, поскольку она сочетает в себе большое разнообразие природных факторов с близостью к морю и присутствием на наземных путях.


Биоразнообразие и сельское хозяйство

[ редактировать ]

Риф — один из самых густонаселенных горных массивов Средиземноморского бассейна. Западная и центральная части этой территории считаются «горячей точкой» средиземноморского биоразнообразия: мы можем говорить об истинном убежище агроразнообразия, [ 19 ] где сохранились редкие культуры зерновых и бобовых, которые на национальном уровне считаются второстепенными или маргинальными, такие как рожь или четил (آشنتيل), мелкая полба или однозернянка, чкалия (شقالية) и сорго или дра (درة) . ), является основной яровой крупой вместо привычной кукурузы. А также впечатляющее разнообразие фруктовых деревьев. Существует более ста разновидностей фиговых деревьев. [ 20 ] Кроме того, в этом регионе издавна известно производство винограда, свидетельства которого задокументированы многими путешественниками. [ 21 ] Сегодня виноградный сироп, известный как самит (صامت), по-прежнему производится на местном уровне; зачастую он слегка ферментируется и затем содержит алкоголь, что вызывает споры о правомерности его употребления (в контексте исламских верований). Оливковое дерево имеет важное значение и занимает 77% земель, используемых для посадки деревьев. Этот район также известен производством оригинального меда, особенно сортов рожкового дерева и земляничного дерева. Дикорастущие растения широко используются из-за их пищевой ценности. С другой стороны, исчезли лен и шелковица, а вместе с ними исчезло и значительное количество местных ремесел.

На уровне агрономической практики местное население успешно внедряет инновации в местную продукцию. Эти продукты имеют особую ценность, учитывая современный интерес и высокий спрос на органические продукты, а также продукты с важными диетическими свойствами, основанные на древних традициях и местных сортах. Однако передача этого ноу-хау новому поколению оказывается сложной задачей. [ 22 ]

Религиозные традиции и паломничества

[ редактировать ]
Храм мусульманского святого
Храм Мулая Абдессалама, Бни-Арус, 2018 г.

Жители Джбалы являются мусульманами, но их религиозные обряды характеризуются множеством специфических местных традиций. В частности, они практикуют то, что известно в мусульманской традиции как малое или местное паломничество, или « зияра» (زيارة). Такие паломничества обычно совершаются к святыням местных святых по всему мусульманскому миру. Однако регион Джбала имеет репутацию страны святых из-за высокой плотности священных мест, разбросанных по всей территории. [ 23 ] У каждого из племен джебли есть по крайней мере одна суфийская ложа, или « завия » (زاوية), примыкающая к его святыне, или « дарих » (ضريح). Почти у всех завий есть свой сезон, или « маусем » (موسم), или великие собрания правоверных мусульман, которые происходят в определенные даты в течение определенного периода времени. Например, сообщается, что только у племени Бни Зервал, населяющего юго-восточную часть Джбалы, есть семь таких мест. [ 24 ] Некоторые святые, такие как Мулай Бу Шта эль-Хаммар и Сиди Аллал эль-Хадж , кажутся более уважаемыми, чем другие.

Однако есть один конкретный святой, которого высоко чтят не только члены общества Джебли, но и во всем марокканском королевстве. Это Мулай Абдессалам Бен Мшиш (مولاي عبد السلام بن مشيشš), уроженец региона Джбала. Мулай Абдессалам — это кутб аль-Мариб аль-Акса (قطب المغرب الاقصى) — «духовный полюс дальнего Магриба». Важно отметить, что термин кутб имеет особое значение в исламской традиции, обозначая духовный символ определенного времени. Также важно, что на протяжении всей своей истории суфийские ордена в Королевстве Марокко развивались и развивались только вокруг двух кутбов — Мулая Абдессалама бен Мшиша, уроженца Джбалы, который считается «западным полюсом», и Мулая Абделькадера Джилали, уроженец Ирака, который считается «восточным полюсом». [ 21 ] В Марокко этот термин приобрел дополнительный нюанс: кутбами считаются те, кто играет роль духовных лидеров для других святых.

Эта идея тесно связана с братством Шадхилия , одним из самых могущественных суфийских орденов не только в Марокко, но и во всей Северной Африке. Традиция паломничества к святыне Мулая Абдессалама бен Мшиша на протяжении многих веков играла исключительно важную роль в обществе Джебли. Традиционно начало сезона паломничества к Мулаю Абдессаламу рассчитывается по исламскому календарю и приходится примерно на 15-е число Шаабана . [ 25 ] В это время в Джебли приезжают не только паломники со всех уголков земли Джбала, но и паломники из других частей Марокко. Они стекаются к горе Алам (جبلالعلم). Собрание паломников, также известное как ламма (لامة), сопровождается пением религиозных гимнов и молитв, а затем плавно переходит в пикники и посиделки родных и друзей, во время которых Обычно обмениваются короткими исполняемыми стихотворениями, или айю -с (عيوع). [ 26 ]

