В ожидании варваров (стихотворение)
« В ожидании варваров » — греческая поэма Константина П. Кавафиса . Он был написан в ноябре 1898 года и напечатан примерно в декабре 1904 года как частная брошюра. [ 1 ] Это стихотворение входит в число исторических стихов, созданных Кавафисом в его антологии.
История
[ редактировать ]В этом стихотворении описывается город-государство, находящийся в упадке, население и законодатели которого ждут прихода « Варваров ». Когда наступает ночь, варвары не прибыли. Стихотворение заканчивается: «Что же будет с нами без варваров? Эти люди были своего рода решением». Поэма повлияла на такие литературные произведения, как «Татарская степь» Дино Буззати (1940), «Противоположный берег » (1951) Жюльена Грака и «В ожидании варваров» (1980) Дж. М. Кутзее . [ 2 ]
Все вопросы, изложенные в стихотворении, состоят из пятнадцатисложных строк, а ответы чаще всего состоят из двенадцатисложных, а иногда и тринадцатисложных строк. Заключение состоит из тринадцатисложных строк. [ 1 ] Сам Кавафис говорил, что символом в этом произведении являются варвары: «император, сенаторы и ораторы не обязательно римляне ». [ 1 ]
Отрывок
[ редактировать ]Оригинальный греческий | Транслитерация | Английский перевод |
---|---|---|
Потому что варвары прибудут сегодня. И император ждёт приёма своего лидера. Фактически, он приготовился дать ему пергамент. Там он написал множество титулов и имен... | Giatí oi varvaroi tha phthasoun simera. Что самодержец перименей не просмотрел все архивы. Малиста этомасе продолжила путь к моему пергамину. Один из таких примеров отражает название титульного полло… | Потому что сегодня придут варвары, и император ждет их и их генерала. И он даже приготовил пергамент, чтобы представить их, и написал на нем много имен и много титулов… |
Техники
[ редактировать ]Ирония
[ редактировать ]Большое внимание во многих политических стихах Кавафиса уделяется иронии , а иногда и драматической иронии . [ 3 ]
Первый оратор кажется наивным, а второй, по сравнению с ним, кажется утонченным. [ 3 ] В действительности, как следует из выводов, ни один житель города не действует, располагая достоверной или достаточной информацией. [ 4 ] Вместо этого все эти граждане ведут себя в соответствии со своими ожиданиями относительно того, как, по их мнению, будут выглядеть и вести себя варвары. В то же время поэт демонстрирует, как иногда политики могут выглядеть невежественными или далекими от проблем своей страны и приукрашивать свои несчастья своим богатством. [ 4 ] [ 5 ] Ни сенат, ни император не предпринимают никаких положительных действий. В своих пассивных ролях они подобны людям, которыми руководят, и ждут вмешательства внешней силы. [ 3 ]
Образы
[ редактировать ]Образы стихотворения представляют собой сложную цивилизацию , богатую и процветающую, которая достигла пика своего неизбежного крушения. [ 4 ] [ 5 ] Нигде поэт прямо не высказывает своего мнения. Напротив, он предпочитает недосказанность и иронию, позволяя использовать такие прилагательные, как « вышитый », « великолепный », « изящный », для описания тог и украшений . [ 4 ] Это передает грандиозность, но в то же время статичность этой цивилизации, которая на данном этапе своего развития может лишь демонстрировать себя. [ 4 ]
История
[ редактировать ]Стихотворение было написано в ноябре 1898 года и впервые опубликовано в 1904 году. [ 6 ] С тех пор он был переведен на несколько языков и послужил источником вдохновения для создания множества других работ. Дэниел Мендельсон (один из многих переводчиков, выпустивших английскую версию «Ожидания») [ 7 ] сказал, что изображение в стихотворении штата, законодатели которого сидят в застойном бездействии, было «особенно пророческим» в свете закрытия федерального правительства США в 2013 году . [ 5 ]
Роберт Пински назвал это «хитрым» и «забавным». [ 8 ] Чарльз Симич назвал это «подходящим описанием любого государства, которому нужны враги, реальные или воображаемые, в качестве постоянного оправдания». [ 6 ] в то время как Independent посчитала, что последняя строка стихотворения напоминает об «опасностях, связанных с окончанием холодной войны ». [ 9 ]
дань уважения
[ редактировать ]Роман Дж. М. Кутзи 1980 года «В ожидании варваров» назван в честь стихотворения: [ 10 ] [ 11 ] как и « В ожидании варваров» , сборник эссе Льюиса Х. Лэфэма 1998 года. [ 9 ] и «В ожидании варваров» , сборник эссе Дэниела Мендельсона 2013 года. [ 12 ] Американский композитор Филип Гласс также написал одноименную оперу по мотивам романа Кутзи, премьера которого состоялась в сентябре 2005 года в театре Эрфурт , Германия .
