Jump to content

Сказка о Ли Ва

династии Мин . эпохи Ваньли Печатная копия « Повести о Ли Ва»

«Сказка о Ли Ва» ( традиционный китайский : 李娃傳 ; упрощенный китайский : 李娃传 ; пиньинь : Lǐ Wá Zhuàn ; Уэйд-Джайлс : Ли Ва Чуань ) — короткая новелла китайского писателя Бай Синцзяня (или Бо Синцзяня) во времена Династия Тан .

Сун Гэн (C: 宋耕, P: Song Gēng ) писал, что это была одна из трех работ династии Тан, которые «оказали особое влияние на развитие модели цайцзы-цзярен ». [1] стихотворение Юань Чжэня «Баллада о Ли Ва». К роману прилагается [2]

Он был переведен на английский язык Артуром Уэйли , который использовал название «История мисс Ли» и включил его на страницах 113–36 в сборник « Больше переводов с китайского» , который был опубликован в 1919 году Альфредом А. Кнопфом . [3] Его также перевел на английский язык Глен Дадбридж, который использовал название «Повесть о Ли Ва: исследование и критическое издание китайской истории девятого века» . [4] Эта версия была опубликована в 1983 году издательством Ithaca Press. [5]

Эта история также была переведена в книге Ван Чи-чена «Традиционные китайские сказки» (Нью-Йорк: Гринвуд, 1944, 1976), стр. 61–74.

Линда Руй Фэн из Университета Торонто написала, что в романе представлены «непредсказуемость и непонятность» Чанъаня, а также конфликт между «карьерными достижениями» и «юношескими проступками». [2]

Разработка

[ редактировать ]

Ведутся споры о двух возможностях развития этой истории. Одна группа считает, что в 795 году трое друзей рассказали эту историю друг другу. Другая позиция гласит, что профессиональный рассказчик выступал перед Бай Синцзянем, Бай Цзюйи и Юань Чжэнем , и что Бай Синцзянь получил историю от рассказчика. Один автор, Тацухико Со , считает, что история исходит от рассказчика. [4]

В этой истории рассказывается о студенте (провинциальном экзаменуемом) Чжэне. [6] пытаясь завоевать расположение Ли Ва, [7] известная куртизанка или проститутка в Чанъане . [8] [9] Главный герой тратит деньги на Ли Ва и пренебрегает подготовкой к императорским экзаменам . [9] Он живет с Ли Ва два года и тратит все свои деньги, которые в конечном итоге исчерпаны. [2] Ли Ва — не единственный аспект, мешающий студенту Чжэну учиться. Есть части истории, которые, как написал Фэн, «посвящены миру без нее, фактически обретая собственный импульс и логику». [10]

После того, как Чжэн больше не сможет оплачивать расходы в борделе , [10] Ли Ва бросает его, [9] как и ее мадам . Студент Чжэн начинает работать в похоронном бюро певцом панихиды и в какой-то момент становится победителем певческого конкурса. Отец студента обнаруживает его во время посещения Чанъаня и жестоко избивает. [2] поскольку он расстроен тем, что его сын находится в таком состоянии. Отец оставляет сына умирать, [11] отрекаясь от него. Позже Ли Ва встречает главного героя, который теперь является нищим. Она помогает ему поправить здоровье, помириться с отцом и подготовиться к экзаменам. [9] Отец восклицает, что он и его сын — «отец и сын, как прежде» (C:父子如初, P: fùzϐrúchū , W: fu-tzu ju-ch'u ), когда они примиряются. [11] Студент Чжэн остается преданным Ли Ва, и они женятся. [9]

Персонажи

[ редактировать ]
  • Чжэн (T: 鄭, S: 郑, P: Zhèng , W: Cheng ) - студент-почетный (провинциальный экзаменуемый), [6] Чжэн пытается завоевать расположение Ли Ва. [7] В оригинальной истории студент Чжэн известен только по фамилии и родному городу Синъян , Хэнань . [12] В связанных пьесах мужчине дается полное имя Чжэн Юаньхэ (T: 鄭元和, S: 郑元和, W: Чэн Юань-хо ). [9] На момент прибытия в Чанъань ему было 20 лет, возраст совершеннолетия. [6]
  • Ли Ва (C:李娃, P: Lǐ Wá , W: Li Wa ) — куртизанка или проститутка в Чанъане . [9] Она главный персонаж . [10]
    • В эссе «Происхождение и статус Ли Ва» Дадбридж утверждала, что она «поддерживает стандарты морали для тех, кто должен быть ее моральным начальником», превращаясь из куртизанки в «материнский авторитет», а Нинхаузер заявила, что она «готовит г-на Чжэна к его собственной трансформации». [12] В том же разделе Дадбридж сравнивает ее с юу (C: 尤物, P: yóuwù , W: yu-wu «необычайно красивые женщины»). [12]

