Якоб ван Мерлант
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Якоб ван Мерлант (ок. 1230–40 – ок. 1288–1300) был фламандским поэтом 13 века и одним из самых важных среднеголландских авторов средневековья . [1]
Биография
[ редактировать ]Этот раздел может представлять собой приблизительный перевод с западно-фламандского языка . Он мог быть создан полностью или частично с помощью компьютера или переводчика без двойной квалификации. ( сентябрь 2022 г. ) |
Якоб ван Мерлант родился недалеко от Брюгге и первоначально работал ризничим в Маерланте , расположенном на острове Оствоорне . Позже он стал пономарем , за что получил фамилию «де Костер». После этого он переехал в Дамме, недалеко от Брюгге, где, как полагают, служил городским секретарем.
Вначале Джейкоб сосредоточился на переводе французских романов на среднеголландский язык . Однако его самой значительной работой в области романтической поэзии была его «История ван Тройена» , написанная около 1264 года. Эта эпическая поэма, состоящая примерно из сорока тысяч строк, была переводом и расширением Бенуа де Сент-Мора «Романа о Трое» .
С этого времени Якоб отверг романтику как праздную и посвятил себя написанию научных и исторических работ для образования и просвещения фламандской и голландской знати. Его Heimelicheit der Heimelicheden (ок. 1266) представляет собой перевод Secreta secretorum , руководства по воспитанию принцев, приписываемого на протяжении Средневековья Аристотелю . Ван дер Натурен Блум [2] представляет собой вольный перевод De natura rerum естественной истории в двадцати книгах уроженца Брабанта ; Томаса Кантимпре , а его Rijmbijbel взят со многими пропусками и дополнениями из Historia scholastica Петра Коместора . Он дополнил этот метрический парафраз истории Священных Писаний , написанный Флавием Die Wrake van Jherusalem (1271) Иосифом . [3] Он также перевел « Житие святого Франциска» ( Leven van St. Francisco с латыни Бонавентуры ) . Самый обширный труд Якоба — «Spiegel Historiael» , рифмованная хроника мира, переведенная, с пропусками и важными дополнениями, из Speculum historiale Винсента де Бове . Он посвящен графу Флорису V и был начат в 1283 году, но остался незавершенным после смерти поэта. Продолжение дали Филип Утенбрук и Лодевийк ван Вельтем , брабантский священник. [1] Он написал три произведения о короле Артуре : «Торек» , который сохранился в массивном « Сборнике Ланселота» , и два романа, основанные на произведениях Роберта де Борона : «История ван ден Граля» и «Бек ван Мерлин» , в которых рассказывается история Иосифа Аримафейского и Мерлина .
Яков также является автором ряда строфических стихотворений, относящихся к разным периодам его жизни. Из них самым известным является Wapene Martijn («Увы! Мартин»), названный так по вступительным словам. Это диалог о ходе событий между самим поэтом и персонажем по имени Мартин. Всего существует три части, из которых упомянутая выше является первой. Две другие части известны как Дандер Мартейн («Второй Мартин») и Дерден Мартейн («Третий Мартин»). [1]
Другие стихотворения такого рода — «Van ons Heren Wonderden» , перевод гимна Salve mea! о патрона ; Die Clausule van der Bible , аллегорическая поэма, восхваляющая Деву Марию ; Disputacie van onser Vrouwen ende van den helighen Cruce , в котором оплакивается печальное положение Святой Земли . Последнее стихотворение Яакова « Ван ден Ланде ван Оверси» было написано после падения Акры (1291 г.) и представляет собой волнующий призыв к крестовому походу против неверных, с горькими жалобами на злоупотребления в церкви. Geesten Гронинген редактировал Франк ( , 1882). Полные издания строфических стихотворений дали Э. Вервейс (Гронинген, 1880), Я. Франк и Ж. Вердам (Гронинген, 1898). [1]
На основании докторского исследования (Van Anrooij 1997) сейчас считается вероятным, что Джейкоб также был автором до сих пор анонимного труда Van neghen den besten («О девяти достойных»). Это будет его последняя работа. Это одно из немногих произведений, распространяемых в Европе, исходный текст которого был написан на среднеголландском языке . Работа оказала глубокое и продолжительное влияние на кодекс чести западноевропейской рыцарской элиты. [ нужна ссылка ]
Иаков умер в последние годы 13 века. Большую часть его творчества составляют переводы, но он также написал стихи, которые доказывают, что у него были настоящие оригинальные поэтические способности. Среди них «Die Clausule van der Bible» , «Der Kerken Clage» , имитированные из « Жалобы Рютбефа » , и три диалога под названием «Martijn» , в которых обсуждались фундаментальные вопросы теологии и этики. [3]
Хотя Иаков был ортодоксальным католиком , говорят, что священники призвали его к ответу за перевод Библии на народный язык. Несмотря на свою ортодоксальность, Иаков был страстным сатириком по поводу коррупции духовенства. Он был одним из самых образованных людей своего времени и на протяжении двух столетий был самым знаменитым фламандским поэтом. [3]
Биографическая неопределенность
[ редактировать ]Дата и год его рождения неизвестны. Оценки варьируются между 1230 и 1240 годами, поскольку его самая старая работа, Alexanders geesten («Деяния Александра Великого »), вероятно, была написана вскоре после 1260 года. Место рождения Иакова и информация о его родителях также неизвестны. Его язык проанализировали голландские лингвисты Аманд Бертелот и Эверт ван ден Берг, которые пришли к выводу, что он научился говорить в графстве Фландрия , где-то к югу от города Брюгге , Бельгия.