В романе Питера Кэри 1981 года «Блаженство» молодой парень Люси-коммунист Кеннет цитирует первую строфу непосредственно из перевода Джона Маврогордато.
В альбоме Анаала Натраха 2006 года Eschaton есть песня, названная в честь этого стихотворения.
Await Barbarians , альбом Алексис Тейлор 2014 года , также назван в честь этого стихотворения; [ 13 ] Точно так же песня "Without a Crutch" с этого альбома прямо намекает на это. [ 13 ]
В 2011 году Эндрю Форд адаптировал стихотворение в хоровое произведение. [ 14 ] [ 7 ] В 2012 году Константин Кукиас адаптировал по ней оперу «Варвары». [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Голоса современной Греции: избранные стихи . Константин Кавафи, Эдмунд Кили, Филип Шеррард. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. 1981. ISBN 978-0-691-23424-3 . OCLC 767562225 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ «Политика варварства» , «Возвращение к варварству» , BRILL, стр. 377–383, 01 января 2015 г., doi : 10.1163/9789004309272_022 , ISBN 9789004309272 , получено 21 февраля 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «В ожидании анализа варваров — eNotes.com» . электронные заметки . Проверено 23 марта 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и xдальгарно (15 июня 2015 г.). «Давайте исследуем… В ожидании варваров Константина Кавафи» . Давайте исследуем... Литературу . Проверено 23 марта 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «В ожидании варваров» и приостановка работы правительства , Дэниел Мендельсон , в журнале New Yorker ; опубликовано 1 октября 2013 г.; получено 7 марта 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Своего рода решение: Чарльз Симич рецензирует «Сборник стихотворений» К. П. Кавафиса в переводе Евангелоса Сахпероглу и «Канон» К. П. Кавафиса в переводе Стратиса Хавиараса ; Чарльз Симич ; в « Лондонском обозрении книг» (т. 30, № 6; стр. 32–34); опубликовано 20 марта 2008 г.; получено 7 марта 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Эндрю Форд: В ожидании варваров. Архивировано 24 декабря 2016 г. в Wayback Machine , Эндрю Форд , на сайте AndrewFord.net.au; опубликовано не позднее 6 марта 2012 г.; получено 7 марта 2015 г.
- ^ В ожидании варваров (Константин Кавафи) , Роберт Пински; в Слейте ; опубликовано 26 июня 1997 г.; получено 7 марта 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Книга среды: «В ожидании варваров» Льюиса Лэфэма (оборотная сторона, 17 фунтов) Годфри Ходжсона; в «Индепендент» ; опубликовано 14 января 1998 г.; получено 7 марта 2015 г.
- ^ Константинос Кавафес (Константин Кавафис) · В ожидании варваров (перевод Ричмонда Латтимора) , в Kenyon Review ; впервые опубликовано не позднее 6 марта 2012 г. (дата самой ранней версии на archive.org ); получено 7 марта 2015 г.
- ^ Удвоение точки: эссе и интервью Дэвида Эттвелла; опубликовано в 1992 году издательством Harvard University Press (через Google Книги )
- ^ В ожидании варваров Дэниела Мендельсона - обзор Кристофера Брея в Guardian ; опубликовано 6 января 2013 г.; получено 7 марта 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Не пишите для варваров» , Джо Фасслер, в The Atlantic ; опубликовано 25 июля 2014 г.; получено 7 марта 2015 г.
- ^ В ожидании варваров: хор SATB Эндрю Форда в Австралийском музыкальном центре ; опубликовано не позднее 5 июня 2012 г.; получено 7 марта 2015 г.
- ^ Греческий поэт становится греческой оперой. Архивировано 24 декабря 2016 г. в Wayback Machine , Стивен Смукер, на NeosKosmos.com; опубликовано 13 января 2012 г.; получено 7 марта 2015 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- В ожидании варваров в греческом оригинале, в Архиве Кавафиса.
- В ожидании варваров , перевод на английский Эдмунда Кили и Филипа Шеррарда
- В ожидании варваров , перевод на английский Джон Кавафи
- В ожидании варваров , перевод на английский Стратиса Хавиараса