Дженнифер Крофт
Дженнифер Крофт | |
---|---|
![]() Крофт в 2017 году | |
Рожденный | 1981 или 1982 (42–43 года) [ 1 ] |
Альма-матер | Университет Талсы (бакалавр) Университет Айовы (МИД) Северо-Западный университет (доктор философии) |
Занятия |
|
Дженнифер Крофт — американская писательница, критик и переводчик , переводящая произведения с польского , украинского и аргентинского испанского языков . Вместе с автором Ольгой Токарчук она была удостоена Международной Букеровской премии 2018 года за перевод книги «Полёты» . [ 2 ] В 2020 году она была удостоена Международной писательской премии Уильяма Сарояна за автовымышленные мемуары « Тоска по дому» .
Образование
[ редактировать ]Крофт выросла в Талсе, Оклахома поступила в Университет Талсы . , где в 15 лет [ 3 ] После получения степени бакалавра в Университете Талсы в 2001 году [ 4 ] она выучила польский язык в Университете Айовы , где получила степень магистра искусств в области литературного перевода. Она жила в Варшаве, Польша, в течение двух лет по стипендии Фулбрайта . Как она сказала в одном из своих интервью: «Польский язык всегда был для меня скорее академической и профессиональной связью, но я стараюсь возвращаться в Краков или Варшаву хотя бы раз в год, чтобы поддерживать эту связь». [ 5 ] Именно во время пребывания в Варшаве она познакомилась с писательницей Ольгой Токарчук , с которой работала над романом « Полёты » . [ 6 ]
Она выучила испанский язык в Буэнос-Айресе , Аргентина , и рассказывает о своей работе по переводу с аргентинского испанского языка :
Я перевожу с испанского только те произведения, которые были написаны аргентинскими авторами — среди разных испанцев такое большое разнообразие, и я всегда чувствовал, что очень важно полностью знать все мелкие компоненты речи, повседневные ритмы, которые писатели используют и уходят. от. Для меня важно услышать тон предложения, представить себе выражение лица и жесты, которые его сопровождают, чтобы найти подходящее его исполнение на английском языке. [ 5 ]
Крофт получил докторскую степень в области сравнительного литературоведения в Северо-Западном университете . [ 7 ]
Карьера
[ редактировать ]Она является одним из редакторов-основателей The Buenos Aires Review и опубликовала свои собственные работы и многочисленные переводы в The New Yorker , The New York Times , The New York Review of Books , The Paris Review , The Los Angeles Review of Books , VICE , n. +1 , Electric Literature , Lit Hub , BOMB , Guernica , The New Republic , The Guardian , The Chicago Tribune , Granta и другие.
Крофт перевела Ромины Паулы » « Август ( The Feminist Press , 2017), Федерико Фалько » «Идеальное кладбище (Charco Press, 2021), Педро Майрала » «Женщина из Уругвая ( Bloomsbury Publishing » Тины Озиевич , 2021), «Что делают чувства, когда Никто не смотрит (Elsewhere Editions, 2022 г.), Сильвии Моллой» ( «Смещение Charco Press, 2022 г.) и « » Себастьяна Мартинеса Даниэля ( Два шерпа Charco Press, 2023 г.). Токарчука Ее перевод « Полетов с польского» был опубликован Fitzcarraldo Editions в мае 2017 года. [ 8 ] Крофт также перевел роман Токарчука «Книги Якубове» ( «Книги Иакова» ), получивший премию Nike в 2015 году. [ 2 ] [ 9 ]
Крофт писал об открытках, переводе и изгнании. [ 10 ] современная американская фантастика, [ 11 ] и аэропорт Темпельхоф . [ 12 ] С 2021 по 2022 год она была приглашенным доцентом кафедры творческого письма в Университете Арканзаса . По состоянию на 2023 год она является президентским профессором творческого письма в Университете Талсы .
