Хэбао
Хэбао | |||
---|---|---|---|
![]() Хэбао, династия Цин, 19 век. | |||
Китайское имя | |||
китайский | кошелек | ||
| |||
Английское имя | |||
Английский | Удобный мешочек |
Хэбао ( китайский : 荷包 ; пиньинь : hébāo ), иногда называемый на английском языке «Удобный мешочек» , [ 1 ] — это общий термин, используемый для обозначения с китайской вышивкой . мешочков, кошельков или небольших сумочек [ 2 ] : 83 [ 3 ] : 84 При использовании в качестве китайского парфюмерного мешочка (или саше ) их называют сяннан ( китайский : 香包 ; пиньинь : xiāngnáng ; букв. «ароматный саше»), сянбао ( китайский : 香囊 ; пиньинь : xiāngbāo ; букв. « ароматный») . мешок'), или сяндай ( китайский : 香袋 ; пиньинь : xiāngdai ). [ 4 ] [ 1 ] [ 3 ] : 216 В быту хебао используются для хранения вещей. В современном Китае сянбао до сих пор считаются традиционным подарком или знаком удачи. [ 1 ] Сянбао также используется в традиционной китайской медицине . [ 5 ] : 463
есть много В Китае этнических групп , которые разделяют обычай носить мешочки. Хэбао традиционной также является видом украшения, используемого в китайской одежде (в том числе в ханьфу и в маньчжурского народа цичжуане ). [ 4 ] [ 1 ] Маньчжурские мешочки называются фаду . [ 1 ]
Терминология
[ редактировать ]Хотя ношение китайских мешочков можно проследить до династий До Цинь или намного раньше, термин хэбао появился только после династии Сун . [ 1 ]
Культурное значение
[ редактировать ]Знак любви
[ редактировать ]Хэбао также используется как знак любви, поскольку кошельки были личными вещами. [ 6 ] : 100 Они используются в качестве подарка между девочками и мальчиками и их принятия друг к другу. [ 2 ] : 83 Китайские парфюмерные мешочки «сянбао » до сих пор являются ценными предметами, которыми обмениваются влюбленные в сельской местности. [ 4 ]
Мешочки с парфюмерией также являются символом любви для этнических маньчжуров; а когда двое юношей влюбляются друг в друга, девушка дарит мальчику мешочек для духов ручной работы. [ 1 ] Неизвестно, когда парфюмерный мешочек стал залогом романтической любви. [ 1 ] В маньчжурской культуре в мешочке также можно хранить табак. Кисеты для табака обычно изготавливаются женой для мужа или девушкой для любовника. [ 1 ]
Невесты из этнических меньшинств Юньнани также принято шить хебао заранее перед свадьбой; Затем они приносили гебао в дом своего жениха, когда вступали в брак. [ 6 ] : 100 Количество хэбао, которое им потребуется сделать, будет зависеть от количества людей (например, музыкантов, певцов и гостей), которые будут присутствовать на их свадебной церемонии. [ 6 ] : 100 В эти мешочки клали орехи гинкго , арахис и сладости как символ «скорейшего рождения детей». [ 6 ] : 100–101
Парфюмерные мешочки против пяти ядов
[ редактировать ]На Празднике лодок-драконов китайскую полынь часто добавляли в гебао, чтобы изгнать пять ядов . Эти парфюмерные пакетики называются сянбао ( 香包 ).
