Комиссия по определению географических названий

Комиссия по определению географических названий ( польск . Komisja Ustalania Nazw Miejscowości ) — комиссия Департамента государственного управления Польши , основанная в январе 1946 года. Ее миссией было установление топонимов для мест, деревень, поселков и городов на территории бывшего восточные территории Германии (тогда известные в Польше как Возвращенные территории ). [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]Территория и население
[ редактировать ]
По решениям Потсдамской конференции большая часть бывших немецких территорий к востоку от линии Одер-Нейсе была передана под управление Польши, а большая часть оставшегося немецкого населения была изгнана . Некоторые из этих территорий имели исторические связи с Польшей, начиная со средневековой фрагментации Польши в составе Силезского герцогства , но также на протяжении многих столетий были заселены немецкоязычными жителями . [ 2 ]
Согласно переписи населения Германии 1939 года, на территориях проживало 8 855 000 человек, включая польское меньшинство в самых восточных частях территорий. [ 3 ] В состав польского меньшинства входили мазуры на Мазурах (бывшая южная Восточная Пруссия ), кашубцы и словинцы в Померании и силезцы в Верхней Силезии эти группы стали называть « автохтонами ». – после войны [ 4 ] и использовалось для доказательства «польскости» территорий. [ 1 ] В то время как немецкая перепись показала, что число польскоязычных и двуязычных людей составляет менее 700 000 человек, польские демографы подсчитали, что фактическое количество поляков на бывшем немецком Востоке составляло от 1,2 [ 3 ] и 1,3 миллиона. [ 5 ] В цифре в 1,2 миллиона примерно 850 000 приходилось на Верхнесилезские регионы, 350 000 на юг Восточной Пруссии ( Мазуры ) и 50 000 на остальные территории. [ 3 ]
В то время как немцы были интернированы и изгнаны, около 5 миллионов поселенцев [ 6 ] [ 7 ] были либо привлечены, либо вынуждены заселить эти территории в период с 1945 по 1950 год. Еще 1 104 000 человек заявили о польском гражданстве и им было разрешено остаться (851 000 из них в Верхней Силезии ), в результате чего число поляков по состоянию на 1950 год достигло 5 894 600 человек. [ 3 ] Польское правительство стремилось сохранить как больше « автохтонов можно » в пропагандистских целях, поскольку их присутствие на бывшей немецкой земле использовалось для обозначения внутренней «польскости» этой территории и оправдания ее включения в состав польского государства в качестве «возвращенных» территорий. [ 4 ]
Польские власти часто ссылались на средневековое Польское государство, чтобы подчеркнуть обоснованность исторических претензий Польши на эти земли, и стали называть эту территорию « Возвращенными территориями» . [ 1 ] Прибывшая польская администрация и поселенцы столкнулись с проблемой последовательного и однозначного использования топонимов. [ 1 ]
Образуйте топонимы
[ редактировать ]Когда этот район был заселен немцами во время средневекового Остсидлунга , они либо ввели новые немецкие топонимы, либо приняли уже существовавшие. [ 8 ] [ 9 ] которые имели балтийское или западнославянское происхождение — балтийское старопрусское и славянское померанское на севере, а также славянское силезское и славянское польское на юге. В двуязычных и многоязычных регионах, таких как Верхняя Силезия , немецкий и славянский (включая польский) варианты часто существовали для одного и того же топонима, происходящего либо от славянского корня (например, Ополе — Оппельн), либо от немецкого корня (например, Райхенбах — Рыхбах). [ 2 ]
XIX века Начиная с Kulturkampf , многие топонимы со славянскими корнями были переименованы, чтобы звучать более по-немецки. [ 2 ] В 1938 году многие топонимы славянского или старопрусского происхождения в Восточной Пруссии и Силезии были переименованы нацистско-немецкой администрацией в чисто «немецкие» топонимы. [ 2 ] [ 10 ] Эти переименования усилились во время Второй мировой войны , когда нацистская Германия стремилась искоренить польскую культуру . [ 11 ]
Раннее переименование в 1945 году.