В своем эссе в The Guardian «Почему имена переводчиков должны быть указаны на обложках книг» [ 13 ] Крофт запустила кампанию #TranslatorsOnTheCover в сотрудничестве с Обществом авторов и писателем Марком Хэддоном . [ 14 ] Кампания повысила осведомленность о совместной природе переводной литературы, выдвигая на первый план личность переводчика, который, как утверждает Крофт, является человеком, который пишет каждое слово переведенного произведения.
Ее дебютный роман «Вымирание Ирены Рей» вышел в свет в 2024 году. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] Издательство Weekly написало, что Крофт «раскрывает ужасно забавную загадку с участием всемирно известной писательницы и ее переводчиков». [ 18 ] Крофт начала писать роман, вдохновленный поездкой в Беловежскую пущу на границе Польши и Беларуси, в 2017 году. [ 19 ]
Награды
[ редактировать ]Крофт является получателем грантов и стипендий Гуггенхайма , Каллмана, Фулбрайта , ПЕН-клуба , Макдауэлла , Фонда Яна Михальского , Яддо и Национального фонда искусств , а также первой премии Майкла Генри Хейма за перевод и стипендии Tin House Workshop для тоски по дому. .
Вместе с автором Ольгой Токарчук Крофт выиграла Международную Букеровскую премию 2018 года .

На вопрос, что привлекло ее к творчеству писателя, Дженнифер Крофт ответила:
Я наткнулся на первый сборник рассказов Ольги Токарчук « Игра на многих барабанах » в 2003 году, когда готовился к программе Фулбрайта в Варшавском университете , где продолжал изучать литературный перевод. Мне сразу понравился ее успокаивающий, тонкий стиль, но я думаю, что больше всего меня привлекла ее психологическая острота, ее способность выделить суть человека - я говорю «человека», поскольку ее персонажи настолько живы, что для меня это трудно. называть их персонажами — и запускать отношения, которые могут очаровать и шокировать нас одновременно, при этом ощущая себя одновременно знакомыми и свежими.
Когда его спросили конкретно о романе « Полёты » , Крофт ответил:
Токарчук называет « Полёты » романом-созвездием, что отчасти означает, что она объединяет множество разных идей, историй и голосов через линии, которые читатель проводит между ними. Это сделало процесс перевода одновременно сложным и особенно увлекательным, поскольку я мог затрагивать новую тему каждый раз, когда садился за компьютер. Одну минуту я беспокоился о женщине, которая прилетает обратно в Польшу из Новой Зеландии , чтобы убить умирающего друга детства; в следующий раз меня позабавили недостатки Интернета; В следующий раз я переосмыслил свой подход к путешествиям или к своему телу. Я мог бы продолжать и продолжать. Мне очень понравилось переводить эту книгу. [ 20 ]
В марте 2022 года перевод Крофта « Книг Иакова » Токарчук вошел в лонг-лист Международной Букеровской премии 2022 года. [ 21 ] впоследствии попал в шорт-лист в апреле. [ 22 ]
Крофт получила Международную премию Уильяма Сарояна в 2020 году за свои иллюстрированные мемуары « Тоска по дому» , которые первоначально были написаны как роман на испанском языке в 2014 году и опубликованы в Аргентине под первоначальным названием Serpientes y escaleras . По словам Крофта, «ни испанский, ни английский не являются переводом». [ 23 ] В 2022 году она также была удостоена стипендии Гуггенхайма за свой роман «Вымирание Ирены Рей» , который был опубликован Bloomsbury 5 марта 2024 года. [ 24 ] Ее рассказ «Анахайм», опубликованный The Kenyon Review , был номинирован на премию Pushcart Prize 2023 года . [ 25 ]
Крофт был удостоен премии Американской академии искусств и литературы 2023 года в области литературы.
Библиография
[ редактировать ]Как автор
[ редактировать ]- — (2019). Тоска по дому . Лос-Анджелес: Безымянная пресса . ISBN 978-1-944700-94-2 .
- — (2021). Змеи и лестницы . Буэнос-Айрес: Редакционная энтропия. ISBN 978-987-1768-69-1 .