Медицинское использование
[ редактировать ]Сянбао используется в традиционной китайской медицине . [ 5 ] : 463 Ношение китайской медицины сянбао в качестве профилактики заболеваний является особенностью традиционной китайской медицины, известной как перевязочная терапия. [ 5 ] : 463 Эти мешочки с лекарствами используются для реанимации, пробуждения сознания, устранения мутных возбудителей с ароматическими веществами, укрепления органов (селезенки и желудка), предотвращения чумы и грязи, отпугивания комаров и других насекомых. [ 5 ] : 463
История
[ редактировать ]Хэбао
[ редактировать ]Хэбао . произошел от нангбао , небольшой сумки, в которой можно было хранить деньги, носовой платок и другие мелкие предметы, поскольку в древней китайской одежде не было карманов [ 1 ] Самым распространенным материалом для изготовления нанбао была кожа. [ 1 ] Самый ранний нангбао нужно было носить в руке или на спине, но со временем нангбао люди усовершенствовали , прикрепив его к поясу, поскольку самые ранние нангбао было слишком неудобно носить с собой. [ 1 ]
Обычай ношения мешочков восходит к периоду до династии Цинь или раньше; Самые ранние обнаруженные артефакты китайских мешочков относятся к периоду Весны и Осени , а также периоду Воюющих царств . [ 1 ] [ примечание 1 ]
Во времена Южных и Северных династий хэбао стало одним из самых популярных украшений одежды. Их носили на поясе и использовали для переноски предметов (например, печатей, ключей, носовых платков). Благовония, жемчуг, нефрит и другие ценные предметы помещали внутрь хебао, чтобы рассеять злых духов и неприятные запахи. [ 7 ]
Во времена династии Сун термин «хэбао» относился к небольшой сумке, в которой хранились ручные ценности (например, деньги и личная печать). [ 1 ] С тех пор обычай носить хэбао сохранялся на протяжении веков, во времена поздней династии Цин и ранней Китайской Республики . Затем он исчез в городах из-за реформы одежды, когда карманы стали обычным явлением. [ 1 ] Несмотря на сокращение общего использования, хэбао по-прежнему был популярен в некоторых сельских районах и районах проживания этнических меньшинств в современном Китае, что позволило китайское народное искусство в наше время. передать [ 1 ]
Китайские парфюмерные мешочки/ сянбао / / сяннан сяндай
[ редактировать ]Также вероятно, что использование сянбао — это обычай, который восходит к традициям древних времен, когда люди в древние времена носили с собой мешочки с лекарствами, когда отправлялись на охоту, чтобы отогнать ядовитых насекомых. [ 4 ] [ 1 ]
Традиция ношения сянбао восходит к празднику Дуаньу , когда хэбао наполняли ароматными травами и вышивали узорами пяти ядов ; он должен был отгонять злых духов и зло, а также приносить богатство и благоприятность своему носителю. [ 1 ] Согласно старым поговоркам, эти парфюмерные мешочки были сделаны в память о Цюй Юане : когда Цюй Юань утонул в реке Милуо , люди, живущие в соседнем Цинь , изготовили и несли мешочки, набитые сладкой травой и ароматизированными ароматами, которые Цюй Юань любил из сочувствия. поэту и беречь его память. [ 4 ]
Согласно Нэйзэ Лицзи 《 . 禮記 •内则 》, молодые люди должны носить ароматную сумку, называемую цзиньин ( 衿纓 ), в тот период, когда они встречаются со своими родителями, чтобы выразить им уважение [ 6 ] : 100 [ 8 ] [ 5 ] : 463
Во время правления Цинь Шихуанди мешочки с духами прикреплялись к поясам молодых людей в знак уважения к родителям и родственникам мужа. [ 9 ] : 87
Также считается, что использование сянбао — давняя традиция ханьских китайцев ; Использование сянбао восходит к династии Тан , когда женщины, живущие в сельской местности, делали мешочек для духов (сделанный из цветного шелка, шелковых нитей, золотых и серебряных бус) каждый год в 4-й лунный месяц. [ 4 ]