С.К. Кевин Цай писал, что критическая литература обычно приходит к «выводам, которые не сильно отходят от традиционного четвертого мая, прочтения истории, основанного на событиях как сопротивления угнетению» и что «большая часть китайской литературной критики сосредотачивается на гендерных вопросах в Сказка о Ли Ва» в целомне отходит далеко от этого вывода». [11] В «Танжэнь Чуаньци» («Легенда о династии Тан» / «Легенда о династии Тан»), книге, опубликованной в Тайбэе в 1990 году Саньмином Шуцзюй, У Чжида (武志达/武志达) заявил, что « Сказка о Ли Ва» — это «победная песня против аристократического института брака». ". [11]

Глена Дадбриджа Монография «Повесть о Ли Ва, исследование и критическое издание китайской истории девятого века» включает аннотации, призванные облегчить понимание западным читателям. Он написал статью под названием «Второй взгляд на Ли Ва чжуаня», защищая свой метод предоставления аннотаций. [13]

Некоторые ученые, изучающие культуру династии Тан, воспринимают эту историю как, по словам Цая, «относительно простое хранилище социальных данных; например, некоторые изучают сказку, чтобы найти столицы ». в ней подробные описания жизни [11] В число ученых, занимающихся филологией, входят Бянь Сяосюань ( 卞小萱 ), Дай Ваншу , Ван Мэнъоу ( 王梦ou/王梦ou ), Чжан Чжэнлан ( 张正烺/张正烺 ) и Чжоу Шаолян (чжоу шаолян/чжоу шаолян). [11] Ван Мэнгоу Нинхаузер заявил, что «Танжэнь сяошуо цзяоши» является лучшей современной аннотацией «Ли Ва чжуань» и что «резонансы Дадбриджачасто сравнивают с « Танжэнь сяошуо цзяоши » (唐人小說校釋/唐人小说校释). [14]

Бянь Сяосюань и Лю Кайжун (刘开荣/劉開榮) считают, что это произведение представляет собой римский ключ . Соответственно, они попытались выяснить, в чем заключалась аллегория и личность основы Студента Чжэна. [11]

Аудитории

[ редактировать ]

Нинхаузер писал: «Хотя точный круг [современных читателей династии Тан] не может быть определен, Бо Синцзянь (и другие писатели) явно нацелились на тех членов танской элиты, которые сами активно занимались литературой, людей, которые, очевидно, могли распознать даже самых ученый намек». [15] Ниенхаузер объяснил, что «внутренняя аудитория — возможно, основная аудитория» этой истории состояла из мужчин, сдавших имперские экзамены династии Тан . [16]

По состоянию на 2007 год современная аудитория включает китайских читателей и западных китаеведов . Последним, по словам Ниенхаузера, «помогают различные базы данных, которые могут позволить (даже поощрять) переоценку резонансов». [14] Он добавил, что «современная китайская аудитория разделяет этот потенциал». [14]

Наследие

[ редактировать ]

По мотивам «Сказки о Ли Ва» были сняты драмы. Есть фарс « Полуденный сон в садовой роще» , в котором изображен спор между Ли Ва и Иволгой, главной героиней « Истории западного крыла» . [9]