- — (2024). Вымирание Ирены Рей . Нью-Йорк: Издательство Блумсбери . ISBN 978-1-63973-170-1 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Альтер, Александра (11 февраля 2022 г.). «В центре внимания искусство перевода» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 8 марта 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Международная Букеровская премия: Ольга Токарчук стала первой польской лауреаткой» . Новости Би-би-си. 22 мая 2018 года . Проверено 23 мая 2018 г.
- ^ Кребил, Рэнди. «Мудра не по годам» . Мир Талсы . Проверено 4 ноября 2019 г.
- ^ «Выпускница ТУ Дженнифер Крофт выиграла Международную Букеровскую премию» . Университет Талсы . 16 мая 2018 года . Проверено 4 ноября 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Чаффи, Джесси. «Эстафета переводчика: Дженнифер Крофт — слова без границ» . Слова без границ . Проверено 28 мая 2018 г.
- ^ Крофт, Дженнифер. «Серьезно интересно: Дженнифер Крофт в сериале «Ты не говори» » . Ютуб . Дом Спикези.
- ^ "О" . Дженнифер Крофт . Проверено 13 августа 2018 г.
- ^ «Соавтор: Дженнифер Крофт» . (Слова без границ), Интернет-журнал международной литературы . Проверено 23 мая 2018 г.
- ^ Грей, Тобиас (9 августа 2018 г.). «Книга Ольги Токарчук «Полёты» взлетает» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 августа 2018 г.
- ^ «ЛУЧШАЯ КНИГА 1953/1994 ГОДА: ТРАНСАТЛАНТЫК» . Гранта . 20 декабря 2018 года . Проверено 4 ноября 2019 г.
- ^ «Приговоренные при зачатии: Заключенные и нелюбимые в «Марсианской комнате» Рэйчел Кушнер » . Лос-Анджелесский обзор книг . Май 2018 года . Проверено 4 ноября 2019 г.
- ^ «Выздоровление и Темпельхоф» . Лос-Анджелесский обзор книжного блога . 15 февраля 2017 года . Проверено 4 ноября 2019 г.
- ^ Крофт, Дженнифер (10 сентября 2021 г.). «Почему переводчики должны быть указаны на обложках книг» . Хранитель . Проверено 25 октября 2021 г.
- ^ "#TranslatorsOnTheCover - подпишите открытое письмо" . Общество авторов . 30 сентября 2021 г. Проверено 25 октября 2021 г.
- ^ Крофт, Дженнифер (2024). Вымирание Ирены Рей . Издательство Блумсбери. ISBN 9781639731701 .
- ^ «Что-то вроде изменения формы: разговор с Дженнифер Крофт» . Лос-Анджелесский обзор книг . 27 февраля 2024 г. Проверено 8 марта 2024 г.
- ^ Альтер, Александра (11 февраля 2022 г.). «В центре внимания искусство перевода» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ «Вымирание Ирены Рей, Дженнифер Крофт» . www.publishersweekly.com . 27 ноября 2023 г. . Проверено 7 марта 2024 г.
- ^ Саймон, Скотт. «Дженнифер Крофт рассказывает о своем романе «Вымирание Ирены Рей» » . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 7 марта 2024 г.
- ^ Беккер, Эрик МБ «Вопросы и ответы о Международной Букеровской премии 2018 года — Дженнифер Крофт — слова без границ» . Слова без границ . Проверено 28 мая 2018 г.
- ^ «Международная Букеровская премия 2022 года | Объявление лонг-листа» . Букеровские премии . Проверено 8 апреля 2022 г.
- ^ Найт, Люси (07 апреля 2022 г.). «Шорт-лист Международной Букеровской премии вызывает «трепет и восторг» » . Хранитель .
- ^ Мейер, Лили (15 сентября 2019 г.). « Тоска по дому» — это история преданности и взросления, расширяющая границы» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 8 марта 2024 г.
- ^ «Дженнифер Крофт» . Мемориальный фонд Джона Саймона Гуггенхайма . Проверено 23 апреля 2022 г.
- ^ «Анахайм | Журнал» . Кеньон Обзор . Проверено 15 января 2023 г.