Сказка о Ли Ва

«Сказка о Ли Ва» ( традиционный китайский : 李娃傳 ; упрощенный китайский : 李娃传 ; пиньинь : Lǐ Wá Zhuàn ; Уэйд-Джайлс : Ли Ва Чуань ) — короткая новелла китайского писателя Бай Синцзяня (или Бо Синцзяня) во времена Династия Тан .
Сун Гэн (C: 宋耕, P: Song Gēng ) писал, что это была одна из трех работ династии Тан, которые «оказали особое влияние на развитие модели цайцзы-цзярен ». [1] стихотворение Юань Чжэня «Баллада о Ли Ва». К роману прилагается [2]
Он был переведен на английский язык Артуром Уэйли , который использовал название «История мисс Ли» и включил его на страницах 113–36 в сборник « Больше переводов с китайского» , который был опубликован в 1919 году Альфредом А. Кнопфом . [3] Его также перевел на английский язык Глен Дадбридж, который использовал название «Повесть о Ли Ва: исследование и критическое издание китайской истории девятого века» . [4] Эта версия была опубликована в 1983 году издательством Ithaca Press. [5]
Эта история также была переведена в книге Ван Чи-чена «Традиционные китайские сказки» (Нью-Йорк: Гринвуд, 1944, 1976), стр. 61–74.
Линда Руй Фэн из Университета Торонто написала, что в романе представлены «непредсказуемость и непонятность» Чанъаня, а также конфликт между «карьерными достижениями» и «юношескими проступками». [2]
Разработка
[ редактировать ]Ведутся споры о двух возможностях развития этой истории. Одна группа считает, что в 795 году трое друзей рассказали эту историю друг другу. Другая позиция гласит, что профессиональный рассказчик выступал перед Бай Синцзянем, Бай Цзюйи и Юань Чжэнем , и что Бай Синцзянь получил историю от рассказчика. Один автор, Тацухико Со , считает, что история исходит от рассказчика. [4]
Сюжет
[ редактировать ]В этой истории рассказывается о студенте (провинциальном экзаменуемом) Чжэне. [6] пытаясь завоевать расположение Ли Ва, [7] известная куртизанка или проститутка в Чанъане . [8] [9] Главный герой тратит деньги на Ли Ва и пренебрегает подготовкой к императорским экзаменам . [9] Он живет с Ли Ва два года и тратит все свои деньги, которые в конечном итоге исчерпаны. [2] Ли Ва — не единственный аспект, мешающий студенту Чжэну учиться. Есть части истории, которые, как написал Фэн, «посвящены миру без нее, фактически обретая собственный импульс и логику». [10]
После того, как Чжэн больше не сможет оплачивать расходы в борделе , [10] Ли Ва бросает его, [9] как и ее мадам . Студент Чжэн начинает работать в похоронном бюро певцом панихиды и в какой-то момент становится победителем певческого конкурса. Отец студента обнаруживает его во время посещения Чанъаня и жестоко избивает. [2] поскольку он расстроен тем, что его сын находится в таком состоянии. Отец оставляет сына умирать, [11] отрекаясь от него. Позже Ли Ва встречает главного героя, который теперь является нищим. Она помогает ему поправить здоровье, помириться с отцом и подготовиться к экзаменам. [9] Отец восклицает, что он и его сын — «отец и сын, как прежде» (C:父子如初, P: fùzϐrúchū , W: fu-tzu ju-ch'u ), когда они примиряются. [11] Студент Чжэн остается преданным Ли Ва, и они женятся. [9]
Персонажи
[ редактировать ]- Чжэн (T: 鄭, S: 郑, P: Zhèng , W: Cheng ) - студент-почетный (провинциальный экзаменуемый), [6] Чжэн пытается завоевать расположение Ли Ва. [7] В оригинальной истории студент Чжэн известен только по фамилии и родному городу Синъян , Хэнань . [12] В связанных пьесах мужчине дается полное имя Чжэн Юаньхэ (T: 鄭元和, S: 郑元和, W: Чэн Юань-хо ). [9] На момент прибытия в Чанъань ему было 20 лет, возраст совершеннолетия. [6]
