Jump to content

Длинные корабли

Длинные корабли
Первое англоязычное издание (1954 г.)
Автор Франс Г. Бенгтссон
Оригинальное название Красная Змея
Переводчик Бэрроуз Масси
Майкл Мейер
Художник обложки Гуннар Брусевиц
Язык Шведский
Издатель Норстедта
Дата публикации
1941–1945
Место публикации Швеция
Опубликовано на английском языке
1943
Страницы 603 (всего страниц)

Длинные корабли или Красный Орм (оригинальный шведский: Röde Orm означает Красный Орм , букв. Красный Змей или Красная Змея ) — приключенческий роман шведского писателя Франса Г. Бенгтссона . Действие повествования разворачивается в конце 10-го века и повествует о приключениях викинга Рёде Орма, прозванного «Рыжим» за волосы и характер, уроженца Скании . В книге описывается политическая ситуация в Европе в позднюю эпоху викингов , в Андалусии при Альмансуре , в Дании при Харальде Блютусе , за которой следует борьба между Эриком Победоносным и Свеном Вилкобородым , в Ирландии при Брайане Бору , в Англии при Этельреде Неготовом , а также битва при Мальдон , а затем Византийская империя и ее Варяжская гвардия , Киевская Русь и ее соседи пацинаки – все это происходило на фоне постепенной христианизации Скандинавии , противопоставляющей прагматичное скандинавское языческое мировоззрение исключительности ислама и христианства . [1]

Роман разделен на две части, опубликованные в 1941 и 1945 годах, по две книги в каждой. Раньше это была одна из самых читаемых книг в Швеции. [ нужна ссылка ] Первая часть была переведена на английский язык Бэрроузом Масси как Красный Орм в 1943 году, но в более поздних изданиях и новых переводах Майкла Мейера используется название «Длинные корабли» . Книга переведена как минимум на 23 языка.

Персонажи

[ редактировать ]

Главные герои

[ редактировать ]
  • Орм Тостессон: сын сканского вождя.
  • Оса: мать Орма. Семейный матриарх.
  • Токе Грей-Галлссон ( Toke Grågullesson ): искатель приключений из Блекинге , присоединившийся к компании Крока. Он становится другом Орма на всю жизнь.
  • Отец Виллибальд: священник, назначенный врачом при дворе короля Харальда.
  • Илва Харальдсдоттер: дочь короля Харальда с рабыней- оботритом . Позже жена Орма.

Второстепенные персонажи

[ редактировать ]
  • Крок: Руководитель экспедиции в Испанию.
  • Рэпп: член экспедиции, затем раб на галере вместе с другими выжившими. Позже вассал Орма.
  • Гудмунд: помещик, у которого напряженные отношения с Ормом.
  • Олоф Стирссон: Опытный вождь из Финнведена .
  • Людмила Ормсдоттер: беспокойная дочь Орма. Обручена с Олофом.

Повторяющиеся персонажи

[ редактировать ]
  • Соломон Еврей: сефардский серебряник, спасенный компанией Крока.
  • Леди Субайда: юная дочь леонского маркграфа . Это имя ей дали после того, как она стала наложницей Альманзора.
  • Эрин Мастерс : два брата-шута (Фелимид и Фердиад) из Ирландии.
  • Райнальд: Лотарингский священник, посланный в Скандинавию, чтобы заменить священника, находившегося в рабстве .
  • Мира: андалузская рабыня при дворе короля Харальда. Также будущая жена Токе.
Орм и его товарищи-викинги следуют за Альмансуром в его кампаниях против христианских королевств Севера.

Первая книга охватывает период с 982 по 990 годы. Еще будучи молодым, Орм похищается отрядом викингов во главе с Кроком, и они плывут на юг. Они попадают в плен к андалузским мусульманам и служат на галерах рабами более двух лет, а затем Сантьяго на четыре года становятся членами телохранителя Альмансура, совершая набеги на -де-Компостела под его командованием. Они возвращаются в Данию ко двору короля Харальда Блютуса, где Орм встречает Илву. Позже Орм возвращается в Scania вместе с Раппом. Орм и Рэпп снова присоединяются к отряду викингов, совершающему набег на Англию после короткого периода мира в этой области после завоевания Данелау в середине 10 века королем Эдгаром, отцом Этельреда. Орм присоединяется к группе, возглавляемой Торкелом Высоким в Англии, и когда он узнает, что дочь Харальда Ильва остается в Лондоне, крестится и женится на Ильве. Они переезжают на заброшенную ферму, наследство его матери, в Гёинге , север Сконе, недалеко от границы со Смоландом . В последующие годы (с 992 по 995 год) Орм процветает, и Илва рожает девочек-близнецов (Оддни и Людмилу), сына Харальда, а затем еще одного сына (хотя, возможно, от Райнальда), Свартхёфде (Черноволосый в романе Михаэля Мейера). перевод). Тем временем Орм также занимается обращением язычников в округе с помощью отца Виллибальда.