Во времена династии Цин сянбао не использовались исключительно на фестивале Дуаньу; их использовали ежедневно. [ 1 ] [ 4 ] Почти каждый носил сянбао, независимо от социального класса, возраста и пола. [ 9 ] : 87 Маньчжуры также носили сянбао . круглый год [ 9 ] : 87 Более того, по обычаю династии Цин, императоры и императрицы обязаны были носить при себе сянбао круглый год. Императоры Цин также вручали мешочки с духами принцам и министрам, чтобы показать свою благосклонность к ним на важных праздниках или в конце каждого года. [ 4 ] [ 1 ] Юйонг хэбао ( китайский : 御用荷包 ; пиньинь : yùyòng hébāo ), орнаментированные кошельки, которые были изготовлены для императорского дворца, были необычайным знаком императорского расположения и выражали высокое уважение, которое император Цин питал к своим генералам; императоры только посылали в те хэбао своих высших генералов. [ 10 ] : 413
Императоры Тунчжи и император Гуансюй надушивали мешочки при выборе императрицы: император вешал сянбао на пуговицу платья понравившихся ему девушек, осмотрев всех девушек, выстроившихся перед ним. [ 4 ] Сянбао широко использовались простыми людьми независимо от пола и возраста; они носили мешочки с духами и дарили их другим, а молодые мужчины и женщины часто использовали их как знак любви. [ 4 ] Сянбао ценились за свой аромат, но их также считали средством профилактики болезней. [ 9 ] : 87
Маньчжурский мешочек/ фаду
[ редактировать ]Фаду . маньчжурского народа произошло от формы сумки, которую использовали предки маньчжур, которые вели охотничью жизнь в густых лесных горах Первоначально сумка делалась из шкур животных и носилась на поясе; его крепили на ремне, чтобы можно было носить с собой еду. [ 1 ] Позже, когда предки маньчжуров покинули горные районы и начали заниматься земледелием, кожаная сумка превратилась в небольшой и изящный аксессуар, в котором можно было хранить только сладости. [ 1 ] Маньчжурские женщины шили сумку из небольших кусочков шелка и атласа и украшали ее вышивкой с цветами и птицами. [ 1 ] Они также используют свои мешочки для ношения духов и табака. [ 1 ]
Строительство и дизайн
[ редактировать ]Hebao — это сумка, состоящая из двух сторон: внутренней и внешней. [ 1 ] Снаружи его часто вышивают, а внутри делают из толстого слоя ткани. [ 1 ] Отверстие сумки провязано шелковой нитью, которую можно затягивать и ослаблять. [ 1 ] Они изготавливаются различной формы, например, круглой, продолговатой, персиковой, жуйи и гуавы. [ 1 ] У них также есть разные узоры для разных целей (например, бабочки и цветы олицетворяют желание любви и брака; золотые дыни и дети олицетворяют желание долголетия и большего количества детей; изображения Цилиня олицетворяют желание выносить сына). [ 1 ] В каждой области Китая существуют свои отличительные формы хэбао . [ 1 ]
Маньчжурский табачный кисет
[ редактировать ]Кисет для табака у маньчжуров завязывается небольшой деревянной тыквой, украшенной богатой резьбой. Тыква действует в первую очередь как застежка, предотвращающая потерю сумки ее носителем, затрудняя выскальзывание застежки из шва между талией и тканевым поясом, который использовался маньчжурами в прошлом. [ 1 ]
Юён Хэбао
[ редактировать ]Юйонг хэбао ( китайский : 御用荷包 ; пиньинь : yùyòng hébāo ) были орнаментированными кошельками, сделанными для императорского дворца и даренными высшим генералам, пользующимся благосклонностью Императора в династии Цин, как символ благосклонности и высокого уважения. [ 10 ] : 413 Обычно они бывают двух размеров: большие и маленькие. [ 10 ] : 413 Их можно дарить по одному кошельку, парами или в количестве до 4 штук. [ 10 ] : 413 Эти хэбао также могут содержать драгоценные камни, драгоценности и драгоценные металлы, такие как шаньху (кораллы), цичжэнь бабао (букв. «семь жемчужин и восемь драгоценностей»), цзиньдин ( золотой слиток ), иньдин (серебряные слитки), цзиньцянь (золотые монеты). и иньцянь (серебряные монеты). [ 10 ] : 413–414
Способы ношения
[ редактировать ]маньчжурский этнический
[ редактировать ]Маньчжуры независимо от пола носили мешочки, но носили они их по-разному в зависимости от пола. Мужчины носили свои мешочки на талии, а женщины привязывали их ко второй пуговице своего традиционного маньчжурского платья цичжуан . [ 1 ]
Популярная культура
