Галерка
Автор | Карл Ван Фехтен |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Альфред А. Кнопф |
Дата публикации | Октябрь 1926 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Твердый переплет |
Страницы | 286 |
ОКЛК | 647060292 |
«Негритянский рай» — роман Карла Ван Вехтена , опубликованный в октябре 1926 года. Действие книги происходит во времена Гарлемского Возрождения в США, 1920-е годы. Книга и ее название вызвали споры с момента ее публикации.
Роман представляет собой изображение жизни в «великом городе с черными стенами» Гарлеме , части Нью-Йорка. В нем описываются взаимодействия афроамериканских интеллектуалов, политических активистов, вакханальных рабочих и других персонажей Гарлема. Сюжет повествует о двух людях, тихом библиотекаре и начинающем писателе, которые пытаются сохранить свою любовь, поскольку расизм лишает их всех возможностей.
Этот римский ключ мгновенно стал бестселлером и послужил неофициальным путеводителем по Гарлему. Это также раскололо литературное сообщество чернокожих, поскольку некоторые, в том числе Лэнгстон Хьюз и Нелла Ларсен, оценили это, в то время как другие, такие как Каунти Каллен и УЭБ Дюбуа, расценили это как «оскорбление гостеприимства чернокожих людей». Книга спровоцировала период «Гарлемании», во время которого этот район стал модным среди белых людей, которые тогда часто посещали его кабаре и бары.
Автор
[ редактировать ]К 1920-м годам Ван Вехтен был известным музыкальным и танцевальным критиком в Нью-Йорке. Кнопф уже опубликовал несколько своих романов «Ниггерского рая» К моменту зарождения . Впервые он увлекся Гарлемом, когда прочитал книгу молодого чернокожего писателя Уолтера Уайта . Он разыскал Уайта, который работал в NAACP , и Уайт познакомил его со многими чернокожими артистами, что стимулировало понимание Ван Вехтеном блюзовой музыки и Гарлема. [ 1 ] Ван Вехтен написал Гертруде Стайн , что «практически всю зиму я провел в компании с неграми и сумел попасть в большинство важных съемок», и рассказал ей о своих планах на будущее в отношении «моего негритянского романа». «Это не будет роман о неграх на Юге, контактах с белыми или линчеваниях . Это будет о НЕГРАХ, поскольку они сейчас живут в новом городе Гарлеме (который является частью Нью-Йорка)». [ 1 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Заголовок
[ редактировать ]«Нигерский рай» — термин, использовавшийся в 19 веке для обозначения церковных балконов, которые были отделены для афроамериканцев , поскольку внизу сидели белые прихожане; ср. использование рая для верхних мест театра. [ 2 ] [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]Короткий роман начинается с пролога о жестоком сутенере по прозвищу Алый Крипер. Основная часть книги построена в виде двух новелл. Первая новелла посвящена Мэри Лав, молодой библиотекарше, которая очарована разнообразием культур Гарлема, в котором она живет, а также его различными иерархиями и хочет принадлежать к нему, но не уверена в своем месте в нем. Некоторое время у нее были отношения с писателем по имени Байрон Кассон, и они много беседовали о литературе и искусстве.
Вторая новелла — рассказ Байрона. Его очень возмущает сегрегированный характер Нью-Йорка. После отношений с Мэри он знакомится с развратной светской львицей, пока они исследуют дикую сторону Гарлема. Светская львица бросает его, усиливая его прежние негативные взгляды на общество, в котором они живут. Роман заканчивается ожесточенной конфронтацией с участием Алого Крипера и Байрона, и хотя Крипер виноват, Байрону грозит за это наказание. [ 1 ]
Прием
[ редактировать ]Книга, отчасти из-за включения в название уничижительного слова « негр », была встречена неоднозначно. Первоначально он был запрещен в Бостоне . [ 4 ] Говорят, что отец Ван Вехтена написал сыну два письма, умоляя его изменить название на что-нибудь менее оскорбительное. [ 5 ] Ван Вехтен обсудил это название с поэтом Каунти Калленом , которого оно привело в ярость, и у них возникло несколько споров по этому поводу. [ 1 ] По словам рецензента Келефы Санне , одна из интерпретаций состоит в том, что, хотя он был белым человеком, он чувствовал, что у него есть право использовать уничижительное слово, потому что он установил множество профессиональных и личных отношений в Гарлеме. Ван Вехтен предположил, что он знает, что большинство все равно обидятся и не простят его; он был не прочь использовать полемику для повышения известности и знал, что по крайней мере кто-то в Гарлеме защитит его. [ 1 ]
