Длинные корабли
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2012 г. ) |
![]() Первое англоязычное издание (1954 г.) | |
Автор | Франс Г. Бенгтссон |
---|---|
Оригинальное название | Красная Змея |
Переводчик | Бэрроуз Масси Майкл Мейер |
Художник обложки | Гуннар Брусевиц |
Язык | Шведский |
Издатель | Норстедта |
Дата публикации | 1941–1945 |
Место публикации | Швеция |
Опубликовано на английском языке | 1943 |
Страницы | 603 (всего страниц) |
Длинные корабли или Красный Орм (оригинальный шведский: Röde Orm означает Красный Орм , букв. Красный Змей или Красная Змея ) — приключенческий роман шведского писателя Франса Г. Бенгтссона . Действие повествования разворачивается в конце 10-го века и повествует о приключениях викинга Рёде Орма, прозванного «Рыжим» за волосы и характер, уроженца Скании . В книге описывается политическая ситуация в Европе в позднюю эпоху викингов , в Андалусии при Альмансуре , в Дании при Харальде Блютусе , за которой следует борьба между Эриком Победоносным и Свеном Вилкобородым , в Ирландии при Брайане Бору , в Англии при Этельреде Неготовом , а также битва при Мальдон , а затем Византийская империя и ее Варяжская гвардия , Киевская Русь и ее соседи пацинаки – все это происходило на фоне постепенной христианизации Скандинавии , противопоставляющей прагматичное скандинавское языческое мировоззрение исключительности ислама и христианства . [1]
Роман разделен на две части, опубликованные в 1941 и 1945 годах, по две книги в каждой. Раньше это была одна из самых читаемых книг в Швеции. [ нужна ссылка ] Первая часть была переведена на английский язык Бэрроузом Масси как Красный Орм в 1943 году, но в более поздних изданиях и новых переводах Майкла Мейера используется название «Длинные корабли» . Книга переведена как минимум на 23 языка.
Персонажи
[ редактировать ]Главные герои
[ редактировать ]- Орм Тостессон: сын сканского вождя.
- Оса: мать Орма. Семейный матриарх.
- Токе Грей-Галлссон ( Toke Grågullesson ): искатель приключений из Блекинге , присоединившийся к компании Крока. Он становится другом Орма на всю жизнь.
- Отец Виллибальд: священник, назначенный врачом при дворе короля Харальда.
- Илва Харальдсдоттер: дочь короля Харальда с рабыней- оботритом . Позже жена Орма.
Второстепенные персонажи
[ редактировать ]- Крок: Руководитель экспедиции в Испанию.
- Рэпп: член экспедиции, затем раб на галере вместе с другими выжившими. Позже вассал Орма.
- Гудмунд: помещик, у которого напряженные отношения с Ормом.
- Олоф Стирссон: Опытный вождь из Финнведена .
- Людмила Ормсдоттер: беспокойная дочь Орма. Обручена с Олофом.
Повторяющиеся персонажи
[ редактировать ]- Соломон Еврей: сефардский серебряник, спасенный компанией Крока.
- Леди Субайда: юная дочь леонского маркграфа . Это имя ей дали после того, как она стала наложницей Альманзора.
- Эрин Мастерс : два брата-шута (Фелимид и Фердиад) из Ирландии.
- Райнальд: Лотарингский священник, посланный в Скандинавию, чтобы заменить священника, находившегося в рабстве .
- Мира: андалузская рабыня при дворе короля Харальда. Также будущая жена Токе.
Сюжет
[ редактировать ]
Первая книга охватывает период с 982 по 990 годы. Еще будучи молодым, Орм похищается отрядом викингов во главе с Кроком, и они плывут на юг. Они попадают в плен к андалузским мусульманам и служат на галерах рабами более двух лет, а затем Сантьяго на четыре года становятся членами телохранителя Альмансура, совершая набеги на -де-Компостела под его командованием. Они возвращаются в Данию ко двору короля Харальда Блютуса, где Орм встречает Илву. Позже Орм возвращается в Scania вместе с Раппом. Орм и Рэпп снова присоединяются к отряду викингов, совершающему набег на Англию после короткого периода мира в этой области после завоевания Данелау в середине 10 века королем Эдгаром, отцом Этельреда. Орм присоединяется к группе, возглавляемой Торкелом Высоким в Англии, и когда он узнает, что дочь Харальда Ильва остается в Лондоне, крестится и женится на Ильве. Они переезжают на заброшенную ферму, наследство его матери, в Гёинге , север Сконе, недалеко от границы со Смоландом . В последующие годы (с 992 по 995 год) Орм процветает, и Илва рожает девочек-близнецов (Оддни и Людмилу), сына Харальда, а затем еще одного сына (хотя, возможно, от Райнальда), Свартхёфде (Черноволосый в романе Михаэля Мейера). перевод). Тем временем Орм также занимается обращением язычников в округе с помощью отца Виллибальда.
