Jump to content

Галерка

Галерка
Первое издание текста в оригинальной суперобложке, опубликовано в 1926 году.
Автор Карл Ван Фехтен
Язык Английский
Жанр Вымысел
Издатель Альфред А. Кнопф
Дата публикации
Октябрь 1926 г.
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Твердый переплет
Страницы 286
ОКЛК 647060292

«Негритянский рай» — роман Карла Ван Вехтена , опубликованный в октябре 1926 года. Действие книги происходит во времена Гарлемского Возрождения в США, 1920-е годы. Книга и ее название вызвали споры с момента ее публикации.

Роман представляет собой изображение жизни в «великом городе с черными стенами» Гарлеме , части Нью-Йорка. В нем описываются взаимодействия афроамериканских интеллектуалов, политических активистов, вакханальных рабочих и других персонажей Гарлема. Сюжет повествует о двух людях, тихом библиотекаре и начинающем писателе, которые пытаются сохранить свою любовь, поскольку расизм лишает их всех возможностей.

Этот римский ключ мгновенно стал бестселлером и послужил неофициальным путеводителем по Гарлему. Это также раскололо литературное сообщество чернокожих, поскольку некоторые, в том числе Лэнгстон Хьюз и Нелла Ларсен, оценили это, в то время как другие, такие как Каунти Каллен и УЭБ Дюбуа, расценили это как «оскорбление гостеприимства чернокожих людей». Книга спровоцировала период «Гарлемании», во время которого этот район стал модным среди белых людей, которые тогда часто посещали его кабаре и бары.

К 1920-м годам Ван Вехтен был известным музыкальным и танцевальным критиком в Нью-Йорке. Кнопф уже опубликовал несколько своих романов «Ниггерского рая» К моменту зарождения . Впервые он увлекся Гарлемом, когда прочитал книгу молодого чернокожего писателя Уолтера Уайта . Он разыскал Уайта, который работал в NAACP , и Уайт познакомил его со многими чернокожими артистами, что стимулировало понимание Ван Вехтеном блюзовой музыки и Гарлема. [ 1 ] Ван Вехтен написал Гертруде Стайн , что «практически всю зиму я провел в компании с неграми и сумел попасть в большинство важных съемок», и рассказал ей о своих планах на будущее в отношении «моего негритянского романа». «Это не будет роман о неграх на Юге, контактах с белыми или линчеваниях . Это будет о НЕГРАХ, поскольку они сейчас живут в новом городе Гарлеме (который является частью Нью-Йорка)». [ 1 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Заголовок

[ редактировать ]

«Нигерский рай» — термин, использовавшийся в 19 веке для обозначения церковных балконов, которые были отделены для афроамериканцев , поскольку внизу сидели белые прихожане; ср. использование рая для верхних мест театра. [ 2 ] [ 3 ]

Короткий роман начинается с пролога о жестоком сутенере по прозвищу Алый Крипер. Основная часть книги построена в виде двух новелл. Первая новелла посвящена Мэри Лав, молодой библиотекарше, которая очарована разнообразием культур Гарлема, в котором она живет, а также его различными иерархиями и хочет принадлежать к нему, но не уверена в своем месте в нем. Некоторое время у нее были отношения с писателем по имени Байрон Кассон, и они много беседовали о литературе и искусстве.

Вторая новелла — рассказ Байрона. Его очень возмущает сегрегированный характер Нью-Йорка. После отношений с Мэри он знакомится с развратной светской львицей, пока они исследуют дикую сторону Гарлема. Светская львица бросает его, усиливая его прежние негативные взгляды на общество, в котором они живут. Роман заканчивается ожесточенной конфронтацией с участием Алого Крипера и Байрона, и хотя Крипер виноват, Байрону грозит за это наказание. [ 1 ]

Книга, отчасти из-за включения в название уничижительного слова « негр », была встречена неоднозначно. Первоначально он был запрещен в Бостоне . [ 4 ] Говорят, что отец Ван Вехтена написал сыну два письма, умоляя его изменить название на что-нибудь менее оскорбительное. [ 5 ] Ван Вехтен обсудил это название с поэтом Каунти Калленом , которого оно привело в ярость, и у них возникло несколько споров по этому поводу. [ 1 ] По словам рецензента Келефы Санне , одна из интерпретаций состоит в том, что, хотя он был белым человеком, он чувствовал, что у него есть право использовать уничижительное слово, потому что он установил множество профессиональных и личных отношений в Гарлеме. Ван Вехтен предположил, что он знает, что большинство все равно обидятся и не простят его; он был не прочь использовать полемику для повышения известности и знал, что по крайней мере кто-то в Гарлеме защитит его. [ 1 ]