[ редактировать ]Первоначально существовало несколько способов именования, например, продолжение использования немецких имен, произношение и написание немецких имен более польским способом (Зехув → Чехув , Боядель → Боядла , Поберов → Поберово , Грабов → Грабово ); дословный перевод немецких названий (Eichberg → Dębogóra (дубовая гора), Grünwalde → Zielenica (Зеленый лес), Linde → Lipka (липа); присвоение названий в соответствии с топографическими признаками мест ( Górki →горный); присвоение названий в честь местного человек или событие (например, Сенсбург → Мронгово, в память Кристофа Мронговиуса , Лётцен → Гижицко, в память Густава Гизевиуша , Растенбург → Кентшин, в память Войцеха Кентшиньского ) или принятие названия родины поселенца. [ 1 ] [ 12 ] Другая цель заключалась в восстановлении исторического польского (или славянского) названия, датируемого временами, предшествовавшими германизации. [ 13 ]
От изгнания немцев из Польши спаслись около 900 000 мазуров и силезцев , [ 14 ] обычно говорят на польском и силезском диалектах, смешанных с немецкими заимствованиями. Соответственно, эти группы имели свои собственные, традиционные мазурские или силезские названия для различных топонимов (например , Йоханнисбург →Яньсборк, Растенбург →Растемборк, Лётцен →Лец, Лигниц →Линица). Однако зачастую эти имена не соответствовали принципам комитета и обычно не рассматривались. [ 15 ] Поэтому решения комитета не всегда принимались местным населением, которое иногда протестовало против новых названий бойкотами и даже сносом дорожных знаков. [ 1 ] Местные жители расценили действия комитета скорее как полонизацию против своей воли. [ 1 ] В других случаях прибывшие польские поселенцы просили не использовать предложение комитета, а, например, назвать деревню в честь первенца поселенца (Стефановка для Нидер-Гирсдорфа/ Милохува ). [ 15 ]
Во многих случаях одно и то же место имело три или даже четыре названия, и даже административные районы ( воеводства ), такие как территория бывшего Вольного города Данциг, имели четыре разных названия: морские, кашубские, гданьские и висляне. [ 1 ]
Иногда даже разные административные ветви, такие как городское управление, местное управление и железнодорожная администрация, использовали разные названия, например, современный Дзержонюв в Нижней Силезии назывался одновременно Рыхбах, Райхенбах и Дробнишев. [ 16 ] Позже эта проблема была решена путем присвоения городу имени Яна Дзерзона . [ нужна ссылка ]
конференция 1945 года
[ редактировать ]В начале апреля 1945 года Региональное бюро Национальной железнодорожной администрации в Познани учредило комиссию по стандартизации топонимов вдоль реки Одер . Эту инициативу поддержали Западный институт и Познаньский университет , которые в июле 1945 года опубликовали двуязычный Słowniczek nazw miejscowych (Маленький словарь географических названий). [ нужна ссылка ]
Опять же по инициативе Регионального управления железных дорог в Познани первая ономастическая конференция была организована в Щецине и прошла 11–13 сентября 1945 года, на ней присутствовали 37 представителей Познаньского университета , Западного института, Балтийского института в Гданьске (который только что переехали туда из Торуни ) и администрации Щецина , Познани и Гданьска, а также сотрудники информационно-пропагандистских учреждений и почтовой службы. [ нужна ссылка ]
Конференция достигла общего консенсуса в отношении систематического метода рассмотрения географических названий:
- В качестве основного источника использовался « Географический словарь Королевства Польского и других славянских стран» , изданный в конце девятнадцатого века.
- Если имя имело в средневековых источниках несколько форм, следует принять ту, которая была ближе всего к современному письменному польскому языку.