, Прошел 1000 год а Христос не вернулся . В 1007 году, когда Орму исполнилось сорок два года, его брат Аре возвращается с востока после службы Византийской империи и приносит вести о сокровище (« булгарском золоте»), которое он спрятал . Орм решает отправиться к плотинам Днепра в Киевской Руси за золотом и вместе с Токе и вождем финнведингов Олофом садится на корабль. Они находят сокровище и благополучно возвращаются домой. Но по возвращении они сталкиваются с неожиданным кризисом дома - Райнальд, довольно нелепый неудачливый немецкий христианский миссионер, стал ренегатом, превратился в языческого жреца древних скандинавских богов и лидера грозной банды грабителей и преступников. вызывает большой хаос, прежде чем быть окончательно преодолен. После этого последнего кризиса и с тех пор Орм и Токе живут в мире и достатке как добрые соседи, а Свартофде Ормссон становится знаменитым викингом, сражающимся за Канута Великого . История заканчивается утверждением, что Орм и Токе в старости «не уставали рассказывать о тех годах, когда они гребли на корабле халифа и служили моему господину Аль-Мансуру».
Процесс написания
[ редактировать ]
Шведский писатель Свен Столпе сообщает, что кто-то спросил автора Франса Г. Бенгтссона, «какие намерения он имел в отношении «Длинных кораблей », на что Бенгтссон ответил, что у него нет особых намерений. «Я просто хотел написать историю, которую людям было бы интересно читать, например, «Три мушкетера» или « Одиссею ».
Исследование для книги было основано в основном на Снорри Стурлусона » «Хеймскрингле и другой старой исландской литературе, а также на средневековых хрониках и современных исследованиях, а в художественную литературу были вплетены исторические имена, люди и события. Язык романа создан по образцу исландских саг . В начале своей карьеры Бенгтссон придерживался романтического взгляда на литературу саг, продвигая в переводах возвышенную, почти сакральную прозу, но при написании «Длинных кораблей» он вместо этого использовал способности саги для острот и комических преуменьшений. Главные герои были написаны как симпатичные антигерои, далекие от романтического представления о викингах. [2] Как и саги, книга опирается на глаголы и существительные, чтобы вести повествование, с минимумом прилагательных и описательных отрывков. В эссе Бенгтссон выражает отвращение к « психологическому реализму » в литературе своего времени, где мысли и чувства героев обсуждаются явно, а не обозначаются действиями и внешними знаками. В шведском оригинале «Дракарных кораблей» грамматика намеренно слегка архаична.
Джоан Кляйн отметила, что «в сюжете 10-го века главные герои книги-викинги никогда не слышали о евреях и совершенно непредвзято относятся к ним - и, встречая еврея, который вступает в союз с викингами и ведет их к сокровищам, превосходящим их мечты, они должным образом благодарен (...). Однако вряд ли можно упускать из виду тот факт, что книга на самом деле была написана в очень специфическом периоде 20-го века - во время Второй мировой войны , когда нацистская Германия была вовлечена в ужасающие преследования и резня евреев , в то время как нацисты заявляли о наследии викингов в своей чудовищной версии немецкого и германского национализма, по сути, бросают наследие викингов обратно в лицо нацистам». [3]
Адаптации
[ редактировать ]Британо-югославский фильм 1964 года «Длинные корабли» (в главных ролях Ричард Видмарк и Сидни Пуатье ) очень во многом основан на книге, сохранив лишь название (английского перевода) и мавританскую обстановку. В 1980-е годы планировалась масштабная шведская экранизация. Режиссером фильма должен был стать Ганс Альфредсон , со звездой Стеллан Скарсгард в роли Орма и Сверре Анкер Усдал в роли Токе. Проект был отменен по финансовым причинам, но сценарий Альфредсона был переработан в радиотеатр, который транслировался в 1990 году. [4]
Адаптация комикса в Чарли Кристенсена формате альбома была опубликована в четырех томах в период с 2000 по 2004 год, охватывая первую книгу серии.
Шведский писатель Микаэль Вестлунд опубликовал свой дебютный роман «Свартхёфде» в 2002 году, который расширяет краткое содержание в конце «Длинных кораблей» и рассказывает о дальнейших приключениях сына Орма Свартхёфде (Черноволосого) и сыновей Соне. Как и в романе Бенгтссона, язык имеет архаичный оттенок, приправленный юмором, и появляются несколько исторических личностей.
