Jump to content

Майкл Генри Хайм

Майкл Генри Хайм
Рожденный ( 1943-01-21 ) 21 января 1943 г.
Манхэттен , Нью-Йорк, Нью-Йорк, США
Умер 29 сентября 2012 г. ) ( 29.09.2012 ) ( 69 лет
Вествуд , Лос-Анджелес, Калифорния, США
Образование
Занятия
  • Литературный переводчик
  • ученый
Работодатель Калифорнийский университет, Лос-Анджелес (с 1972 г.)
Супруг (а)
Присцилла Хейм, урожденная Смит
( м. 1975 г.)
Дети 3 пасынка

Майкл Генри Хейм (21 января 1943 — 29 сентября 2012) — американский литературный переводчик и учёный. Он переводил литературу с восьми языков (русского, чешского, сербско-хорватского, немецкого, голландского, французского, румынского и венгерского). [ 1 ] включая произведения Антона Чехова , Милана Кундеры и Гюнтера Грасса . Он получил докторскую степень по славянским языкам и литературе в Гарварде в 1971 году и поступил на факультет Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. в следующем году [ 2 ] В 2003 году он и его жена использовали свои сбережения (734 000 долларов США) для создания Фонда переводов PEN . [ 1 ] [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Хайм родился в Манхэттене, Нью-Йорк, 21 января 1943 года. Его отец, Имре Хайм, был венгром, родившимся в Будапеште . Он переехал в США в 1939 году, где был композитором (под псевдонимом Имре Хайду) и мастером-пекарем. В Нью-Йорке Имре работал учителем игры на фортепиано, когда его познакомили с Бланш, матерью Хайма, на которой он вскоре женился. Вскоре после Перл-Харбора Имре присоединился к армии США. На момент рождения Хайма Имре находился в Алабаме. [ 3 ] : 10–14 

Отец Хайма умер, когда ему было четыре года, и его воспитывали мать и отчим на Статен-Айленде. В 1966 году его призвали в армию США во время войны во Вьетнаме . Когда выяснилось, что он единственный выживший сын солдата, погибшего на службе, его освободили от призыва. [ 4 ]

Во время советского вторжения в Чехословакию в 1968 году Хайм работал переводчиком в Праге в ЮНЕСКО . Когда танки вошли в Прагу, он оказался в уникальном положении: он мог переводить с чешского на русский, тем самым облегчая общение между советскими солдатами и чехословаками на улицах. Благодаря своему знанию немецкого языка он также смог помочь съемочной группе западногерманского телевидения ориентироваться в оккупированном городе и брать интервью у простых чешских граждан, а также предупреждать потенциальных жертв о том, что их ищут советские агенты. [ 4 ]

Он был женат тридцать семь лет на своей жене Присцилле Смит Керр, которая родила в семью троих детей, Ребекку, Джоселин и Майкла, от предыдущего брака. Он умер 29 сентября 2012 года от осложнений меланомы. [ 5 ] [ 2 ] [ 6 ]

Образование

[ редактировать ]

Хайм окончил среднюю школу Кертиса на Стейтен-Айленде. [ 1 ] где он изучал французский и немецкий языки. [ 5 ] [ 7 ] Он дважды специализировался в области восточной цивилизации и русского языка и литературы, а изучал китайский и русский языки в Колумбийском университете . на бакалавриате [ 4 ] и работал с Грегори Рабассой , известным переводчиком. [ 8 ] Будучи гражданином США, у него не было возможности посетить Китай после окончания учебы, поэтому он решил сосредоточиться на русском языке на уровне аспирантуры. Он получил докторскую степень. по славянским языкам в Гарвардском университете в 1971 году под руководством Романа Якобсона . [ 5 ]

Хайм был одним из лучших и плодовитых переводчиков своего времени. Он также был преподавателем кафедры славянских языков и литературы Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе в течение почти 40 лет, а перед своей смертью получил звание заслуженного профессора Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

Каждые два года Хайм проводил семинар по литературному переводу на факультете сравнительной литературы Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. [ 8 ] что было высоко оценено его учениками. [ 5 ]

Хейм работал редактором серии переводов, опубликованной издательством Northwestern University Press , и несколько раз был членом жюри Национального фонда гуманитарных наук . [ 9 ]

После смерти Хайма, с разрешения его жены, выяснилось, что он был тайным спонсором Фонда переводов ПЕН-клуба . [ 5 ] который был основан в 2003 году на его дар в размере 730 000 долларов. [ 10 ]

Награды и признание

[ редактировать ]

Хайм получил необычайно широкое признание за свои переводы и считался одним из выдающихся литературных переводчиков конца двадцатого века. [ 11 ] В 2005 году он выиграл премию переводчиков Хелен и Курта Вольф за перевод с немецкого на английский романа « Томаса Манна ( Смерть в Венеции» « Der Tod in Venedig» ). [ 12 ] В 2009 году он получил медаль ПЕН-клуба/Ральфа Манхейма за перевод . [ 13 ] В 2010 году он получил премию ПЕН-переводчика за перевод с голландского « Чудеса» ( De verwondering , 1962) Хьюго Клауса . [ 14 ] Эта же книга вошла в шорт-лист премии «Три процента» за лучший перевод книги .