- Перевода немецких имен на польский следует избегать.
- два первых склонения падежа и форму прилагательного . В древних именах в целях правильного употребления следует указывать
- В случаях, когда существовали только немецкие имена, могли быть переняты славянские имена на соседней территории. Если бы поблизости не было славянских названий, можно было бы принять с небольшими изменениями название бывшей родины новых поселенцев. [ 1 ]
Комиссия
[ редактировать ]года была создана Комиссия по определению географических названий В январе 1946 как комиссия Департамента государственного управления. [ 15 ] В его состав входили председатель и 6 членов комиссии, в том числе три ученых и три чиновника министерств транспорта, почты и обороны. [ 1 ] Первым председателем был географ и бывший директор Балтийского института Сроковский Станислав . Другими членами комиссии были лингвисты Казимеж Нич , Николай Рудницкий , Станислав Роспонд и Витольд Ташицкий ; специалист по топонимам ; и историк Владислав Семкович . [ 1 ]
Комиссия координировала работу местных учреждений, таких как Западный институт в Познани, Силезский институт в Катовице и Балтийский институт в Гданьске . Были созданы три региональные подкомиссии, каждая из которых отвечает за определенную область:
- Краковская комиссия I: ответственная за Силезию ;
- Краковская комиссия II: отвечает за бывшую Восточную Пруссию и Вольный город Данциг ; и
- Познаньская комиссия: отвечает за бывшую Дальнюю Померанию и Ноймарк .
Подкомиссии подготовили рекомендации для комиссии, которая в конечном итоге одобрила до 98 процентов их предложения, которые часто основывались на довоенных публикациях Западного института, таких как Станислава Козеровского . « Атлас географических названий западного славянства » [ 1 ]
После утверждения комиссией топоним должен был быть принят Департаментом государственного управления и восстановленных территорий и, наконец, был опубликован в Monitor Polski (Польский монитор). [ 15 ]
Первая конференция комиссии состоялась 2–4 марта 1946 года. На ней были определены названия воеводств , 220 городов, уездов, транспортных перекрестков и поселков с населением более 5000 человек. [ 1 ]
Вторая конференция, состоявшаяся 1–3 июня 1946 г., касалась городов с населением от 1 000 до 5 000 человек; и третий, 26 сентября и 8 октября 1946 г., определил названия деревень с населением от 500 до 1000 человек. К концу 1946 г. комиссия приняла около 4400 топонимов; К концу 1950 г. комиссией было определено всего 32 138 топонимов. [ 1 ]
После смерти председателя комиссии Станислава Сроковского в 1950 году деревня Дренфурт , первоначально называвшаяся «Сухой форт», была переименована в « Сроково ». [ 17 ]
В настоящий момент
[ редактировать ]В настоящее время в Польше действуют две комиссии, которым поручена стандартизация топонимов : мест и физиографических объектов. Комиссия по названиям [ 18 ] и Комиссия по стандартизации географических названий . [ 19 ]
См. также
[ редактировать ]- Территориальные изменения Польши
- Список городов Дальней Померании
- Справочник местных названий Южного Тироля
- Бывшие топонимы Греции
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Ёсиока, июнь (2007). «Представляя их земли нашими: изменения географических названий на бывших немецких территориях в Польше после Второй мировой войны». В Тадаюки, Хаяси; Фукуда, Хироши (ред.). Регионы Центральной и Восточной Европы: прошлое и настоящее (PDF) . Программа COE 21st Century Славянские евразийские исследования. Том. 15. Центр славянских исследований, Университет Хоккайдо, Саппоро, Япония. стр. 273–288. ISBN 978-4-938637-43-9 . .