- Ли Ва (C:李娃, P: Lǐ Wá , W: Li Wa ) — куртизанка или проститутка в Чанъане . [9] Она главный персонаж . [10]
- В эссе «Происхождение и статус Ли Ва» Дадбридж утверждала, что она «поддерживает стандарты морали для тех, кто должен быть ее моральным начальником», превращаясь из куртизанки в «материнский авторитет», а Нинхаузер заявила, что она «готовит г-на Чжэна к его собственной трансформации». [12] В том же разделе Дадбридж сравнивает ее с юу (C: 尤物, P: yóuwù , W: yu-wu «необычайно красивые женщины»). [12]
Анализ
[ редактировать ]С.К. Кевин Цай писал, что критическая литература обычно приходит к «выводам, которые не сильно отходят от традиционного четвертого мая, прочтения истории, основанного на событиях как сопротивления угнетению» и что «большая часть китайской литературной критики сосредотачивается на гендерных вопросах в Сказка о Ли Ва» в целомне отходит далеко от этого вывода». [11] В «Танжэнь Чуаньци» («Легенда о династии Тан» / «Легенда о династии Тан»), книге, опубликованной в Тайбэе в 1990 году Саньмином Шуцзюй, У Чжида (武志达/武志达) заявил, что « Сказка о Ли Ва» — это «победная песня против аристократического института брака». ". [11]
Глена Дадбриджа Монография «Повесть о Ли Ва, исследование и критическое издание китайской истории девятого века» включает аннотации, призванные облегчить понимание западным читателям. Он написал статью под названием «Второй взгляд на Ли Ва чжуаня», защищая свой метод предоставления аннотаций. [13]
Некоторые ученые, изучающие культуру династии Тан, воспринимают эту историю как, по словам Цая, «относительно простое хранилище социальных данных; например, некоторые изучают сказку, чтобы найти столицы ». в ней подробные описания жизни [11] В число ученых, занимающихся филологией, входят Бянь Сяосюань ( 卞小萱 ), Дай Ваншу , Ван Мэнъоу ( 王梦ou/王梦ou ), Чжан Чжэнлан ( 张正烺/张正烺 ) и Чжоу Шаолян (чжоу шаолян/чжоу шаолян). [11] Ван Мэнгоу Нинхаузер заявил, что «Танжэнь сяошуо цзяоши» является лучшей современной аннотацией «Ли Ва чжуань» и что «резонансы Дадбриджачасто сравнивают с « Танжэнь сяошуо цзяоши » (唐人小說校釋/唐人小说校释). [14]
Бянь Сяосюань и Лю Кайжун (刘开荣/劉開榮) считают, что это произведение представляет собой римский ключ . Соответственно, они попытались выяснить, в чем заключалась аллегория и личность основы Студента Чжэна. [11]
Аудитории
[ редактировать ]Нинхаузер писал: «Хотя точный круг [современных читателей династии Тан] не может быть определен, Бо Синцзянь (и другие писатели) явно нацелились на тех членов танской элиты, которые сами активно занимались литературой, людей, которые, очевидно, могли распознать даже самых ученый намек». [15] Ниенхаузер объяснил, что «внутренняя аудитория — возможно, основная аудитория» этой истории состояла из мужчин, сдавших имперские экзамены династии Тан . [16]
По состоянию на 2007 год современная аудитория включает китайских читателей и западных китаеведов . Последним, по словам Ниенхаузера, «помогают различные базы данных, которые могут позволить (даже поощрять) переоценку резонансов». [14] Он добавил, что «современная китайская аудитория разделяет этот потенциал». [14]
Наследие
[ редактировать ]По мотивам «Сказки о Ли Ва» были сняты драмы. Есть фарс « Полуденный сон в садовой роще» , в котором изображен спор между Ли Ва и Иволгой, главной героиней « Истории западного крыла» . [9]
Ссылки
[ редактировать ]- Дадбридж, Глен. «Второй взгляд на Ли Ва чжуаня » (глава 8). В: Дадбридж, Глен. (редактор). Книги, сказки и народная культура: избранные статьи о Китае (том 7 китаеведения / китаеведения). БРИЛЛ , 2005. с. 180–191. ISBN 9004147705 , 9789004147706.
