Рыцари
Рыцари | |
---|---|
Написал | Аристофан |
Хор | рыцари |
Персонажи |
Тихие роли
|
Параметр | У дома Демоса возле Пникса в Афинах. |
Рыцари ( древнегреческий : Ἱππεῖς Hippeîs ; Чердак : Ἱππῆς ) были четвертой пьесой, написанной Аристофаном , который считается мастером древней формы драмы, известной как Старая комедия . Пьеса представляет собой сатиру на общественно-политическую жизнь классических Афин в период Пелопоннесской войны и в этом отношении типична для всех ранних пьес драматурга. Однако он уникален относительно небольшим количеством персонажей, и это произошло из-за его язвительной озабоченности одним человеком, провоенным популистом Клеоном . Клеон преследовал Аристофана за клевету на полис в более ранней пьесе «Вавилоняне» (426 г. до н. э.), за которую молодой драматург обещал отомстить в «Ахарнянах» (425 г. до н. э.), и именно в «Рыцарях » (424 г. до н. э.) его месть была взыскан. Рыцари выиграли первый приз на фестивале Ленайя , когда он был создан в 424 году до нашей эры.
Сюжет
[ редактировать ]«Рыцари» — это сатира на политическую и общественную жизнь Афин V века до нашей эры. Персонажи взяты из реальной жизни, и Клеон явно задуман как злодей. Однако это тоже аллегория. Персонажи — персонажи фэнтези, а злодеем в этом контексте является Пафлагонец, комическое чудовище, ответственное почти за все, что не так с миром. Идентификация пафлагонца как Клеона неудобна, и двусмысленность разрешить нелегко. В этом кратком изложении представлены реальные имена Клеон , Никий и Демосфен (хотя эти имена никогда не упоминаются в пьесе). См . «Обсуждение» для обзора неоднозначного использования характеристик в «Рыцарях» .
Краткое описание : Продавец колбас Агоракрит соперничает с Клеоном за доверие и одобрение Демоса. [3] («Народ» по-гречески), пожилой мужчина, символизирующий афинское население. Агоракрит выходит победителем из серии состязаний и возвращает Демосу былую славу.
Подробное описание : Никий и Демосфен выбегают из дома в Афинах, жалуясь на побои, которые они только что получили от своего господина Демоса, и проклиная своего товарища-раба Клеона как причину своих бед. Они сообщают аудитории, что Клеон вошел в доверие к Демосу, и обвиняют его в злоупотреблении своим привилегированным положением с целью вымогательства и коррупции. Они сообщают нам, что даже изготовители масок боятся Клеона и что ни одного из них невозможно убедить сделать на него карикатуру для этой пьесы. Однако нас уверяют, что мы достаточно умны, чтобы узнать его даже без маски. Не имея представления, как решить свои проблемы, они крадут из дома вино, вкус которого вдохновляет их на еще более смелую кражу – набор оракулов, которые Клеон всегда не хотел показывать кому-либо еще. Прочитав эти украденные оракулы, они узнают, что Клеон - один из нескольких торговцев, которым суждено править полисом , и что его судьба - быть замененным продавцом колбасы. Случайно в этот самый момент мимо проходит продавец колбасы с переносной кухней. Демосфен сообщает ему о своей судьбе. Продавца колбас поначалу это не убеждает, но Демосфен указывает на множество людей в театре и уверяет его, что его навыки обращения с колбасами - все, что нужно, чтобы управлять ими. У Клеона тем временем возбудились подозрения, и он бросается из дома в поисках неприятностей. Он тут же находит пустую чашу из-под вина и громко обвиняет остальных в измене. Демосфен призывает на помощь афинских рыцарей, и их хор врывается в театр. Они сходятся к Клеону в боевом порядке по указанию своего лидера:
- Ударь его, ударь его, ударь ненавистного кавалерии злодея,
- Сборщик налогов, всепожирающий монстр-затаившийся вор!
- Злодей, злодей! Я повторяю это, я повторяю это постоянно,
- На то есть веские причины, ведь этот вор вновь заявляет о своем злодействе! [4]
С Клеоном жестоко обращаются, а лидер Хора обвиняет его в манипулировании политической и правовой системой ради личной выгоды. Клеон кричит публике о помощи, и Хор призывает продавца колбасы перекричать его. Далее следует крикливый поединок между Клеоном и продавцом колбасы с вульгарным хвастовством и тщеславными угрозами с обеих сторон, когда каждый стремится продемонстрировать, что он более бесстыдный и беспринципный оратор, чем другой. Рыцари объявляют продавца колбасы победителем в споре, и Клеон бросается в Буль, чтобы обвинить их всех в сфабрикованном обвинении в государственной измене. Продавец колбасы отправляется в погоню, и действие приостанавливается на парабасис , во время которого хор выступает вперед, чтобы обратиться к зрителям от имени автора.
Хор сообщает нам, что Аристофан был очень методичен и осторожен в своем подходе к своей карьере комического поэта, и мы приглашаем его аплодировать. Затем рыцари произносят речь, восхваляющую старшее поколение, людей, которые сделали Афины великими, а за ней следует речь, восхваляющая лошадей, которые героически проявили себя во время недавнего десантного нападения на Коринф , куда, как предполагается, они гребли. галантный стиль.