Место и время смерти Джейкоба также неизвестны. Традиция гласит, что Иаков, должно быть, был жив в 1291 году, поскольку он считается автором стихотворения Vanden Lande van Overzee («На земле за морем»), в котором рассказывается о падении последнего христианского города на Святой Земле , Святого -Жан д'Акр . Это стихотворение, сохранившееся только в одной рукописи (У.Б. Гронинген, г-жа 405), не имеет никакого названия. Ни один из текстов в этой рукописи не носит имени своего автора. Однако исторически он считался автором этого стихотворения, особенно голландскими учеными девятнадцатого века. Это утверждение было основано на стихе из 19-й и последней строфы: «Ghi heren, dit is Jacobs vont», что означает «Джентльмены, это творение Джейкоба». Для XIX века это было более чем достаточным доказательством того, что поэтом не мог быть никто иной, как Якоб ван Мерлант. Скорее всего, это необоснованная теория, поскольку Джейкоб называл себя таковым только в молодости. Предполагается, что к тому времени, когда он написал это стихотворение, он просто использовал свою фамилию «Маерлант». Недавнее исследование этой рукописи историком Джосом Бимансом подтвердило, что маловероятно, что он был автором этого стихотворения.
Приписанные работы
[ редактировать ]- Призраки Александра
- История Грааля
- книга Мерлина
- Istory van Troyen
- Живые цветы
- Реймбийбель
- Шпигель исторический
- Жизнь Святого Франциска
- Оружие Мартин
- Второй Мартин
- Ван дер Дриевудехайде
- Неправильный Мартин
- Дер Керкен Клаге
- Из страны моря
- Хеймелихеид дер Хеймелихеден
- Гранильщики
- Жизнь Сте. Клара
- мечты
- Торек
- Ван Неген лучший
См. также
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- Эверт ван ден Берг, «Откуда пришел Якоб ван Мерлант?», в книге «Аманд Бертелут: отчеты и сообщения Королевской академии голландского языка и литературы», 1993, стр. 30-77.
- Йос Бисманс, «Рукопись Гронингса-Зутфенсе Маерланта». О необходимости рукописной науки», в: Queste 3 (1996), с. 107-219.
- Фриц ван Остром , Мир Мерланта . Амстердам 1996.
- Карина ван Дален-Оскам, Исследования рифмованной Библии Якоба ван Мерланта . Хилверсюм 1997.
- Ингрид Бишевель, работа Мерланта. Драгоценности из его рук . Амстердам 1998.
- Виллем Койпер, «Разрушение Иерусалима в рукописи и печати» , в: Progress, ежегодник голландских исследований 25 (2007), стр. 67-88.
- Клодин А. Шаванн-Мазель, Рифмованная Библия Мерланца в музее Меерманно. Сила слова, красота образов. С переводами со среднеголландского рукописи 10 B 21 Карины ван Дален-Оскам и Виллема Койпера. Гаага 2008.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- ^ Дж. ван Мерлант, Van der Naturen Bloeme, с миниатюрами, л. старый переплет с замками, Королевская библиотека, Гаага, KA_16 (XVI 9869 г.)
- ^ Перейти обратно: а б с свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Маерлант, Якоб ван ». Британская энциклопедия . Том. 17 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 298. Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рождение в 13 веке
- 1300 смертей
- Писатели литературы о короле Артуре
- Летописцы Священной Римской империи
- фламандские поэты
- Фламандские писатели (до 1830 г.)
- Историки XIII века из Священной Римской империи
- Среднеголландские писатели
- Писатели из Брюгге
- Люди из Дамме
- Люди из Вурне-ан-Зее
- Поэты 13 века
- Жители XIII века из графства Фландрия