, Прошел 1000 год а Христос не вернулся . В 1007 году, когда Орму исполнилось сорок два года, его брат Аре возвращается с востока после службы Византийской империи и приносит вести о сокровище (« булгарском золоте»), которое он спрятал . Орм решает отправиться к плотинам Днепра в Киевской Руси за золотом и вместе с Токе и вождем финнведингов Олофом садится на корабль. Они находят сокровище и благополучно возвращаются домой. Но по возвращении они сталкиваются с неожиданным кризисом дома - Райнальд, довольно нелепый неудачливый немецкий христианский миссионер, стал ренегатом, превратился в языческого жреца древних скандинавских богов и лидера грозной банды грабителей и преступников. вызывает большой хаос, прежде чем быть окончательно преодолен. После этого последнего кризиса и с тех пор Орм и Токе живут в мире и достатке как добрые соседи, а Свартофде Ормссон становится знаменитым викингом, сражающимся за Канута Великого . История заканчивается утверждением, что Орм и Токе в старости «не уставали рассказывать о тех годах, когда они гребли на корабле халифа и служили моему господину Аль-Мансуру».

Процесс написания

[ редактировать ]
Франс Г. Бенгтссон в 1943 году.

Шведский писатель Свен Столпе сообщает, что кто-то спросил автора Франса Г. Бенгтссона, «какие намерения он имел в отношении «Длинных кораблей », на что Бенгтссон ответил, что у него нет особых намерений. «Я просто хотел написать историю, которую людям было бы интересно читать, например, «Три мушкетера» или « Одиссею ».

Исследование для книги было основано в основном на Снорри Стурлусона » «Хеймскрингле и другой старой исландской литературе, а также на средневековых хрониках и современных исследованиях, а в художественную литературу были вплетены исторические имена, люди и события. Язык романа создан по образцу исландских саг . В начале своей карьеры Бенгтссон придерживался романтического взгляда на литературу саг, продвигая в переводах возвышенную, почти сакральную прозу, но при написании «Длинных кораблей» он вместо этого использовал способности саги для острот и комических преуменьшений. Главные герои были написаны как симпатичные антигерои, далекие от романтического представления о викингах. [2] Как и саги, книга опирается на глаголы и существительные, чтобы вести повествование, с минимумом прилагательных и описательных отрывков. В эссе Бенгтссон выражает отвращение к « психологическому реализму » в литературе своего времени, где мысли и чувства героев обсуждаются явно, а не обозначаются действиями и внешними знаками. В шведском оригинале «Дракарных кораблей» грамматика намеренно слегка архаична.

Джоан Кляйн отметила, что «в сюжете 10-го века главные герои книги-викинги никогда не слышали о евреях и совершенно непредвзято относятся к ним - и, встречая еврея, который вступает в союз с викингами и ведет их к сокровищам, превосходящим их мечты, они должным образом благодарен (...). Однако вряд ли можно упускать из виду тот факт, что книга на самом деле была написана в очень специфическом периоде 20-го века - во время Второй мировой войны , когда нацистская Германия была вовлечена в ужасающие преследования и резня евреев , в то время как нацисты заявляли о наследии викингов в своей чудовищной версии немецкого и германского национализма, по сути, бросают наследие викингов обратно в лицо нацистам». [3]

Адаптации

[ редактировать ]

Британо-югославский фильм 1964 года «Длинные корабли» (в главных ролях Ричард Видмарк и Сидни Пуатье ) очень во многом основан на книге, сохранив лишь название (английского перевода) и мавританскую обстановку. В 1980-е годы планировалась масштабная шведская экранизация. Режиссером фильма должен был стать Ганс Альфредсон , со звездой Стеллан Скарсгард в роли Орма и Сверре Анкер Усдал в роли Токе. Проект был отменен по финансовым причинам, но сценарий Альфредсона был переработан в радиотеатр, который транслировался в 1990 году. [4]

Адаптация комикса в Чарли Кристенсена формате альбома была опубликована в четырех томах в период с 2000 по 2004 год, охватывая первую книгу серии.