Вернувшись на сцену, колбасник сообщает рыцарям о своей борьбе с Клеоном за контроль над советом: он перебил Клеона за поддержку советников предложениями обедов за государственный счет. Возмущенный своим поражением, Клеон выбегает на сцену и предлагает продавцу колбасы передать свои разногласия Демосу. Продавец колбасы принимает вызов. Они вызывают Демоса на улицу и соревнуются друг с другом в льстивости ему, как соперники за привязанность эроменоса . Он соглашается услышать, как они обсуждают свои разногласия, и занимает свою позицию на Пниксе (здесь он, возможно, представлен в виде скамейки). [5] Продавец колбасы выдвигает несколько серьезных обвинений в первой половине дебатов: (i) Клеон безразличен к страданиям простых людей во время войны, (ii) он использовал войну как возможность для коррупции, и (iii) он продлевает войну из страха, что его будут преследовать по суду, когда восстановится мир. Демоса убеждают эти аргументы, и он отвергает услужливые призывы Клеона к сочувствию. После этого обвинения колбасника становятся все более абсурдными: Клеона обвиняют в том, что он вел кампанию против педерастства с целью задушить оппозицию (потому что все лучшие ораторы - педерасты), и говорят, что он снизил цену на сильфий, чтобы присяжные, которые купившие его будут душить друг друга своим метеоризмом. Клеон проигрывает спор, но не теряет надежды, и есть еще два состязания, в которых он соревнуется с продавцом колбас за благосклонность Демоса: (i) чтение льстивых Демосу оракулов; (ii) гонка за тем, кто из них лучше всего сможет удовлетворить все потребности изнеженного Демоса. Продавец колбасы побеждает в каждом состязании, обгоняя Клеона в бесстыдстве. Клеон делает последнюю попытку сохранить свое привилегированное положение в доме: у него есть оракул, описывающий его преемника, и он расспрашивает продавца колбасы, чтобы узнать, соответствует ли тот описанию во всех его вульгарных деталях. Продавец колбасы соответствует описанию. В трагическом смятении Клеон наконец принимает свою судьбу и уступает свою власть продавцу колбасы. Демос спрашивает имя продавца колбасы, и мы узнаем, что это имя. Агоракрита , подтверждая свое скромное происхождение. Актеры уходят, и хор угощает нас новым парабазисом.
Рыцари выходят вперед и советуют нам, что издеваться над бесчестными людьми – это почетно. Они продолжают высмеивать Арифрада , афинянина с извращенной тягой к женским выделениям. Затем они рассказывают воображаемый разговор между некоторыми почтенными кораблями, которые отказались нести войну в Карфаген, потому что путешествие было предложено Гиперболом , человеком, которого они презирают. Затем на сцену возвращается Агоракрит, призывая к почтительному молчанию и объявляя о новом развитии событий – он омолодил Демоса хорошим вывариванием (как если бы тот был куском мяса). Двери дома Демоса открываются, открывая впечатляющие изменения во внешности Демоса – теперь он является тем самым образом славных «увенчанных фиалками» Афин, как когда-то воспевался в песне Пиндара . Агоракрит дарит своему преображенному хозяину «хорошо подтянутого» мальчика. [6] и с Мирными договорами – двух девушек, которых Клеон держал взаперти, чтобы продлить войну. Демос приглашает Агоракрита на банкет в ратушу, и весь актерский состав уходит в хорошем настроении - все, кроме Клеона, который обязан продавать колбасу у городских ворот в качестве наказания за свои преступления.
Историческая справка
[ редактировать ]Некоторые важные события, предшествовавшие пьесе:
- 432 г. до н.э.: Мегарский указ положил начало торговому эмбарго Афин против соседнего полиса Мегары . . Пелопоннесская война Вскоре началась
- 430 г. до н. э.: Афинская чума привела к гибели многих тысяч афинян, в том числе таких выдающихся граждан, как Перикл .
- 427 г. до н.э.: Аристофан поставил свою первую пьесу «Пирщики в городе Диониса». Клеон внес законопроект, предлагающий жестокое возмездие против мятежного афинского союзника Митилини , включая казнь всех ее взрослых мужчин и порабощение всех ее женщин и детей; законопроект был отменен на следующий день, несмотря на его возражение. Примерно в это же время произошел рецидив чумы.
- 426 г. до н. э.: Вавилоняне (ныне проигравшие) выиграли первый приз в городе Дионисии . Клеон впоследствии привлек к ответственности молодого драматурга за клевету на полис в присутствии иностранцев.
- 425 г. до н.э.: Ахарнийцы были произведены в Ленайе . Клеон критиковал афинских генералов за промедление и некомпетентность и вовремя заменил Никия, чтобы помочь Демосфену в победе в битве при Сфактерии . Позже он увеличил выплаты дани союзным государствам, а также увеличил зарплату присяжных с двух до трех оболов в день.
- 424 г. до н. э.: Аристофан выиграл первый приз на Ленайе с рыцарями.
Клеон, рыцари и Аристофан
[ редактировать ]Политическая карьера Клеона была основана на его оппозиции осторожной военной стратегии Перикла , а ее кульминацией стала победа афинян при Сфактерии, за которую его чествовали и почитали большинство его сограждан. В гражданские почести входили бесплатное питание в ратуше или пританеоне, а также места в первом ряду на таких фестивалях, как Ленайя и Город Дионисия. Право Клеона на эти почести постоянно высмеивается Аристофаном в «Рыцарях», и, возможно, Клеон сидел в первом ряду во время представления. Аристофан выдвигает против Клеона многочисленные обвинения, многие из которых шуточные, а некоторые и серьезные. Он высмеивает Клеона за его сомнительное происхождение. [7] но надписи указывают на то, что социальное происхождение демагогов, подобных Клеону, не было столь неясным, как пытались представить Аристофан и другие поэты-комики. [8] Судя по всему, он использовал суды в личных и политических целях, но вполне возможно, что он не был ни продажным, ни коррумпированным. [9] Он преследовал Аристофана за более раннюю пьесу « Вавилоняне» , но попытка политической цензуры во время войны не обязательно была мотивирована личной злобой или амбициями со стороны Клеона. В пьесе города Афинского союза изображались рабами, мелющими на мельнице, [10] и оно было исполнено в городе Дионисии в присутствии иностранцев. Рыцари (граждане, достаточно богатые, чтобы иметь лошадей) были естественными союзниками комического поэта против такого популиста, как Клеон. Согласно отрывку из «Ахарнийцев» , [11] недавно они заставили его передать крупную сумму денег, подразумевая, что он получил ее нечестным путем. [12] Будучи образованным классом, рыцари занимали многие государственные должности, подлежащие ежегодным проверкам, и Клеон специализировался на судебном преследовании таких чиновников, часто используя свои отношения с присяжными для получения желаемых им вердиктов. [13] Это злоупотребление системой аудита является одной из жалоб, поданных Хором, когда он выходит на сцену, и обвиняет Клеона в том, что он выбирает чиновников для преследования, как фиги, в соответствии с их богатством и психологической уязвимостью (строки 257–65). В пьесе Клеон также обвиняется в манипулировании списками переписи населения, чтобы наложить огромное финансовое бремя на выбор жертв (строки 911–25).