- Также опубликовано как: Дадбридж, Глен. «Второй взгляд на Ли Вацюаня ». В: Эоян, Юджин и Яофу Линь. Перевод китайской литературы . Издательство Индианского университета , 1995. с. 67–76. ISBN 0253319587 , 9780253319586.
- Фэн, Линда Руи ( Университет Торонто ). « Чанъань и рассказы об опыте в сказках Тан ». Гарвардский журнал азиатских исследований . Том 71, номер 1, июнь 2011 г., стр. 35–68. 10.1353/jas.2011.0003. Доступно в проекте MUSE .
- Ниенхаузер, Уильям Х. «Введение». В: Ниенхаузер, Уильям Х. (редактор). Сказки династии Тан: читатель с гидом . Всемирный научный , 2010. ISBN 9814287288 , 9789814287289.
- Ниенхаузер, Уильям Х. младший ( Университет Висконсин-Мэдисон ). « Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань» ». Танские исследования (печать) ISSN 0737-5034 , Интернет ISSN 1759-7633 ), 2007 (25), стр. 91–110.
- Цай, С.К. Кевин ( Принстонский университет ). « Ритуал и гендер в «Повести о Ли Ва» ». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR). Том. 26 (декабрь 2004 г.), стр. 99–127. Доступно в JSTOR .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Сун, Гэн. Хрупкий ученый: сила и мужественность в китайской культуре . Издательство Гонконгского университета , 1 января 2004 г. ISBN 9622096204 , 9789622096202, с. 23 - 24
- ^ Перейти обратно: а б с д Фэн, с. 40.
- ^ Ниенхаузер, «Введение», с. хв .
- ^ Перейти обратно: а б Чан, Так-Хун Лео. Беседы о лисах и призраках: Цзи Юнь и рассказы литераторов восемнадцатого века . Издательство Гавайского университета , 1998. ISBN 0824820517 , 9780824820510. с. 46 .
- ^ Ниенхаузер, «Введение», с. XIX .
- ^ Перейти обратно: а б с Фэн, с. 39.
- ^ Перейти обратно: а б Дадбридж, с. 183 .
- ^ «Легенда о Ли Ва» .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Ван, Ши-фу (Редакторы: Стивен Х. Уэст, Уилт Л. Идема ). История Западного крыла . Издательство Калифорнийского университета , 2 июля 1990 г. ISBN 0520916735 , 9780520916739. с. 299 .
- ^ Перейти обратно: а б с Фэн, с. 41.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Цай, с. 100.
- ^ Перейти обратно: а б с Ниенхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань», стр. 100. «В этом обсуждении Дадбридж относит Ли Ва к аномальным женщинам – лисицам и необыкновенным красавицам (юу 尤物), которые потенциально могут угрожать как отдельным людям, так и всему миру. состояние."
- ^ Ниенхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань»,» с. 92.
- ^ Перейти обратно: а б с Нинхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань», стр. 94.
- ^ Ниенхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань», стр. 94-95.
- ^ Ниенхаузер, «Третий взгляд на «Ли Ва Чжуань», стр. 96-97. «Очевидно, что многие из тех, кто стремился к успеху на экзаменах Тан, запомнили огромное количество материала.[...] Это были люди именно такие люди сформировали внутреннюю аудиторию (возможно, основную) для «Ли Ва чжуаня».