Список племен Джебала

[ редактировать ]

Джбала состоит из более чем 50 племен (включая гомара): [ 27 ]

  1. Бени Анджра
  2. Бени Хауз
  3. Бени Уадрас
  4. Бени Мсауар
  5. Бени Джбель Хабиб
  6. Иди ко мне
  7. Бени Хозмар
  8. Бени Саид
  9. Бени Саид
  10. Бени Арус
  11. Ме Лайт
  12. Бени Хасане
  13. Горфет меня
  14. Бени Сумата
  15. Бени Ахль Сериф
  16. Бени Исеф
  17. Зкар Ме
  18. Бени Лахмас
  19. Бени Газауа
  20. Бени Ахмед
  21. Ахл трясет меня
  22. Бени Рона
  23. Бени Масмуда
  24. Бени Аль Робо
  25. Бени Местара
  26. Я, Месгильда
  27. Бени Зероуал
  28. Бени Сетта
  29. Бени Фечтала
  30. Слэш меня
  31. Бени Уриагель
  32. Бени Лджая
  33. Бени Мезрауа
  34. Бени Мезиате
  35. Бени Ргиуа
  36. Бени Метиуа
  37. Бени Фенасса
  38. Бени Уэнсель
  39. Не обижай меня
  40. Бени Марнисса
  41. Бени Уалс
  42. Бени Сенхаджа-Гедду
  43. Бени Сенхаджа-Месбах
  44. Бени Бранес
  45. Бени Цул
  46. Бени Таргист
  47. Бен Кеттерман
  48. Бени Гмиль
  49. Я Резин
  50. Бени Халид
  51. Бени Зеджель
  52. Бени Зиат
  53. Бени Бузра
  54. Бани Салман
  55. Бени Мансур
  56. Бени Смих

См. также

[ редактировать ]