Шведский писатель Микаэль Вестлунд опубликовал свой дебютный роман «Свартхёфде» в 2002 году, который расширяет краткое содержание в конце «Длинных кораблей» и рассказывает о дальнейших приключениях сына Орма Свартхёфде (Черноволосого) и сыновей Соне. Как и в романе Бенгтссона, язык имеет архаичный оттенок, приправленный юмором, и появляются несколько исторических личностей.

В 2011 году шведская продюсерская компания Fladen Film объявила, что приобрела права на экранизацию книги и что ее адаптация находится в стадии разработки. [5]

В мае 2014 года во время пресс-конференции шведской кинокомпании Film i Väst на Каннском кинофестивале 2014 датский кинопродюсер Петер Аальбек Йенсен из датской кинокомпании Zentropa , основанной Ларсом фон Триером , заявил, что собирается продюсировать фильм. экранизация романа. [6] Ольбек сказал, что он имел в виду Стеллана Скарсгарда , играющего старого Рёде Орма, и его действующих сыновей Александра , Густава , Билла и Вальтера, играющих Рёде Орма на разных этапах его жизни. Эту адаптацию планируется разделить на два фильма, а также в виде телесериала из четырех частей. Ханс Петтер Моланд Режиссером станет из Норвегии. Стеллан Скарсгард выразил заинтересованность в участии в фильме, если сценарий будет хорошим. [7] Ожидалось, что съемки начнутся в Вестра-Гёталанде в 2016 году, однако Film i Väst решили прекратить сотрудничество с Аальбеком, и кинопроект был отменен.

В 2017 году Королевский датский театр подготовил сценарий по мотивам «Длинных кораблей» , который будет исполняться не в театре, а на вершине недавно построенного музея Моэсгорд . Спектакль проходил на гигантской деревянной сцене, напоминающей разбившийся корабль викингов с головой дракона, и был основан на второй части книги Бенгтссона после того, как Рёде Орм возвращается в Данию с колоколом. [8] Спектакль поставил Хенрик Шклани , а Андреас Джебро сыграл Рёде Орма (Рёде Орм по-датски). В 2018 году шоу было перенесено в Ульведален в Дайрхейвен парке .

В 2020 году Королевский драматический театр представил экранизацию « Рёде Орма» с Эммой Бруме в роли Орма, Леннартом Якелем в роли Крока и королем Харальдом, а также Карин Франц Корлоф в роли Илвы. Несмотря на восторженные отзывы, постановка была досрочно отменена из-за COVID-19 . [9]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Парижский обзор
  2. ^ Лённрот, Ларс (9 февраля 2012 г.). «Для Бенгтссона и его викингов весна» . Svenska Dagbladet (на шведском языке) . Проверено 8 мая 2019 г.
  3. ^ Доктор Джоан Кляйн, «Далекое зеркало - историческое письмо как метод лукавого комментирования современных проблем» в книге Джорджа Уитли-Смайт (ред.) «Сводка последних эссе по культурным проблемам двадцатого века»
  4. ^ «Ложь как вода (1985): Комментарий» . База данных шведских фильмов (на шведском языке). Шведский институт кино . Проверено 27 января 2012 г.
  5. ^ Макнаб, Джеффри (16 мая 2011 г.). «Шведы планируют огромную франшизу Long Ships» . Экран Ежедневно . Проверено 27 января 2011 г.
  6. ^ Венно, Николас (17 мая 2014 г.). «Скарсгард с сыновьями становится Красным Змеем» . Сегодняшние новости . Проверено 13 августа 2014 г.
  7. ^ «Сага о викингах «Красная змея» становится фильмом» . Шведская газета . 17 мая 2014 г. Проверено 13 августа 2014 г.
  8. ^ «Красный змей» . Дет КГЛ Театр . Проверено 6 мая 2017 г.
  9. ^ «Наконец-то премьера фильма «Красная змея | Драма» .
английские переводы
  • Ред Орм , Бэрроуз Масси (пер.), сыновья К. Скрибнера (1943).
  • Длинные корабли: Сага об эпохе викингов , Random House (1954).
  • Длинные корабли , Майкл Мейер (пер.), Коллинз (1954), HarperCollins (1984), ISBN   0-00-612609-X .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bde2cfd990e4a5d033e683d4821bf139__1714669200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/39/bde2cfd990e4a5d033e683d4821bf139.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Long Ships - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)