Другие пьесы, связанные с «Рыцарями»
[ редактировать ]«Рыцари» Аристофана — пьеса, известная своей сатирой на восстающий средний класс. Эта тема неоднократно проявлялась на протяжении всей истории. Известная пьеса на эту тему - пьеса Мольера «Мещанин-дворянин» (1670). Эту пьесу эпохи Возрождения сравнивают с «Рыцарями» из-за сатиры на средний класс. Считается, что еще одна пьеса эпохи Возрождения, «Алхимик» Бена Джонсона (1610 г.), написана под влиянием «Рыцарей».
Места и люди, упомянутые в «Рыцарях»
[ редактировать ]Старая комедия — это очень актуальная форма комической драмы, и ее смысл часто затемняется многочисленными отсылками к современным новостям, сплетням и литературе. Столетия научных исследований разгадали многие из этих упоминаний, и они объяснены в комментариях в различных изданиях пьес. Следующие списки составлены на основе двух таких источников. [14] [15] Примечание: здесь Пафлагониан упоминается под своим настоящим именем Клеон .
Темы, присутствующие в The Knights
[ редактировать ]Политическая коррупция: пьеса высмеивает политическую коррупцию посредством сатиры. Персонаж Клеон используется, чтобы показать, что афинянам придется пережить в связи с коррумпированной политической тактикой, такой как взяточничество, демагогия, злоупотребление властью и несправедливое обращение с народом.
Социальное неравенство: Рыцари используют проявления социального неравенства через роли и диалоги своих персонажей. Эта тема, скорее всего, была реализована из-за того, что афинский народ испытывал социальное и экономическое неравенство, когда богатые эксплуатировали и маргинализировали бедных и средний класс.
Власть и злоупотребления: эта тема показывает тему власти и злоупотреблений через действия персонажей, восстающих и выступающих против злоупотребляющей власти, а также то, как простые люди могут дать отпор коррумпированной власти.
Патриотизм и война: поскольку действие пьесы происходит во время Пелопоннесской войны, пьеса высмеивает и критикует сам процесс войны и то, как это влияет на рабочий класс. Аристофан высмеивает стремление Афин продемонстрировать военную мощь, игнорируя при этом условия и внимание простых людей.
Сатира: Сатира сама по себе является большой темой в «Рыцарях». Использование сатиры Аристофаном создает пьесу таким образом, что критика афинской жизни присутствует и посылает сообщение, а также указывает на то, кто и что ему не нравится. Он пишет «Рыцарей» таким образом, чтобы разоблачить неудачи и недостатки афинского общества и его правителей.
- Места
- Пилос : залив на Пелопоннесе, окруженный островом Сфактерия , он связан со знаменитой победой Клеона, и в пьесе о нем много упоминаний: как о пироге, который Клеон отобрал у Демосфена (строки 57, 355, 1167). ; как место, где Клеон, словно колосс, встал одной ногой (76); как клятва, которой клянется Клеон (702 г.); как место, где Клеон вырвал победу у афинских полководцев (742 г.); как происхождение захваченных спартанских щитов (846 г.); как эпитет богини Афины (1172 г.); и как эквивалент зайца, которого Агоракрит украл у Клеона (1201 г.). Пилос снова упоминается в трех более поздних пьесах. [16]
- Пафлагония : регион в современной Турции, считается местом рождения Клеона, поскольку он назван в его честь. (я пузырюсь, плещусь, раздражаюсь) есть игра слов, Со словом пафлазо которая явно выражена в отношении Клеона в строке 919.
- Хаония : регион на северо-западе Греции, именно там висит задницей колосс Клеон (строка 78), он также упоминается в «Ахарнийцах» . [17] Одна из его рук находится в Этолии (79).
- Циклобор : Горный поток в Аттике, это образ голоса Клеона здесь (строка 137), а также в «Ахарнийцах» . [18]
- Карфаген или Кархедон: финикийский город, он отмечает западную границу афинского влияния (линия 174) и является местом, куда корабли не хотят идти (1303); восточная граница отмечена Карией (173).
- Халкидики : регион на севере Эгейского моря, находившийся под контролем Афин, но города которого становились все более мятежными. Чаша с вином, которую два раба крадут из дома, имеет халкидийский дизайн, и Клеон впоследствии обвиняет их в краже ее, чтобы спровоцировать халкидское восстание (строка 237). По иронии судьбы, Клеон позже погиб во время военной кампании по подавлению тамошнего восстания .
- Херсонес : Полуостров Галлиполи, он упоминается Хором как место, где Клеон ловит людей, которых он может предать суду в Афинах (строка 262).
- Пританейон : древний эквивалент ратуши, здесь Клеон получает бесплатную еду (строки 281, 535, 766) и где Агоракриту суждено получить бесплатный секс (167).
- Пергасе : Дем племени Эрехтидов , недалеко от Афин, это было настолько далеко, что дошел Демосфен, когда пара кожаных ботинок, которые ему продал Клеон, начала растворяться (строка 321).
- Милет : Один из главных городов Ионии, славящийся своей рыбой (строка 361). Клеон представлен подавившимся жареной каракатицей, обдумывая взятку от Милета (932).
- Потидея : мятежный город в Халкидиках, он был отбит афинянами в 429 г. до н. э. Клеон предлагает Агоракриту взятку в один талант, не говоря уже о взятке в десять талантов, которую он, как говорят, взял оттуда (строка 438).