Ссылки и примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Харт, Д.М. (1999), «Риффианская наследственная борьба или риффианская вендетта и сегментация или антисегментация? Дополнительные данные об Айт-Уриагеле и частичный ответ Генри Мансону», Харт и Рашид Раха (реж.), Берберское общество Марокканского Рифа. О теории сегментарности в Магрибе, Гранада, Университет Гранады, Провинциальный совет Гранады, Серия «История и антропология современного Магриба».
  2. ^ Атер М. и др. (2018), «Традиционные агросистемы и агрономические знания фермеров в стране Джбала (Западный Риф)», Лес Джбала. Население, язык и сельская местность, Материалы встреч в Шефшауэне, Таунате и Лараше, 2011, 2012, 2014 гг., координация М. Меззин, Ж. Винье-Зунц, Ф. Бриги, поддержка со стороны доц. Тарга-АИДЭ, Рабат. См. также: Hmimsa Y. et al., (2012), «Народная таксономия, классификация и сортовое разнообразие инжира (Ficuscarica L.) среди культиваторов Джбала в Северном Марокко», Экология человека. DOI: 10.1007/s10745-012-9471-x.
  3. ^ Винье-Цунц, Дж. (2014), Джбала из Рифа. Ученые в горах, Касабланка: Éditions la Croisée des Chemins.: 23–40.
  4. ^ Кун, Карлтон С. (1931). Племена Рифа. Кембридж, Массачусетс, hdl:2027/mdp.39015020847656.
  5. ^ (на французском языке) А. Зуггари и Дж. Винье-Зунц, Джбала: История и общество , в гуманитарных науках , ( 1991 ). ( ISBN   2-222-04574-6 )
  6. ^ (на французском языке) С. Леви, EDNA № 1 (1996), Ориентиры для лингвистической истории Марокко, стр. 127-137.
  7. ^ Пикард, Кристоф (21 января 2018 г.). Море Халифов. Издательство Гарвардского университета. п. 247. ISBN 978-0-674-66046-5.
  8. ^ Марсэ, В. (1956). Как Северная Африка была арабизирована . Анналы Института востоковедения XIV, 6-17.
  9. ^ Колин, Г. (1945). Коренная среда в Марокко: арабские языки, приобщение к Марокко . Публикации Института перспективных марокканских исследований, 219–244. Рабат: Книжная школа.
  10. ^ Бриги Ф., 2019. «Из языковой преемственности доисторического типа джебли за пределами территории Джбалы», VII Международный конгресс марокканского арабского языка: динамика изменений и новые горизонты, Университет Комплутенсе, Мадрид, 25-26.2019; Аль-Андалус-Магриб, Vol. 26, Числ. 1, Университет Кадиса.
  11. ^ Перейти обратно: а б Винье-Зунц, Дж. (2017), «Джбала: идентичности и границы». Северо-западный регион Марокко: социальные и культурные диалекты и практики / Анхелес Висенте, Доминик Кабе, Амина Насири-Аззуз (редакторы), Prensas de la Universidad of Zaragoza, Сборник исследований арабской диалектологии, № 12, 18–28.
  12. ^ «7. Гендер и политика идентичности», Making Morocco , Cornell University Press, стр. 219–247, 05 января 2016 г., doi : 10.7591/9781501704253-012 , ISBN  978-1-5017-0425-3
  13. ^ Харт, Дэвид М. (2000). Племя и общество в сельской местности Марокко . Касс. ISBN  0-7146-8073-7 . OCLC   237376808 .
  14. ^ Вирцен, Джонатан (19 февраля 2016 г.). Создание Марокко: колониальная интервенция и политика идентичности . ISBN  978-1-5017-0424-6 . OCLC   1100894570 .
  15. ^ Перейти обратно: а б Гинцбург, С. (2014). Формальность в поэзии Джбалы. Тилбург: Издательство Тилбургского университета.
  16. ^ Гинцбург, С. (2006). Некоторые наблюдения о поэтическом языке любовных песен на диалекте Джбала (северное Марокко) . Аль-Андалус-Магреб, 13, 139–161.
  17. ^ Гинцбург, Сарали (2019). «Труды под диктовку. Когнитивный подход к устной поэзии: Рамки, сценарии и «ненужные» слова в Джебли айю. Язык и общение 64, 104-115» . Язык и общение . 64 : 104–115. дои : 10.1016/j.langcom.2018.11.003 . S2CID   150191770 .
  18. ^ Винье-Зунц, Ж. (2012), «Необычные инструменты, неисправные инструменты и изученные горы», Инструменты, машины и люди, Исследования, предложенные Жоржу КОМЕТЕ, под редакцией Алины Дюран, Cahiers d'Histoire des Techniques, № 8, Публикации Университета Прованса, Экс-ан-Прованс.
  19. ^ Хмимса Ю. и Атер М. (2008), «Агроразнообразие в традиционных агросистемах гор Риф (к северу от Марокко)», Биоразнообразие, 9 (1-2): 78-81.
  20. ^ Хмимса Ю. и др., (2012), «Народная таксономия, классификация и сортовое разнообразие инжира (Ficuscarica L.) среди культиваторов Джбала в Северном Марокко», Экология человека. DOI: 10.1007/s10745-012-9471-x.
  21. ^ Перейти обратно: а б Мишо-Беллер Э. (1911) «Некоторые горные племена области Хабта». В марокканских архивах, т. 17. Париж: Э. Леру.
  22. ^ Атер М. и др. (2018), «Традиционные агросистемы и агрономические знания фермеров в стране Джбала (Западный Риф)», Лес Джбала. Население, язык и сельская местность, Материалы встреч в Шефшауэне, Таунате и Лараше, 2011, 2012, 2014 гг., координация М. Меззин, Ж. Винье-Зунц, Ф. Бриги, поддержка со стороны доц. Тарга-АИДЭ, Рабат.
  23. ^ Меззин М. и Винье-Зунц Дж. (2014), «Возвращение к горным обществам в Магрибе: факаха и суфии Билада Шумары (11-17 вв.) подвергаются испытанию реформами религиозной практики», REMMM, 135 , Горские общества и религиозная реформа в исламских странах, Публикации Прованского университета, 77–98.
  24. ^ Лазми, Ахмед (2018). Чтение книги «Племя Бени Зеруал», написанной Мухаммадом Аль-Баширом Аль-Фасси Аль-Фихри, Лес Джбала. Народ, язык и сельская местность, Rencontres de Chefchaouen Acts, Таунат и Лараш, 2011, 2012, 2014, координация М. Меззин, Ж. Винье-Зунц, Ф. Бриги, сутьен де л'Асс. Тарга-Айде, Рабат.
  25. ^ Рабат: Дар Бурегрег для печати и издательского дела. Обайдо Мухаммад. Шейх Мулай Абдель Салам бин Мишиш, полюс Аль-Аксы в Марокко
  26. ^ Гинцбург, Сарали (2018). " ". Идентичность, место, пространство и рифмы во время паломничества к святыне Мулая Абдессалама, Марокко». Журнал религии в Африке 48 (3), 204–230» . Журнал религии в Африке . 48 (3): 204–230. дои : 10.1163/15700666-12340138 . S2CID   202269661 .
  27. ^ А. Зуггари и Дж. Винье-Зунц, «Джбала: История и общество», в: Гуманитарные науки, (1991) ( ISBN   2-222-04574-6 )

34 ° 44'02" с.ш. 4 ° 48'36" з.д.  / 34,7340 ° с.ш. 4,8100 ° з.д.  / 34,7340; -4,8100

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b6ee0e314f30d04cd4dc4b7fe91f1365__1722371760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/65/b6ee0e314f30d04cd4dc4b7fe91f1365.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jebala people - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)