Двойственное отношение к книге, ее названию и тому, что оно означает для автора, сохранилось и в 21 веке. По словам Сенны, Ван Вехтен хотел, чтобы книга прославила Гарлем, но название выражало двойственное отношение к этому месту в контексте в значительной степени сегрегированного общества. [ 1 ] Ван Вехтен вложил заглавное выражение в диалог одного из своих персонажей, который объяснил, что жители Гарлема застряли на балконе Нью-Йорка, в то время как белые на «хороших местах» в центре города лишь изредка и жестоко признавали их смехом. или насмехаться, но не знать их. [ 1 ]

Несмотря на то, что центральные персонажи были молодыми, культурными и чернокожими, [ 1 ] многие ранние рецензии на роман «сосредоточены на предполагаемой «аморальности» романа, обнаженном изображении секса и преступлений». [ 6 ] УЭБ Дюбуа раскритиковал роман в статье, опубликованной в The Crisis , официальном журнале NAACP , после его публикации. [ 7 ] Позже он подробно рассмотрел текст в эссе «О негритянском раю Карла Ван Вехтена», где назвал роман «оскорблением гостеприимства чернокожих и интеллекта белых». [ 8 ] И наоборот, другие известные обзоры афроамериканцев хвалили этот текст. Среди них была статья Джеймса Уэлдона Джонсона , которая появилась в Opportunity , официальном журнале Национальной городской лиги . Уоллес Турман осудил как текст, так и реакцию на него. По его мнению, роман колеблется между изысканностью и сентиментальностью, но сентиментальность, к сожалению, берет верх; однако он говорит, что «оскорбление» книги «некоторым неграм» также не заслуживает похвалы. [ 1 ] Поэт Лэнгстон Хьюз , друг Ван Вехтена, продолжал писать стихи, чтобы заменить песни, использованные в оригинальной рукописи и в первых тиражах текста. [ 9 ]

Мнения о романе разошлись и по расовому признаку. Многим белым критикам того времени было с чем сравнивать «Нигерский рай» , и они рассматривали роман как поучительный и дальновидный текст. [ 10 ]

Этот спор бросил тень на репутацию его автора. Ральф Эллисон осудил и книгу, и автора в 1950-х годах. Историк Гарлемского Возрождения Дэвид Леверинг Льюис нашел книгу в лучшем случае причудливой, но назвал ее «колоссальным мошенничеством», а мотивы Ван Вехтена представляли собой «смесь коммерциализма и покровительственного сочувствия». [ 1 ] Книга была успешно продана белым людям, чтобы использовать их увлечение «другим концом города». Более поздние биографы Эмили Бернард (которая, тем не менее, называет это название «открытой раной») и особенно Эдвард Уайт выражают большее восхищение тем, что Ван Вехтен пытался сделать, пересекая границы. [ 1 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Санне, Келефа (17 февраля 2014 г.). «Белое озорство: Страсти Карла Ван Фехтена» . Житель Нью-Йорка .
  2. ^ Перри, Джон (2011). Джордж Вашингтон Карвер . Томас Нельсон. п. 90. ИСБН  9781595554048 .
  3. ^ Колдуэлл, Эрскин (1995). Глубокий Юг: Память и наблюдение . Издательство Университета Джорджии. п. 192. ИСБН  9780820317168 .
  4. ^ Ван Вехтен 2000 , с. xiii
  5. ^ Ван Вехтен 2000 , с. xiv-v
  6. ^ Стоит 1995 , с. 464
  7. ^ Хелблинг, Марк (1976). «Карл Ван Вехтен и Гарлемский Ренессанс». Негритянско-американский литературный форум . 10 (2): 39–47. дои : 10.2307/3041204 . JSTOR   3041204 .
  8. ^ Льюис 1995 , с. 106
  9. ^ Харт, Роберт К. (1973). «Литературные отношения в эпоху Гарлемского Возрождения». Американская литература . 44 (4): 612–28. дои : 10.2307/2924308 . JSTOR   2924308 .
  10. ^ Стоит 1995 , с. 492

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cff65b52c0e59cef3cf85fcd5ea208b5__1722894960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/b5/cff65b52c0e59cef3cf85fcd5ea208b5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nigger Heaven - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)