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Английский
- Дадбридж, Глен. Повесть о Ли Ва, исследование и критическое издание китайской истории девятого века . Итака Пресс (Лондон), 1983.
Традиционный китайский:
- Чжунго Гудянь Сяошуо Яньцзю Цзилао (Т: Материалы исследования китайских классических романов), изд. Бо Синцзянь юй «Ли Ва чжуань» (Т: Биография Бай Синцзяня и Ли Ва Тайбэй: Тяньи чубанше, 1982).
- Ма, YW (T: 马Youyuan, P: Mώ Yòuyuán ). «Сао луойе, хуа банбэнь: Ли Ва ты мей ю канцзя цюжу Ли шэн де цзиньчантуокеджи» (Т: подметать опавшие листья, китайская версия - Участвовал ли Ли Ва в изгнание Ли Золотая цикада вырывается из панциря), China Times , 7 августа 1969 года.
- Переиздано в Бо Синцзянь юй «Ли Ва чжуань» , стр. 80-1.
Упрощенный китайский
- Ли Сяохуа (李小华) (китайский факультет Педагогического университета Цюфу ). « Очаровательная девушка разностороннего характера, Ода женственности — — Анализ фигуры Ли Ва в биографии Ли Ва по структуре сюжета» [ постоянная мертвая ссылка ] (Девушка с тысячью лиц, Ода женщинам - Анализ образа Ли Ва в «Жизнеописании Ли Ва» по структуре сюжета). Журнал Университета Дэчжоу, Электронная почта редакции, Выпуск 01, 2007 г. [Отправить в этот журнал ]
- Тан Тао (Тан Тао) (Школа гуманитарных наук Цюйцзинского педагогического университета). « Об истории Ли Ва с точки зрения феминистской критики» «Журнал Цюйцзинского педагогического университета», выпуск 1, 2012, 53. -56, всего 4 страницы. Классификационный номер: I207.41.
- Ту Байчэн (涂白诚) (исторический факультет педагогического колледжа Сюйчан ). « Восстановление совести и возвращение нормальных человеческих чувств — новый комментарий к биографии Ли Ва» [ постоянная мертвая ссылка ] (Восстановление совести и возвращение человечества - специальный комментарий к «Биографии Ли Ва»). Журнал педагогического колледжа Сюйчан (издание по социальным наукам), редакционная электронная почта, выпуск 01, 2001 г. [Отправить в этот журнал]
- Ван Жутао (王汝涛) и Инь Шутун (伊淑彤) (оба — преподаватели китайского факультета Педагогического университета Линьи ). « Еще одно обсуждение романов, связанных с спором между партиями Ню и Ли — анализ сомнительных моментов биографии Ли Ва. [ постоянная мертвая ссылка ] (Еще одна статья, в которой роман вмешивается в партийную борьбу Ню-Ли — Анализ «Биографии Ли Ва»). Журнал Педагогического колледжа Линьи, редакционная электронная почта, выпуск 01, 2003 г. [Отправить в этот журнал]
- Чжу Минцю (朱明秋) (Китайское отделение Гуйлинского педагогического колледжа). « Шули-критика сюжетов «Повести о Ли Ва» » (Математическая критика сюжетов «Повести о Ли Ва») Выпуск 3, 2013 г. 82. –84,89 Всего 4 страницы.
японский
- Со, Тацухико ( ). «Тодай коханки но Со Тацухико Чоан то денки сосэцу — Ри Ай Дэн но бунсеки о чушин тошите» тэ —» — Чанъань во второй половине Тан и « Повести о Чуаньци » : о фокусе анализа в «Хрониках Ли Ва»). В: Ронсю Тюгоку шакай сейдо бункаси но симондай: Хино Кайсабуро Хакуси сёдзю кинен (Проблемы социальной, институциональной и культурной истории стран с акцентом на обсуждение: День памяти доктора Кайзабуро). Хино). Китай, общество, институты и культура.