- ^ Jump up to: а б с д Хорось, Моника; Ярчак, Люция. «Польско-немецкие отношения в топонимах» (на польском языке). Государственный научный институт, Силезский институт. Архивировано из оригинала (ppt) 13 июля 2011 года . Проверено 25 августа 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с д Эберхардт, Петр; Овсинский, Ян (2003). Этнические группы и демографические изменения в Центрально-Восточной Европе двадцатого века: история, данные, анализ . стр. 142 и далее. ISBN 0-7656-0665-8 .
- ^ Jump up to: а б Камуселла, Томаш (январь 2004 г.). «Изгнание немецких общин из Восточной Европы». В Праузере; Ридс (ред.). EUI HEC (PDF) . п. 28. Архивировано из оригинала (PDF) 1 октября 2009 года . Проверено 20 августа 2009 г.
- ^ Рошковский, Войцех. История Польши 1918-1997 гг . стр. 157.
- ^ Корделл, Карл; Антошевский, Анджей (2000). Польша и Европейский Союз . п. 168 . ISBN 0-415-23885-4 . -- 4,55 миллиона в первые годы
- ^ Эберхардт, Петр; Овсинский, Ян (2003). Этнические группы и демографические изменения в Центрально-Восточной Европе двадцатого века: история, данные, анализ . п. 142. ИСБН 0-7656-0665-8 . -- 4,79 миллиона по состоянию на 1950 год.
- ^ Ших, Винфрид; Ноймайстер, Питер (2007). Библиотека истории Бранденбурга и Пруссии. Том 12. Экономика и культурный ландшафт: Сборник статей с 1977 по 1999 год по истории цистерцианцев и «Германии Славика» . Издательство БВВ. стр. 217–218. ISBN 978-3-8305-0378-1 . Проверено 25 августа 2009 г.
- ^ Шварц, Габриэле (1989). Учебник общей географии. Том 6. Общая география поселений I (4-е изд.). Вальтер де Грюйтер. п. 189. ИСБН 3-11-007895-3 .
- ^ Козловский, Януш Б. (2008). «Геманизация имен». В Межве, Вальдемар (ред.). Мазуры – ангажированный, иллюстрированный словарь (на польском языке). Домбровно: Ретман. стр. 46–47. ISBN 978-83-923991-6-2 .
- ^ Салмонович, Станислав (1994). Польское подпольное государство ( на польском языке). Варшава: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne. стр. 199. ISBN 83-02-05500-Х .
- ^ Бялецкий, Тадеуш. ономастическая конференция в Щецине ( Первая на польском языке). [ нужна страница ]
- ^ Миодек, Ян. «Станислав Роспонд» . Архивировано из оригинала 26 февраля 2012 года.
- ^ Там, Филипп (1998). Немецкие и польские перемещенные лица: Общество и политика в отношении перемещенных лиц в советской зоне / ГДР и в Польше 1945-1956 гг. (на немецком языке). Ванденхук и Рупрехт. п. 306. ИСБН 3-525-35790-7 .
- ^ Jump up to: а б с д Тум, Грегор . Зарубежный город Бреслау после 1945 года (на немецком языке). п. 340. ИСБН 3-570-55017-6 .
- ^ Вагинска-Маржец, Мария (1997). «Утверждение топонимов на Западных и Северных территориях». В Мазуре, Збигнев (ред.). Вокруг немецкого культурного наследия на западных и северных территориях на ( польском языке). Познань.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) [ нужна страница ] - ^ «mazury.info» (на польском языке). Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 20 августа 2009 г.
- ^ Новаковски, Адам. «Комиссия по названиям мест и физиографических объектов - Министерство внутренних дел и администрации - Портал Gov.pl». Министерство внутренних дел и администрации, 14 декабря. 2018, https://www.gov.pl/web/mswia/komisja-nazw-miejscowosci-i-obiektow-fizjografich .
- ^ «Комиссия по стандартизации географических названий за пределами Республики Польша (KSNG) - Центральное управление геодезии и картографии - Портал Gov.pl» . Главное управление геодезии и картографии, https://www.gov.pl/web/gugik/ksng .