В 2011 году шведская продюсерская компания Fladen Film объявила, что приобрела права на экранизацию книги и что ее адаптация находится в стадии разработки. [5]
В мае 2014 года во время пресс-конференции шведской кинокомпании Film i Väst на Каннском кинофестивале 2014 датский кинопродюсер Петер Аальбек Йенсен из датской кинокомпании Zentropa , основанной Ларсом фон Триером , заявил, что собирается продюсировать фильм. экранизация романа. [6] Ольбек сказал, что он имел в виду Стеллана Скарсгарда , играющего старого Рёде Орма, и его действующих сыновей Александра , Густава , Билла и Вальтера, играющих Рёде Орма на разных этапах его жизни. Эту адаптацию планируется разделить на два фильма, а также в виде телесериала из четырех частей. Ханс Петтер Моланд Режиссером станет из Норвегии. Стеллан Скарсгард выразил заинтересованность в участии в фильме, если сценарий будет хорошим. [7] Ожидалось, что съемки начнутся в Вестра-Гёталанде в 2016 году, однако Film i Väst решили прекратить сотрудничество с Аальбеком, и кинопроект был отменен.
В 2017 году Королевский датский театр подготовил сценарий по мотивам «Длинных кораблей» , который будет исполняться не в театре, а на вершине недавно построенного музея Моэсгорд . Спектакль проходил на гигантской деревянной сцене, напоминающей разбившийся корабль викингов с головой дракона, и был основан на второй части книги Бенгтссона после того, как Рёде Орм возвращается в Данию с колоколом. [8] Спектакль поставил Хенрик Шклани , а Андреас Джебро сыграл Рёде Орма (Рёде Орм по-датски). В 2018 году шоу было перенесено в Ульведален в Дайрхейвен парке .
В 2020 году Королевский драматический театр представил экранизацию « Рёде Орма» с Эммой Бруме в роли Орма, Леннартом Якелем в роли Крока и королем Харальдом, а также Карин Франц Корлоф в роли Илвы. Несмотря на восторженные отзывы, постановка была досрочно отменена из-за COVID-19 . [9]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Парижский обзор
- ^ Лённрот, Ларс (9 февраля 2012 г.). «Для Бенгтссона и его викингов весна» . Svenska Dagbladet (на шведском языке) . Проверено 8 мая 2019 г.
- ^ Доктор Джоан Кляйн, «Далекое зеркало - историческое письмо как метод лукавого комментирования современных проблем» в книге Джорджа Уитли-Смайт (ред.) «Сводка последних эссе по культурным проблемам двадцатого века»
- ^ «Ложь как вода (1985): Комментарий» . База данных шведских фильмов (на шведском языке). Шведский институт кино . Проверено 27 января 2012 г.
- ^ Макнаб, Джеффри (16 мая 2011 г.). «Шведы планируют огромную франшизу Long Ships» . Экран Ежедневно . Проверено 27 января 2011 г.
- ^ Венно, Николас (17 мая 2014 г.). «Скарсгард с сыновьями становится Красным Змеем» . Сегодняшние новости . Проверено 13 августа 2014 г.
- ^ «Сага о викингах «Красная змея» становится фильмом» . Шведская газета . 17 мая 2014 г. Проверено 13 августа 2014 г.
- ^ «Красный змей» . Дет КГЛ Театр . Проверено 6 мая 2017 г.
- ^ «Наконец-то премьера фильма «Красная змея | Драма» .
Издания
[ редактировать ]- Норстедта (1983), ISBN 91-1-791702-6 .
- английские переводы
- Ред Орм , Бэрроуз Масси (пер.), сыновья К. Скрибнера (1943).
- Длинные корабли: Сага об эпохе викингов , Random House (1954).
- Длинные корабли , Майкл Мейер (пер.), Коллинз (1954), HarperCollins (1984), ISBN 0-00-612609-X .
- Серия книг, выпущенная в 1941 году.
- Шведские романы 1941 года
- Шведские романы 1945 года
- Романы, действие которых происходит в 10 веке.
- Романы, действие которых происходит в 11 веке.
- Шведские приключенческие романы
- Вымышленные викинги
- Харальд Блютуз
- Роман серии
- Шведские романы экранизированы
- Романы, действие которых происходит в эпоху викингов
- Киевская Русь в художественной литературе
- Шведские исторические романы
- Романы на шведском языке
- Вымышленные охотники за сокровищами
- Вымышленные рабы
- Классика NYRB
- Зарытое сокровище