- Беотия : северный сосед афинян, но союзник Спарты, она славилась своими сырами. Клеон обвиняет Агоракрита в изготовлении сыра вместе с беотийцами (строка 479). Беотия широко упоминается в «Ахарнийцах» и упоминается еще в двух пьесах. [19]
- Аргос : Пелопоннесское государство, сохранявшее нейтралитет на протяжении всей войны. Агоракрит утверждает, что Клеон использовал переговоры с Аргосом как возможность договориться о взятке со спартанцами (строка 465), и он убивает цитату Еврипида, в которой апострофизируется древнее государство (813). Аргос упоминается еще в четырех пьесах. [20]
- Суниум и Герест : места расположения двух храмов Посейдона (южные оконечности Аттики и Эвбеи ), они упоминаются в обращении к богу как защитнику полиса (строки 560–1). Суний снова упоминается в «Облаках» . [21]
- Коринф : Пелопоннесское государство, недавно подвергшееся нападению морской пехоты под командованием Никия. Конница сыграла решающую роль в экспедиции. Лошади даже гребли на кораблях, и их поведение на протяжении всей кампании было похвальным (строка 604). Коринф снова упоминается в двух более поздних пьесах. [22]
- Пникс : Холм, на котором афинские граждане собирались для обсуждения государственных вопросов, по словам Агоракрита, плохо влияет на Демоса – обычно самого умного парня в мире, он часто смотрит на трибуну оратора, как кто-то, привязывающий дикий инжир к сорту ( строки 749–55).
- Керамейкос : Квартал гончара и городское кладбище - Агоракрит предлагает, чтобы его протащили через него за мясной крюк в яйцах в знак своей любви к Демосу (строка 772).
- Марафон : Здесь, как и везде, [23] это имя вызывает в памяти патриотическую гордость и уважение к старым обычаям (строки 781, 1334).
- Саламис : Еще одно имя, которое можно заклинать, Демос получил там больную задницу во время гребли в битве при Саламине (что означает, что он, должно быть, очень стар), в благодарность за что Агоракрит заботливо предоставляет ему подушку (строка 785). Остров снова упоминается в «Лисистрате» . [24]
- Аркадия : Обычно это дикая глушь в самом сердце вражеской территории. Согласно одному из оракулов Клеона (строка 798), именно здесь Демос будет судить за пять оболов в день.
- Пирей : главный афинский порт, он был намазан Фемистоклом на афинский пирог (строка 815) и стал его эпитетом (885). Это снова упоминается в « Мире» . [25]
- Coprus или Kopros : Дем племени Hippothoontides , это также означает фекалии . Человек оттуда рассказал Демосу о заговоре Клеона с целью массового убийства присяжных заседателей, вызывая метеоризм (строка 899).
- Циллена : гавань Пелопоннеса, это также игра слов от слова «килле» (рука нищего). Аполлон предупреждает Демоса в оракуле избегать этого, и предполагается, что рука принадлежит религиозному фанатику и торговцу оракулами Диопеиту (строки 1081–85).
- Экбатана : резиденция персидских царей, оракул предсказал, что она станет еще одним местом, где Демос когда-нибудь будет судить (строка 1089). Экбатана снова упоминается в двух других пьесах. [26]
- Тесейон : храм и безопасное убежище для беглецов, именно здесь корабли афинского флота решают бежать, спасаясь от Гипербола (хотя это и внутри страны). святилище Евменидов ( строка 1312). В таком же свете рассматривается
- Афинские политики и полководцы
- Клеон , Никий и Демосфен : см . обсуждение.
- Фемистокл : дальновидный лидер Афин во время персидских войн, он упоминается как образец самоубийства (строка 84), как смехотворный образец величия Клеона (812–819) и как человек, который никогда не давал Демосу плащ (строка 84). 884).
- Симон и Панэтий : кавалерийские офицеры, они считаются частью Хора. Демосфен направляет их в маневрах рыцарей против Клеона во время пародов – еще один намек на то, что он представляет полководца (строки 242–43).
- Евкрат : продавец конопли, он один из ряда лидеров-популистов, упомянутых в оракулах Клеона (строка 129). Говорят, что он спрятался в куче отрубей (254).
- Перикл : Один из самых известных афинских лидеров, в «Ахарнийцах» его обвиняли в развязывании Пелопоннесской войны. [27] но здесь он получает слабую похвалу как человек, который никогда не крал еду из пританеона – в отличие от Клеона (строка 283). Он снова упоминается еще в двух пьесах. [28]
- Архептолемус (сын Гипподама): влиятельная фигура среди противников Клеона. Говорят, что он оплакивает бесстыдство Клеона (строка 327) и, как говорят, участвовал в мирных переговорах, которые впоследствии были сорваны Клеоном (794). Через тринадцать лет после этой пьесы он стал влиятельной фигурой в олигархическом восстании 411 г. до н.э.
- Алкмеониды : могущественный аристократический клан, который, как полагали, находился под проклятием за кощунственные убийства, совершенные в 7 веке. Клеон упоминает об этом как о греховном роде, от которого произошел Агоракрит (строка 445).
- Формион : Адмирал, который обеспечил Афинам контроль над морем в начале войны, он, вероятно, умер незадолго до того, как были созданы «Рыцари» , и он упоминается здесь в гимне Посейдону (строка 562). Он упоминается еще в двух пьесах. [29]
- Теорус : Его цитируют, цитируя жалобу коринфского краба на афинских лошадей (строка 608). Неизвестно, тот ли это Теор, над которым Аристофан в другом месте высмеивает как соратника Клеона. [30]
- Гипербол : соратник Клеона, которого часто высмеивают в других пьесах. [31] здесь он упоминается как один из торговцев лампами, покупающих расположение Демоса (строка 739), и корабли его презирают (1304, 1363).
- Лисикл : ведущий политик, убитый на действительной службе примерно в то же время, когда умер Перикл. Он торговец овцами, упомянутый в оракуле как один из ряда афинских лидеров (строка 132), и он является эталоном, с которым сравнивает себя Клеон (строка 132). 765).
- Фанус : Еще один соратник Клеона, он упоминается здесь как его секретарь в суде (строка 1256). Он получает еще одно упоминание в «Осах» . [32]
- Феакс : Восходящая звезда на политическом небосклоне, его способностями, по словам Демоса, восхищаются изнеженные денди (строка 1377).
- Поэты и другие художники
- Еврипид : Один из величайших поэтов-трагиков, он является объектом шуток во многих пьесах Аристофана и даже появляется как персонаж в трех из них ( «Ахарнийцы» , «Фесмофориазусы» и «Лягушки» ). Он упоминается здесь как образец лингвистической ловкости (строка 18), а также есть намек на его мать как известного продавца овощей (19). Есть цитаты из его пьес «Ипполит» (16), [33] Беллерофонт (1249 г.) и Алкестида (1252 г.), [34] а также пара несовпадающих высказываний, взятых из его произведений (813).
- Кратин : Комический поэт предыдущего поколения, он все еще писал пьесы с некоторым успехом. Хор предпочел бы быть его покрывалом на кровати, чем дружить с Клеоном (400), он оплакивает его печальный упадок как стареющего поэта, страдающего алкоголизмом, и цитирует некоторые из его старых песен (526–36). В следующем году (423 г. до н. э.) он выиграл первый приз за картину «Бутылка» — сатиру на его проблемы с алкоголем — в том же году Аристофан занял третье и последнее место с «Облаками» .
- Морсимус : Трагический поэт, Аристофан с отвращением упоминает его в других пьесах. [35] Хор предпочел бы спеть в одной из его трагедий, чем дружить с Клеоном (строка 401).
- Симонид : выдающийся лирический поэт, он цитируется из оды, прославляющей победу в гонках на колесницах (строка 406).
- Магнес : Еще один поэт-комик, хор оплакивает его затруднительное положение как бывшего, и есть отсылки к пяти его пьесам - «Лютня», «Лидийцы», «Птицы», «Мухи», «Лягушки» (строки 520–25).
- Коннас : музыкант прошлых лет, лауреат премий, говорят, что он до сих пор ходит в своих древних победных венках, испытывая жажду, как Кратин (строка 534).
- Кратес : Еще один комический поэт старшего поколения, его затруднительное положение как бывшего также оплакивается (строка 537).
- Аристофан : Автор объясняет свой осторожный подход к своей карьере и упоминает собственное облысение (строки 507–50).
- Арифрад : возможно, комический поэт, позже он упоминается в «Осах» как один из трех сыновей Автомена , двое других были музыкантом и, возможно, актером. [36] [37] По словам Хора рыцарей, его непристойность гениальна, его борода запачкана выделениями, слизанными в борделях, и он так же мерзок, как Эних и Полимнестус (коллеги по грязи, если не по искусствам), но его музыкальный брат Аригнот - хороший человек и друг автора (1276–89). Арифрад снова упоминается в «Мире и Экклезиазах» . [38]
- Пиндар : известный лирический поэт, его цитируют во славу Афин (строки 1323,1329).
- Афинские личности
- Клеэнет : Отец Клеона, он упоминается здесь как типичный представитель того времени, когда генералы никогда не требовали бесплатной еды в пританеоне (строка 574).
- Кунна и Салабакчо : две куртизанки, Клеон считает их прекрасным примером служения Афинам (строка 765). Кунна упоминается еще в двух пьесах. [39] а Салабакхо снова упоминается в Thesmophoriazusae . [40]
- Гриттус : известный педераст, Клеон лишил его гражданства по моральным соображениям (строка 877).
- Клеоним : соратник Клеона и известный обжора, он часто становится мишенью сатиры Аристофана. [41] Клеон служил своим интересам, а не интересам Демоса (строка 58), его аппетит истощает запасы любого, кто его развлекает (1294), и он злоупотребляет системой, чтобы избежать военной службы (1372).
- Смицитес : андрогинное имя, подобное «Ким», оно идентифицирует мужчину, интересы которого представляет законный опекун (как если бы он был женщиной), и который, следовательно, является заманчивой мишенью для преследования со стороны Клеона (строка 969).
- Филострат : печально известный владелец публичного дома по прозвищу «Собачья Лиса». Демос считает его собачьим лисом, которого оракул предупреждает его избегать - на самом деле оракул предупреждает его избегать Клеона (1069). Филострат снова упоминается в «Лисистрате» . [42]
- Лисистрат : известный шутник и человек из высшего общества, он упоминается как человек, которого не следует упоминать в песне о лошадях из-за его загадочной бедности (1266). Он упоминается еще в трех пьесах. [43]
- Тумантис : Еще один бедняк, которого не следует упоминать в песне о лошадях (строка 1267).
- Клисфен : заметно изнеженный афинянин, он неиссякаемый объект шуток, фигурирующий во многих пьесах. [44] включая немую роль в «Ахарнийцах» и короткую говорящую роль в «Thesmophoriazusae» . Он упоминается здесь как тот тип денди, который неистово восхваляет риторическое мастерство и которому в будущем придется заниматься более мужественными занятиями (строка 1374). его компаньон Стратон В том же качестве упоминается . Стратон также был товарищем Клисфена в «Ахарнийцах» и позже упоминается в «Птицах» . [45]
- Религиозная, культурная, историческая и иностранная идентичность
- Сивилла : мифическая пророчица, чьи оракулы были широко распространены в Афинах. Говорят, что она была одной из идиотских навязчивых идей Демоса (строка 61). Она снова упоминается в «Мире» . [46]
- Бакис : Еще один широко читаемый пророк, его оракулы ценятся Клеоном, украдены Никием, просматриваются Демосфеном между глотками вина (строка 123), а позже Клеон читает их Демосу в отличие от чтения продавцом колбасы оракулов его брат Гланис (104). Бакис снова упоминается в двух других пьесах. [47]
- Пифия : Знаменитый Дельфийский оракул. Она предсказывает триумф продавца колбасы в начале пьесы (строка 220), и ее слова подтверждают поражение Клеона в конце пьесы (1229, 1273). Есть намек на ее знаменитое изречение о том, что Афины будут плавать по морю, как мех с вином, и никогда не утонут, но Клеон искажает сосуд как пан- молгос (963). Оракул и ее святилище упоминаются в самых разных контекстах в другие пьесы. [48]
- Гиппий : Афинский тиран, чья жена Мирсина здесь произносится как Бирсина («сделанная из кожи»), потому что один из их иностранных наемников, как говорят, был отцом Клеона (строка 449), который сколотил состояние на торговле кожей. Гиппий снова упоминается в «Лисистрате» . [49]
- Мидяне : азиатский народ, связанный с персами. Клеон говорит, что они участвуют в заговорщических приходах и уходах продавца колбасы в город по ночам (строка 478). Они были побеждены Демосом в старые добрые времена (строка 781). Афинские лошади недавно ели крабов вместо ценной мидийской травы, когда они боролись с ней в качестве морской пехоты при штурме Коринфа (строка 606).
- Пеплос : одеяние Афины, священное украшение праздника Панафинеи . Хор говорит, что афинские мужчины когда-то были достойны этого (строка 566).
- Гармодий Знаменитый тираноубийца и афинский герой, он упоминается здесь как предполагаемый предок продавца колбасы (строка 786), а также упоминается в трех других пьесах. [50]
- Эрехтей : мифический царь доисторических Афин, его имя используется как эпитет Демоса во время чтения оракула (строка 1022). Кекропс , другой легендарный царь Афин, упоминается в том же духе (1055 г.), и его имя снова упоминается в трех других пьесах. [51]
- Цербер : Сторожевой пес Аида, это пророческая метафора Клеона (строка 1030), он упоминается в двух других пьесах. [52]
- Антилеон : один из первых тиранов Халкиды, его имя всплывает только потому, что Демос, будучи слабослышащим (строка 43), неверно истолковывает оракула (1044).
- Диопеит : известный религиозный фанатик и торговец оракулами, он упоминается в оракуле как нищий, которого следует избегать (строка 1085). Его имя всплывает еще в двух пьесах. [53]
- Аристейд : национальный герой, он основал конфедерацию, которая стала Афинской империей, и он упоминается вместе с Мильтиадом , полководцем-победителем в Марафонской битве , как пример славного прошлого Демоса (строка 1325).
Обсуждение
[ редактировать ]Двойное значение пьесы как сатиры/аллегории приводит к двойственности ее персонажей, которую нелегко разрешить.
Агоракрит – чудотворец и/или продавец колбас : Главный герой – неоднозначный персонаж. В сатирическом контексте он — продавец колбасы, который должен преодолеть неуверенность в себе, чтобы бросить вызов Клеону как оратору-популисту, но в аллегории он — богоподобная, искупительная фигура. Его появление в начале пьесы — не просто совпадение, а находка ( ката теон , строка 147), бессовестные шалости, позволяющие ему победить пафлагонца, подсказаны ему богиней Афиной (903), свою победу он приписывает Зевс, бог греков (1253 г.), и в конце он сравнивает себя с богом (1338 г.). Он демонстрирует чудесные силы в своем искуплении Народа, и все же это было сделано путем кипячения - лекарства от мяса, которое практиковал обычный продавец колбасы.
Клеон и/или Пафлагонец : Антагонист — еще один неоднозначный персонаж — он представляет реального человека, Клеона, и комического чудовища, Пафлагониана. Его никогда не называют «Клеоном», и он не похож на Клеона, поскольку производители масок отказались изображать его в карикатурном виде. Однако персонаж назван «Клеоном» в указаниях говорящих в рукописях и в их списке действующих лиц ; однако в самом тексте он просто никогда не упоминается как таковой. [54] Отец Клеона, Клеэнет, упоминается по имени (строка 574), но о его родстве с Пафлагонианом не упоминается. Имя «Пафлагонец» подразумевает, что антагонист имеет иностранное происхождение и считается внуком иностранного наемника, нанятого тираном Гиппием (строка 449). Однако оракул называет Пафлагониана сторожевым псом Афин ( Куон или Собака, строка 1023), а Куон на самом деле был прозвищем Клеона (позже использованным в сцене суда в «Осах »). [55] Первая половина дебатов в Пниксе (строки 756–835) содержит серьезные обвинения, явно направленные в адрес Клеона. С другой стороны, во второй половине дебатов (строки 836–940) выдвигаются абсурдные обвинения, адресованные вполне комическому злодею.
Никий и Демосфен и/или два раба : в древних рукописях эти два раба указаны как Демосфен и Никий. Списки, вероятно, были основаны на предположениях античных критиков, однако нет никаких сомнений в том, что они отражают намерения Аристофана. [56] Демосфен созывает хор рыцарей, как если бы он был генералом, командующим кавалерией. Более того, он говорит, что испек спартанский пирог в Пилосе, который позже был украден Пафлагонцем (строки 54–7), и это, по-видимому, является отсылкой к успеху Клеона, взяв на себя львиную долю заслуг в победе при Сфактерии. Однако тождество «рабы=генералы» проблематично. В стандартном издании собрания пьес [57] два раба рано уходят со сцены и не возвращаются. Это соответствует их роли второстепенных персонажей, однако Никий и Демосфен не были второстепенными фигурами в политической жизни Афин. Один редактор [58] заставляет Демосфена произнести короткую прощальную речь, поздравляя Агоракрита в конце пьесы (строки 1254–56) - речь, которая в противном случае поручается лидеру Хора. Однако это символическое появление после долгого отсутствия, и оно все еще оставляет зрителей в неведении относительно того, что чувствует Никий в конце.
Образность . Было замечено, что образность является наиболее важным аспектом комической поэзии Аристофана. [59] В этой пьесе образы создают контекст, в котором могут быть разрешены упомянутые выше двусмысленности. Пафлагонец — чудовищный великан (74–9), храпящий колдун (103), горный поток (137), крючконогий орел (197), чесночный рассол (199), гряземешалка (306), рыбак выслеживание косяков рыбы (313), забитой свиньи (375–81), пчелы, высматривающей цветы порчи (403), собакоголовой обезьяны (416), шторма на море и суше (430–40), гигантские бросающиеся скалы (626–29), штормовой нагон на море (691–93), медсестра-воровка (716–18), рыбак, охотящийся на угрей (864–67), кипящий котел (919–22), лев борьба с комарами (1037–8), собачья лиса (1067), нищий (182–3) и, наконец, продавец колбасы у городских ворот (1397). Эти смешанные метафоры представляют пафлагонизм как универсальную форму комического зла, актуальность которой выходит за рамки любого конкретного места или времени. Таким образом, Клеона можно понимать как одно из многих проявлений Пафлагонии, и сатира без противоречия включается в более крупную аллегорию.
Чревоугодие — одна из доминирующих тем, возникающих в образах. Акцент пьесы на еде и питье проявляется в выборе главным героем продавца колбасы. Это заметно и в игре слов с именами двух персонажей. Имя «Пафлагонец» имеет сходство с «Пафлазо» (плюю, киплю, раздражаюсь), и этот каламбур явно выражен в строках 919–22, где пафлагонец представлен как кипящий котел, который нужно снять с огня. По-гречески Демос имеет сходство с греческим словом, обозначающим жир , — каламбур, который явно выражен в строках 214–16, где Демосфен сравнивает задачу управления государством с задачей приготовления и приготовления мяса. [60] Связь Демос=жир согласуется с представлением о том, что Агоракрит может очистить своего хозяина в конце пьесы, сварив его (представление, берущее начало в мифе о Пелиасе , дети которого варят его, как старого барана, в попытке омолодить его). ). [61] Многие из самых грубых образов пьесы содержат отсылки к каннибализму: Пафлагониан глотает своих жертв, как инжир (258–63), Агоракрита призывают съесть гребень и бородки Пафлагониана (496–7), главный герой и антагонист угрожают сожрать друг друга (693). , 698–701), а Демос пожирает своих чиновников (1131–40). Такие изображения представляют зрителям кошмарное видение мира – это мир, в котором лошади и корабли разговаривают и ведут себя скорее как человеческие существа, чем люди. По контрасту с темнотой этого видения окончательное видение реформированных Афин становится еще ярче.
Рыцари и старая комедия
[ редактировать ]«Рыцари» — одна из самых ранних сохранившихся пьес Аристофана, и в целом она подчиняется условностям старой комедии . В этой пьесе есть несколько существенных вариаций:
- Агон : Агон — это симметричная сцена, в которой дебаты ведутся в длинных очередях, обычно анапестах. Однако в некоторых случаях анапесты используются для обозначения аргументов, которые поэт хочет, чтобы к ним относились серьезно, тогда как ямбы используются для обозначения аргументов, которые не следует воспринимать всерьез. [62] Примеры этого можно найти в «Облаках» (строки 949–1104) и «Лягушках» (строки 895–1098). Агон в «Рыцарях» — еще один пример. Это принимает форму спора на Пниксе между Клеоном и продавцом колбасы. Первая половина написана в анапестах и содержит серьезную критику Клеона (строки 756–835), но вторая половина написана в ямбах, и критика Клеона комически абсурдна (строки 836–940).
- Заключительные эпизоды : Агон обычно приводит к победе главного героя, после чего действие превращается в фарсовую развязку, характеризующуюся появлением и уходом «непрошеных посетителей». [63] Агон в «Рыцарях» приводит к обычной победе главного героя, но развязка включает в себя в высшей степени комический вариант: единственным нежеланным гостем в этой пьесе является Клеон, который не желает смириться с поражением и тем самым наносит себе серию поражений, что условно считается зарезервировано для ряда второстепенных персонажей.
- «Исход : старая комедия» предполагает счастливый конец, кульминацией которого является финальная песня, отмечающая уход актерского состава. такой песни нет В «Рыцарях» и, возможно, она затерялась при передаче древних рукописей. [64]
Незначительные вариации включают:
- Пролог : Другие пьесы Аристофана начинаются спокойно, с персонажей, сидящих, лежащих или стоящих. Спектакль начинается с необычайно драматичного вступления – на сцену с воем выбегают два персонажа. В остальном пролог здесь весьма традиционен.
- Пародос : Хор рыцарей вбегает в театр и тут же вступает в стычку с пафлагонцем – столь быстрое вступление в действие необычно.
- Симметричные сцены . В старой комедии есть много сцен, в которых две части похожи друг на друга по метру и длине. В этой пьесе есть симметричная сцена внутри другой симметричной сцены: одна пара сцен (303–21 и 382–96) представляет собой четырехстопный хорей, а другая (322–381 и 398–456) представляет собой четырехстопный ямб.
- Парабазис : Хор обычно обращается к публике, когда актеры находятся за сценой, и обычно таких обращений бывает два — одно в середине, а второе — позже в пьесе. « Рыцари» служат примером этих условностей, но также обеспечивают тематическую связь между первым и вторым парабазисом. Первый парабазис (строки 498–610) содержит описание лошадей, которые говорят и ведут себя как хорошие люди. Второй парабазис (строки 1264–1315) содержит описание кораблей, которые говорят и ведут себя как хорошие женщины. Однако на основании древних комментариев было высказано предположение, что второй парабасис на самом деле был написан Евполисом , другим поэтом-комиком. [65]
Переводы
[ редактировать ]- Бенджамин Данн Уолш , 1836 — стихи, полный текст
- Джон Хукэм Фрер , 1839 — стих, полный текст
- Уильям Джеймс Хики , 1853 — проза, полный текст
- Бенджамин Б. Роджерс , 1924 – стих, полный текст
- Артур С. Уэй , 1934 – стихи
- Юджин О'Нил-младший, 1938 - проза, полный английский перевод с греческим текстом
- Алан Х. Зоммерштейн, 1978 год, доступен для цифрового кредита.
- Джеффри Хендерсон, 1998 (Классическая библиотека Леба) - стихи
- Георгий Теодоридис, 2008 – проза: полный текст
- Ян К. Джонстон , 2010 — стих: полный текст
- Роберт Х. Уэбб: доступен для цифрового кредита
- Майк Липпман и Уилфред Э. Мейджор, «Люди и их лошади» , 2022 г. — модернизированный перевод, подчеркивающий сходство с Америкой Дональда Трампа.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аристофан: Лисистрата, Ахарнийцы, Облака Алан Зоммерштейн, Penguin Classics 1973, стр. 37
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics, 1978
- ^ Переводчики, такие как Алан Соммерштейн в его переводе Penguin Classics 1978 года, традиционно переводят «Демос» как «Люди» или «Люди». Имея это в виду, можно прочитать всю эту статью в Википедии.
- ↑ Строки рыцарей 247–50.
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 64
- ^ Эндрю Лир (2014). «Глава 7: Древняя педерастия: Введение». В Томасе К. Хаббарде (ред.). Компаньон греческой и римской сексуальности . Джон Уайли и сыновья. п. 112. ИСБН 978-1-4051-9572-0 .
- ^ например , линия Knights 447–9
- ^ «Греция: История классического периода» С. Хорнблауэр, в «Оксфордской истории классического мира» Дж. Бордмана, Дж. Гриффина, О. Мюррея (редакторы), Oxford University Press, 1986, стр. 139
- ^ Аристофан: Осы Д. Макдауэлл, Oxford University Press, 1971, стр. 4
- ^ «Греческая драма» П.Леви в «Оксфордской истории классического мира» Дж.Бордмана, Дж.Гриффин, О.Мюррея (редакторы), Oxford University Press, 1986, стр. 177
- ^ Ахарнианские строки 5–8.
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 33
- ^ Аристофан: Осы Д. Макдауэлл, Oxford University Press, 1971, страницы 1–4
- ^ Комедия Аристофана, том II Ф.Холл и В.Гелдарт (редакторы), Oxford University Press, 1907, Указатель имен
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, страницы 315–22
- ^ Линии облаков 186; Мир 219, 665; Лисистрата 104, 1163 г.
- ↑ Ахарнианские строки 604, 613.
- ^ Ахарнийская линия 381
- ^ Линии мира 466, 1003; Лисистрата линии 35, 40, 75, 702.
- ^ Линия мира 475; Тесмофориазузае 1101; Лягушки 1208; Богатство II 601
- ^ Облака, линия 401.
- ^ Линия птиц 968; Богатство II 173, 303
- ^ Ахарнийские строки 181, 697; Облака 986; Осы 711; Птицы 246; Тесмофориазузае 806; Лягушки 1296
- ↑ Лисистрата, строки 59, 411.
- ^ Линии мира 145, 165.
- ^ Ахарнийская строка 64, 613; Осы 1143
- ^ Ахарнийская линия 530
- ^ Линии облаков 213, 859; Мир 606
- ^ Линия мира 347; Лисистрата 804
- ^ Ахарнийцы, строка 134, 155; Облака 400; Осы 42, 47, 418, 599, 1220, 1236
- ^ Ахарнийская линия 846; Облака 551, 557, 623, 876, 1065; Осы 1007; Мир 681, 921, 1319; Фесмофориазуаза 840; Лягушки 570
- ^ Ос 1220 Линия
- ^ Ипполит , линия 345
- ^ Алкестида, линия 182
- ^ Мир 801; Лягушки 151
- ^ Аристофан: Осы Д. Макдауэлл, Oxford University Press, 1971, страницы 297–8
- ^ Линии Ос 1275–83
- ^ Линия мира 883; Экклезиазуса 129
- ^ Линия Ос 1032; Мир 755
- ^ Thesmophoriazusae линия 805
- ^ Ахарнийские строки 88, 844; Облака 353, 400, 673; Осы 19 822; Мир 446, 673, 1295; Птицы 289, 1475; Тесмофориазусы 605
- ^ Лисистрата 957
- ^ Ахарнийская линия 855; Осы 787, 1302, 1308; Лисистрата 1105
- ^ Линия облаков 355; Осы 1187; Птицы 831; Лисистрата 621, 1092; Лягушки 48, 57, 426
- ^ Линия птиц 942
- ^ Линии мира 1095, 1116.
- ^ Линии мира 1070, 1119; Птицы 962, 970
- ^ Осы 869; Птицы 189, 870; Лягушки 659; Лисистрата 1131; Тесмофориазузае 332; Богатство II 213
- ^ Лисистрата , строки 619, 1153
- ^ Ахарнийские строки 980, 1093; Осы 1225; Мир 683
- ^ Линия облаков 301; Осы 438; Богатство II 773
- ^ Мир 313; Лягушки 467
- ^ Осы 380; Птицы 988
- ↑ См. вступительные примечания Алана Соммерштейна и Дэвида Барретта перед переводом пьесы, сделанным первым в 1978 году. Страница 33. Опубликовано Penguin Classics.
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 320, примечание 87
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, страницы 31–33
- ^ Aristophanis Comoediae Tomus I Ф.Холл и В.Гелдарт, Oxford University Press, 1907 г.
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics, 1978
- ^ Аристофан Осы Дуглас Макдауэлл, Oxford University Press 1978, стр. 17
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics, 1978, стр. 316, примечание 17
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 321, примечание 111
- ^ Аристофан: Осы Д. Макдауэлл (редактор), Oxford University Press, 1971, стр. 207, примечание 546–630
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррет и А. Зоммерштейн, Penguin Classics 1978, стр. 24
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррета и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 322, примечание 119
- ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррета и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, страницы 33–4
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с «Рыцарями» в Wikisource