  • Дадбридж, Глен. «Второй взгляд на Ли Ва чжуаня » (глава 8). В: Дадбридж, Глен. (редактор). Книги, сказки и народная культура: избранные статьи о Китае (том 7 китаеведения / китаеведения). БРИЛЛ , 2005. с. 180–191. ISBN   9004147705 , 9789004147706.
  • Фэн, Линда Руи ( Университет Торонто ). « Чанъань и рассказы об опыте в сказках Тан ». Гарвардский журнал азиатских исследований . Том 71, номер 1, июнь 2011 г., стр. 35–68. 10.1353/jas.2011.0003. Доступно в проекте MUSE .
  • Ниенхаузер, Уильям Х. «Введение». В: Ниенхаузер, Уильям Х. (редактор). Сказки династии Тан: читатель с гидом . Всемирный научный , 2010. ISBN   9814287288 , 9789814287289.
  • Ниенхаузер, Уильям Х. младший ( Университет Висконсин-Мэдисон ). « Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань» ». Танские исследования (печать) ISSN   0737-5034 , Интернет ISSN   1759-7633 ), 2007 (25), стр. 91–110.
  • Цай, С.К. Кевин ( Принстонский университет ). « Ритуал и гендер в «Повести о Ли Ва» ». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR). Том. 26 (декабрь 2004 г.), стр. 99–127. Доступно в JSTOR .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Сун, Гэн. Хрупкий ученый: сила и мужественность в китайской культуре . Издательство Гонконгского университета , 1 января 2004 г. ISBN   9622096204 , 9789622096202, с. 23 - 24
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Фэн, с. 40.
  3. ^ Ниенхаузер, «Введение», с. хв .
  4. ^ Перейти обратно: а б Чан, Так-Хун Лео. Беседы о лисах и призраках: Цзи Юнь и рассказы литераторов восемнадцатого века . Издательство Гавайского университета , 1998. ISBN   0824820517 , 9780824820510. с. 46 .
  5. ^ Ниенхаузер, «Введение», с. XIX .
  6. ^ Перейти обратно: а б с Фэн, с. 39.
  7. ^ Перейти обратно: а б Дадбридж, с. 183 .
  8. ^ «Легенда о Ли Ва» .
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Ван, Ши-фу (Редакторы: Стивен Х. Уэст, Уилт Л. Идема ). История Западного крыла . Издательство Калифорнийского университета , 2 июля 1990 г. ISBN   0520916735 , 9780520916739. с. 299 .
  10. ^ Перейти обратно: а б с Фэн, с. 41.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Цай, с. 100.
  12. ^ Перейти обратно: а б с Ниенхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань», стр. 100. «В этом обсуждении Дадбридж относит Ли Ва к аномальным женщинам – лисицам и необыкновенным красавицам (юу 尤物), которые потенциально могут угрожать как отдельным людям, так и всему миру. состояние."
  13. ^ Ниенхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань»,» с. 92.
  14. ^ Перейти обратно: а б с Нинхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань», стр. 94.
  15. ^ Ниенхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань», стр. 94-95.
  16. ^ Ниенхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань», стр. 96-97. «Очевидно, что многие из тех, кто стремился к успеху на экзаменах Тан, запомнили огромное количество материала.[...] Это были люди именно такие люди сформировали внутреннюю аудиторию (возможно, основную) для «Ли Ва чжуаня».

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Английский

  • Дадбридж, Глен. Повесть о Ли Ва, исследование и критическое издание китайской истории девятого века . Итака Пресс (Лондон), 1983.

Традиционный китайский:

  • Чжунго Гудянь Сяошуо Яньцзю Цзилао (Т: Материалы исследования китайских классических романов), изд. Бо Синцзянь юй «Ли Ва чжуань» (Т: Биография Бай Синцзяня и Ли Ва Тайбэй: Тяньи чубанше, 1982).
  • Ма, YW (T: 马Youyuan, P: Mώ Yòuyuán ). «Сао луойе, хуа банбэнь: Ли Ва ты мей ю канцзя цюжу Ли шэн де цзиньчантуокеджи» (Т: подметать опавшие листья, китайская версия - Участвовал ли Ли Ва в изгнание Ли Золотая цикада вырывается из панциря), China Times , 7 августа 1969 года.
    • Переиздано в Бо Синцзянь юй «Ли Ва чжуань» , стр. 80-1.

Упрощенный китайский

японский

  • Со, Тацухико ( ). «Тодай коханки но Со Тацухико Чоан то денки сосэцу — Ри Ай Дэн но бунсеки о чушин тошите» тэ —» — Чанъань во второй половине Тан и « Повести о Чуаньци » : о фокусе анализа в «Хрониках Ли Ва»). В: Ронсю Тюгоку шакай сейдо бункаси но симондай: Хино Кайсабуро Хакуси сёдзю кинен (Проблемы социальной, институциональной и культурной истории стран с акцентом на обсуждение: День памяти доктора Кайзабуро). Хино). Китай, общество, институты и культура.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d5a011b4b44757f1415e65a0cf91446f__1720849440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d5/6f/d5a011b4b44757f1415e65a0cf91446f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Tale of Li Wa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)