[ редактировать ]Литература и рассказы
[ редактировать ]Во « Сне о Красной палате» гебао ; лично изготовлен Дайюй и подарен Баоюй как выражение ее любви к нему однако она неправильно поняла, что Баоюй намеренно отдала сумочку и уничтожила другой хэбао , который она делала. [ 6 ] : 100 На самом деле Баоюй так дорожил Хэбао , что никогда бы не отдал его. [ 6 ] : 100
Музыка и песни
[ редактировать ]Сюхэбао ( китайский : 绣荷包 ; букв. «Вышивка мешочка»), первоначально называвшаяся Хугуан Дяо из регионов Хунань и Гуандун , является популярной песней со времен династий Мин и Цин. [ 2 ] : 83 Китайские народные народные песни о вышивании хэбао поют во всех частях Китая, наиболее известны из них в Шаньси , Юньнани и Сычуани . [ 2 ] : 83 В этих песнях изображены мысли молодых девушек, которые скучают по своим возлюбленным и лично вышивают для своего возлюбленного гебао . [ 2 ] : 83
Похожие товары
[ редактировать ]- Цидай — кошельки в форме баклажанов, которые носили императорские чиновники в древнем Китае. [ 7 ]
- Цинъян пакетик
- Саше
- Юдай — счетная сумка в форме рыбки; мешочек, использовавшийся в древнем Китае как разновидность юфу ( рыбного счета ). [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Это согласно исходной статье 2011 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из «Благоприятный мешочек» . europe.chinadaily.com.cn . стр. 1–2 . Проверено 11 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Джин, Цзе (2011). Китайская музыка . Ли Ван, Ронг Ли (Обновленная ред.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-18691-9 . OCLC 671710042 .
- ^ Jump up to: а б Ванлун, Гао, доктор (2012). Справочник китайских культурных терминов . [Место публикации не указано]: Trafford On Demand Pub. ISBN 978-1-4669-2005-7 . OCLC 781378256 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж «Культура китайского мелкого быта – Китайкультура» . ru.chinacultural.org . стр. 8–9 . Проверено 11 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Международная конференция 2021 года по машинному обучению и аналитике больших данных для обеспечения безопасности и конфиденциальности Интернета вещей: SPIOT-2021. Том 1 . Джей Ди Макинтайр, Цзинхуа Чжао, Сяомэн Ма. Чам. 2022. ISBN 978-3-030-89508-2 . OCLC 1282170023 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д и ж г Китайская благоприятная культура . Эви Вонг (английское изд.). Сингапур: Asiapac Books. 2012. ISBN 978-981-229-642-9 . OCLC 818922837 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с «Одежды никогда не бывает достаточно» . www.china.org.cn . Проверено 11 мая 2022 г.
- ^ Легг, Джеймс «《Внутренние правила – Ней Зе》» . Ctext.org .
Юношам, еще не надевшим шапку, и девушкам, еще не взявшим на себя шпильку, при первом царапании члена следует вымыть руки, ополоснуть им рты, причешите волосы, наденьте на них шелковое покрывало, смахните пыль с того, что осталось свободным, свяжите их в форме рога и наденьте ожерелья. их пояса — декоративные (мешочки) с духами; и как только наступит рассвет, они должны (пойти) засвидетельствовать свое почтение (своим родителям) и спросить, что они будут есть и пить. Если они уже поели, им следует удалиться. ; если они не поели, то (остаются) помогать своим старшим (братьям и сестрам) и смотреть, что приготовлено. [Мужчины и женщины без цензуры, 雞Первое свидание, 咸盥漱, расческа 縰, 拂髦總 под углом, 衿纓, все красивое и пахнущее, освежающее и освежающее, а также что есть и пить. Вакамисёку Нориса уходит на пенсию, и Вакамисёку Нориса решает использовать свои наглядные пособия. ]
- ^ Jump up to: а б с д Дэвис, Нэнси Э. (2019). Китайская леди: Афонг Мой в ранней Америке . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. ISBN 978-0-19-093727-0 . OCLC 1089978299 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д и Деньги в Азии (1200-1900): мелкие валюты в социальном и политическом контексте . Джейн Кейт Леонард, Ульрих Теобальд. Лейден. 2015. ISBN 978-90-04-28835-5 . OCLC 902674191 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка )