Jump to content

Ассамблея

(Перенаправлено из сборщиков -сборки )
Ассамблея
Аристофан портретный бюст
Аристофан [ 1 ]
Написано Аристофан
Хор Афинские женщины
Параметр Афинская улица

Ассамблея ( греческий : ἐκκλησιάζουσαι ekklesiazousai ; также переведен как конгрессенские , женщины в парламенте , женщины у власти и парламент женщин ), - это комедия, написанная греческим драматургом Аристофаном в 391 г. до н.э. [ 2 ] Пьеса изобретает сценарий, в котором женщины Афин принимают контроль над правительством и проводят реформы, которые запрещают частное богатство и обеспечивают сексуальную справедливость для старого и непривлекательного. В дополнение к политической и социальной сатире Аристофана, AssemblyWomen получают свою комедию через сексуальный и скатологический юмор. Пьеса была направлена ​​на критику афинского правительства в то время. [ 3 ]

Пьеса начинается с того, что до рассвета Praxagora выходит из дома на афинской улице. Она носит ложную бороду и мужскую одежду, и она несет палку и зажженную фонарь. Припев афинских женщин вступает в один за другим, все одетый в подобный костюм. Чтобы быть более убедительно мужским, некоторые женщины развили загар и перестали брить подмышки. Одна женщина приносит корзину, полную пряжи, чтобы выполнить некоторую работу, когда Ассамблея заполняется, к которой Praxagora наказывает ее для этого решения, поскольку оно разрушит их прикрытие.

Женщины опасаются плана, и Praxagora пытается сплотить их, когда они практикуют говорить как мужчины перед собранием. Praxagora разочарована неспособностью женщин притворяться мужчинами, поскольку они клянутся Деметером и Персефоной, а не Аполлоном, обращаются к собранным женщинам как дамам и жалуются на дискомфорт от их маскировки и жажду. Praxagora решает, что она одна может поговорить с Ассамблеей и практикует речь, осуждающую коррумпированные лидеры города как эгоистичные и непатриотичные благодаря их актам войны и личного обогащения через государственные средства. Она предлагает, чтобы мужчины передали контроль над правительством женщинам, потому что «в конце концов, мы используем их в качестве стюардов и казначеев в наших собственных домохозяйствах». [ 2 ] Она также объясняет, что женщины превосходят мужчин, потому что они труднее работники, посвященные традициям и не беспокоятся о бесполезных инновациях. Как матери, они будут лучше защищать солдат и кормить их дополнительные рационы, как проницательные участники переговоров, они обеспечат больше средств для города. Praxagora впечатляет женщин своими риторическими навыками и объясняет, что она училась на прослушивании ораторов во время жизни со своим мужем на PNYX , где проводилось афинское собрание. Они обсуждают, как они планируют справиться с оппозицией и практиковать, как поднять руки, чтобы проголосовать, прежде чем уйти, чтобы посетить собрание на рассвете, чтобы получить оплату и бесплатную еду. Припев женщин повторяет свои намерения, прежде чем выходить из сцены.

Муж Praxagora Blepyrus выходит из своего дома в ночной рубашке Praxagora и тапочках. Он старый и отчаянно должен был облегчить себя, но не мог найти свою одежду в темноте. Когда он приседает на улице, оплакивая его запор, его сосед прибывает, и оба мужчины понимают, что их жены и одежду отсутствуют в их домах. Кремес, возвращаясь с собрания, наткнулся на Блпируса и его соседа и объясняет, что ему не заплатили из-за беспрецедентной явызации производства обуви бледного лица (имея в виду замаскированные женщины). Он передал события Ассамблеи и речи Праксагоры. Полагая, что она была «симпатичной молодым человеком», Кремес объясняет, как он утверждал, что женщины лучше хранить секреты, возвращая заимствованные предметы без мошенничества, что они не предъявляют иск или не сообщают людям или пытаются свергнуть демократию, все пункты, которые пункты Блейпирус согласился. Теперь, свободные от посещения собрания, мужчины рады наконец спать, но не рады предоставить секс, чтобы получить завтрак.

Припев входит, все еще замаскированно и по дороге домой с собрания, стараясь не привлекать к себе внимание. Блпирус обвиняет Праксагору в том, что он пробирается с любовником, когда обнаруживает, что она возвращает свой плащ. Она объясняет, что помогала только другу в родах и должна была носить свой плащ для тепла. Она симулирует удивление, когда он объясняет ей решение с утреннего собрания, но сразу же начинает перечислять причины, по которым решение было мудрым. Затем Praxagora объясняет подробности нового правительства, чтобы Блейпирус. Она предлагает запретить все право собственности на частное богатство и установить равную оплату для всех и единого уровня жизни. Она также объясняет, что у людей больше не будет необходимости в личном богатстве, так как все основные потребности будут удовлетворены Общим фондом. Она также добавляет, что мужчины и женщины будут свободно спать с кем -то, кого они хотят, при условии, что они впервые будут спать с более уродливыми членами противоположного пола. Родительские обязанности будут переданы сообществом, поскольку дети больше не будут знать своих отцов. Рабы будут работать, поля, а новая одежда будет сделана, когда они будут необходимы. Praxagora уточняет, что судебных исков больше не будет, поскольку в обществе не может быть никакого долга без частного богатства. Наказания за нападение выйдет из рациона хлеба, и кража будет устаревшей, так как всем людям будет предоставлена ​​их справедливая доля. Стены в домах будут сбиты с ног, и все будут жить в общем жилом пространстве, суда и портики будут превращены в общинные столовые. Проститутки будут выпущены из бизнеса, но рабам будет запрещено спать с свободными мужчинами.

В следующей сцене сосед Блейпируса выкладывает свои домашние объекты перед своим домом, чтобы внести в общий фонд, когда входит эгоистичный человек. Эгоистичный человек называет соседа дураком за то, что следовал новым законам. Он планирует ждать, чтобы увидеть, отказываются ли все остальные, прежде чем он это сделает сам, сославшись на неудачные указы от Ассамблеи в прошлом. Town Herald входит и объявляет о роскошном празднике для всех. Эгоистичный человек действует в право на праздник, но сосед указывает на свое нежелание пожертвовать имущество общему фонду дисквалифицировать его от общих событий. После того, как сосед уходит, чтобы пожертвовать свои имущества, эгоистичный человек объясняет, что намерен сохранить свои вещи и одновременно наслаждаться бесплатным ужином.

В другой сцене молодая девушка ждет, когда ее эпигены парня прибудут, когда старуха искала свидание. Они обмениваются вульгарными оскорблениями и ходят в свои дома, когда эпигены выходят на сцену, оплакивая новые законы, регулирующие пол. Он и девушка говорят о своем желании друг друга, но их прерывают старуха. Ссылаясь на новый закон, старуха пытается заставить эпигены спать с ней первым. Когда молодая девушка и старуха сражаются за мальчика, еще две старухи входят и тянут его против его воли.

В финальной сцене пьяная горничная восхваляет тасийское вино и новые законы. Она надеется принести Blepyrus на ужин по просьбе Praxagora. Она обнаруживает, что Блпирус проходит мимо, уже по дороге на ужин с двумя девушками на руках. Все они вместе идут на ужин, в то время как припев поет щедрый праздник, который они собираются иметь.

Персонажи

[ редактировать ]

Dramatis Personae, основанные на переводе Джеффри Хендерсона: [ 4 ]

  • Praxagora, афинская жена
  • Первая женщина, соседка Praxagora
  • Соседка второй женщины Praxagora
  • Муж Блейпира Праксагоры
  • Сосед Блпируса
  • Chremes
  • Эгоистичный человек
  • Встречать женщину, назначенную Praxagora
  • Первая старуха
  • Девочка
  • Эпигены молодой человек
  • Вторая старуха
  • Третья пожилая женщина
  • Девишка Праксагоры

Молчаливые персонажи

  • Сикон и Парменон Славы соседа
  • Две девушки

Исторический фон

[ редактировать ]

В начале 4 -го века до н.э. Афины шатались от пелопоннесской войны и оставались в разгар продолжающихся битва со Спартой . Афины и его союзники, Фивы , Коринф и Аргос пережили более двух лет, изо всех сил пытались избавиться от спартанцев со многими успехами и неудачами на этом пути. В то время как Афины были в состоянии восстановить военно -морскую авторитет в Эгейском море благодаря альянсам, созданным Персией и королем Эвагором на Кипре , народ Афин был обнищал. По этой причине бедные предпочитали войну, поскольку она обеспечивала будущую работу, в то время как богатый благоприятствовал мир, поскольку война требовала выплат. Продолжение коринфской войны неизбежно привело к увеличению конфискаций и принудительного вклада богатых афинян. Эта атмосфера привела к материальной и моральной тревоге, которая была проиллюстрирована в Афинах, представленных Аристофаном. [ 5 ]

Несмотря на то, что в то время идея правительства под руководством женщин была фантазией, она не была незнакомы для народа Афин. Комическая традиция женщин в политике была на самом деле общей, как видно из пьес Аристофана Лизистрата и Тесмофориазузы . Идея женщин превзойти их афинский социальный порядок также наблюдается в трагедии Софокла . [ 3 ]

По словам Эриха Сегала, чтение пьесы как подлинное исследование женской силы неверно. Это следует за структурой конфликта Аристофана в результате беда, предложено решение и это решение в конечном итоге неудача. Пьесы Аристофана в основном выводят свои повествования о абсурдных политических и социальных инновациях, полученных из эволюции государства в отношении расширения прав и возможностей женственных мужчин, одновременно вытесняя традиционно сильное и мужское руководство. Восхождение женщин в политической власти у AmessblyWomen - еще один комментарий о том, что Аристофан считает как позорную женственность мужчин, находящихся в настоящее время у власти в Афинах. Тот факт, что женщины в данном случае могли войти в собрание и успешно пройти как мужчины, был комментарий о том, что политики неразличимы от женщин в костюме. [ 6 ]

Ассамблея -women не аккуратно попадают в рамки старой или новой комедии и обычно считаются средней комедией . В то время как игра следует за структурой сюжета более ранних работ Аристофана, формальная структура показывает новые разработки, особенно в функции хора. Несмотря на то, что в первом и последнем сценах пьесы небываемые сцены, отсутствие вовлеченности в центральных сценах больше похоже на стиль греческих трагедий . В пьесе не хватает парабасиса , и имеет неразвитый агон , хоральные песни между эпизодами не включены в сценарий, и лакуна часто указывает нота -хору («Место для хора»), что более характерно для Менандера и нового Комедия . [ 2 ]

Ассамблея-твины являются одним из самых ранних примеров переодевания в художественной литературе.

Самое длинное слово

[ редактировать ]

Пьеса содержит самое длинное слово в греческом языке, транслитерированное как:

Lopado­temacho­selacho­galeo­kranio­leipsano­drimhypo­trimmato­silphio­karabomelito­katakechymeno­kichlepikossyphophatto­peristeralektryonopte­kephallio­kigklopeleio­lagoiosiraio­baphetragano­pterygon ,

или в греческом алфавите:

λοπαδο­τεμαχο­σελαχο­γαλεο­κρανιο­λειψανο­δριμυπο­τριμματο­σιλφιο­καραβομελιτο­κατα­κεχυμενο­κιχλεπικοσσυφοφαττο­περιστεραλεκτρυονοπτο­κεφαλλιο­κιγκλοπελειο­λαγῳοσιραιο­βαφητραγανο­πτερύγων . (1169–74)

Джеффри Хендерсон перевел слово как тушеное мясо «Лимпетса и соленой рыбы, а также из-за шарма, а также кефали и странных рыб с пикантным соусом из солонча И все это сбрызнулось медом и сильфиумом и уксусом, масло и специями в изобилии ». [ 2 ] Греческое слово содержит 171 букву, которые намного превосходят слова Шекспира 27-буквенного длинного слова « honorificabilitudinitatibus » в потерянном VI его любви

Переводы

[ редактировать ]
Обложка галицкой перевода сборщиков и облаков
  1. ^ «Аристофан - греческий драматург» . Encyclopædia Britannica . Получено 2016-10-23 .
  2. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Хендерсон, Джеффри (2002). Аристофан IV: лягушки, Ассамблея, богаты, богатство . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. С. 411 . ISBN  0674995961 .
  3. ^ Jump up to: а беременный Зумбруннен, Джон. «Фэнтези, ирония и экономическая справедливость в ассамблеи и богатство Аристофана». Американское политологическое обзор 100.3 (2006): 319–333. Международная библиография театра и танца с полным текстом. Веб - 25 сентября 2016 года.
  4. ^ Jump up to: а беременный Аристофан: лягушки и другие пьесы Д. Барретт (ред.), Penguin Classics 1964
  5. ^ Croiset, Maurice (1973). Аристофан и политические партии Афин . Нью -Йорк: Arno Press. п. 178. ISBN  0405047754 .
  6. ^ Сегал, Эрих (1996). Оксфордские чтения в Аристофане . Нью -Йорк: издательство Оксфордского университета. С. 284–287. ISBN  0198721560 .
  7. ^ Sommerstein (2007), 149n119–120, 158n215–228, 159n224, 159n225, 160n236, 160n238.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e91de1fb7ef65f1ec70a452c12d806eb__1704529020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e9/eb/e91de1fb7ef65f1ec70a452c12d806eb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Assemblywomen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)