Двойственное отношение к книге, ее названию и тому, что оно означает для автора, сохранилось и в 21 веке. По словам Сенны, Ван Вехтен хотел, чтобы книга прославила Гарлем, но название выражало двойственное отношение к этому месту в контексте в значительной степени сегрегированного общества. [ 1 ] Ван Вехтен вложил заглавное выражение в диалог одного из своих персонажей, который объяснил, что жители Гарлема застряли на балконе Нью-Йорка, в то время как белые на «хороших местах» в центре города лишь изредка и жестоко признавали их смехом. или насмехаться, но не знать их. [ 1 ]
Несмотря на то, что центральные персонажи были молодыми, культурными и чернокожими, [ 1 ] многие ранние рецензии на роман «сосредоточены на предполагаемой «аморальности» романа, обнаженном изображении секса и преступлений». [ 6 ] УЭБ Дюбуа раскритиковал роман в статье, опубликованной в The Crisis , официальном журнале NAACP , после его публикации. [ 7 ] Позже он подробно рассмотрел текст в эссе «О негритянском раю Карла Ван Вехтена», где назвал роман «оскорблением гостеприимства чернокожих и интеллекта белых». [ 8 ] И наоборот, другие известные обзоры афроамериканцев хвалили этот текст. Среди них была статья Джеймса Уэлдона Джонсона , которая появилась в Opportunity , официальном журнале Национальной городской лиги . Уоллес Турман осудил как текст, так и реакцию на него. По его мнению, роман колеблется между изысканностью и сентиментальностью, но сентиментальность, к сожалению, берет верх; однако он говорит, что «оскорбление» книги «некоторым неграм» также не заслуживает похвалы. [ 1 ] Поэт Лэнгстон Хьюз , друг Ван Вехтена, продолжал писать стихи, чтобы заменить песни, использованные в оригинальной рукописи и в первых тиражах текста. [ 9 ]
Мнения о романе разошлись и по расовому признаку. Многим белым критикам того времени было с чем сравнивать «Нигерский рай» , и они рассматривали роман как поучительный и дальновидный текст. [ 10 ]
Этот спор бросил тень на репутацию его автора. Ральф Эллисон осудил и книгу, и автора в 1950-х годах. Историк Гарлемского Возрождения Дэвид Леверинг Льюис нашел книгу в лучшем случае причудливой, но назвал ее «колоссальным мошенничеством», а мотивы Ван Вехтена представляли собой «смесь коммерциализма и покровительственного сочувствия». [ 1 ] Книга была успешно продана белым людям, чтобы использовать их увлечение «другим концом города». Более поздние биографы Эмили Бернард (которая, тем не менее, называет это название «открытой раной») и особенно Эдвард Уайт выражают большее восхищение тем, что Ван Вехтен пытался сделать, пересекая границы. [ 1 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Санне, Келефа (17 февраля 2014 г.). «Белое озорство: Страсти Карла Ван Фехтена» . Житель Нью-Йорка .
- ^ Перри, Джон (2011). Джордж Вашингтон Карвер . Томас Нельсон. п. 90. ИСБН 9781595554048 .
- ^ Колдуэлл, Эрскин (1995). Глубокий Юг: Память и наблюдение . Издательство Университета Джорджии. п. 192. ИСБН 9780820317168 .
- ^ Ван Вехтен 2000 , с. xiii
- ^ Ван Вехтен 2000 , с. xiv-v
- ^ Стоит 1995 , с. 464
- ^ Хелблинг, Марк (1976). «Карл Ван Вехтен и Гарлемский Ренессанс». Негритянско-американский литературный форум . 10 (2): 39–47. дои : 10.2307/3041204 . JSTOR 3041204 .
- ^ Льюис 1995 , с. 106
- ^ Харт, Роберт К. (1973). «Литературные отношения в эпоху Гарлемского Возрождения». Американская литература . 44 (4): 612–28. дои : 10.2307/2924308 . JSTOR 2924308 .
- ^ Стоит 1995 , с. 492
Библиография
[ редактировать ]- http://dx.doi.org/10.1037/0022-000X.2016.1999 Дюбуа, WEB (1995). WEB Of Wood: Читатель . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Генри Холт и компания. ISBN 0-8050-3264-9 .
- Харт, Роберт К. (1973). «Литературные отношения в эпоху Гарлемского Возрождения». Американская литература . 44 (4): 612–28. дои : 10.2307/2924308 . JSTOR 2924308 .
- Хелблинг, Марк (1976). «Карл Ван Вехтен и Гарлемский Ренессанс». Негритянско-американский литературный форум . 10 (2): 39–47. дои : 10.2307/3041204 . JSTOR 3041204 .
- Льюис, Дэвид Леверинг (1995). Портативный ридер Harlem Renaissance . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Пингвин. ISBN 0140170367 .
- Перкинс, Марго В. (1988). «Достижение и провал негритянского рая : Карл Ван Вехтен и Гарлемский ренессанс». Журнал ЦЛА . 42 (1): 1–23. JSTOR 44323176 .
- Ван Вехтен, Карл (2000). Ниггерский рай . Шампейн, Иллинойс: Издательство Университета Иллинойса. ISBN 0-252-06860-2 .
- Стоит, Роберт Ф. (1995). «Негритянский рай и Гарлемский ренессанс». Афроамериканский обзор . 29 (3): 461–73. дои : 10.2307/3042395 . JSTOR 3042395 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с Ниггерским раем, на Викискладе?
- Полный текст «Негритянского рая» в Wikisource.
- Ниггерский рай в Faded Page (Канада)
- Обзор книготорговца
- Холдинги PAL и комментарии к Карлу Ван Фехтену