Помимо своих знаменитых переводов, Хайма хвалили за исследования русских писателей XVIII века и их философии перевода в то время, «когда процесс литературного творчества происходил в основном через призму перевода». [ 5 ]

Хайм был принят в Американскую академию искусств и наук в 2002 году. [ 15 ] и получил стипендию Гуггенхайма в 2006 году. [ 16 ]

Публикации

[ редактировать ]

Оригинальные работы

[ редактировать ]
  • Хейм, Майкл Генри (1979). Российское путешествие Карела Гавличка Боровского (PDF) . Мюнхен: Верлаг Отто Сагнер. ISBN  3-87690-161-8 .
  • Хейм, Майкл Генри (1982). Современный чешский . Колумбус, Огайо: Издательство Славика. ISBN  0-89357-098-2 .
  • Матич, Ольга; Хейм, Майкл Генри, ред. (1984). Третья волна: русская литература в эмиграции . Анн-Арбор, Мичиган: Издательство Ardis. ISBN  0-88233-782-3 .
  • Хейм, Майкл Генри (1999). Счастливый Вавилон (PDF) (на румынском языке). Яссы: Издательство Полиром. ISBN  973-683-386-0 .

Переводы

[ редактировать ]

С русского

[ редактировать ]

С чешского

[ редактировать ]

С сербского

[ редактировать ]

С хорватского

[ редактировать ]

С немецкого

[ редактировать ]

С голландского

[ редактировать ]

С французского

[ редактировать ]

С румынского

[ редактировать ]

С венгерского

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Фокс, Маргалит (4 октября 2012 г.). «Майкл Генри Хейм, литературный переводчик, умер в возрасте 69 лет» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 4 января 2013 года.
  2. ^ Jump up to: а б с Ву, Элейн (7 октября 2012 г.). «Майкл Генри Хайм умирает в 69 лет; ученый Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, переводчик» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 14 марта 2023 года.
  3. ^ Аллен, Эстер ; Коттер, Шон; Валентино, Рассел Скотт , ред. (2014). Человек между: Майкл Генри Хайм и жизнь в переводе (PDF) . Рочестер, Нью-Йорк: Открытое письмо. ISBN  978-1-940953-00-7 .
  4. ^ Jump up to: а б с « Интервью «Счастливого Бабеля» с Майклом Генри Хеймом» . М-Дэш . Архивировано из оригинала 13 января 2015 года.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж Салливан, Мэг (2 октября 2012 г.). «Некролог: Майкл Хайм, 69 лет, профессор и удостоенный наград переводчик Кундеры, Грасс» . Отдел новостей Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Архивировано из оригинала 1 августа 2013 года.
  6. ^ Врун, Рональд. «Майкл Хайм: Памяти» . Кафедра славянских языков и литератур Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Архивировано из оригинала 22 ноября 2018 года.
  7. ^ «Майкл Хайм говорит об изучении языков» . Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе . 3 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 15 марта 2023 г. — на YouTube .
  8. ^ Jump up to: а б Штайнман, Луиза (30 сентября 2001 г.). «Переводчик остаётся верен своему «неверному» искусству» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 14 марта 2023 года.
  9. ^ «Памяти: Майкла Генри Хейма (1943–2012)» . Международный институт Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . 1 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2012 г.
  10. ^ «Фонд переводов» . Американский ПЕН-центр . Архивировано из оригинала 1 марта 2005 года.
  11. ^ Ховард, Дженнифер (17 января 2010 г.). «Переводчики изо всех сил пытаются доказать свою академическую добросовестность» . Хроника высшего образования .
  12. ^ «Майкл Генри Хайм: лауреат премии переводчиков Хелен и Курта Вольф 2005 года за лучший перевод с немецкого на английский» . Гете-Институт США . Архивировано из оригинала 11 февраля 2013 года.
  13. ^ «Медаль Ральфа Манхейма: лауреат 2009 г.» . Американский ПЕН-центр . Архивировано из оригинала 30 июня 2009 года.
  14. ^ «Премия ПЕН-переводчика: лауреат 2010 г.» . Американский ПЕН-центр . Архивировано из оригинала 7 октября 2010 года.
  15. ^ «Выпуск 2002 года – Товарищи» . Американская академия искусств и наук . Архивировано из оригинала 27 февраля 2006 года.
  16. ^ «Майкл Генри Хайм» . Мемориальный фонд Джона Саймона Гуггенхайма . Архивировано из оригинала 14 апреля 2013 года.
  17. ^ «Майкл Генри Хейм обсуждает свой перевод «ЧУДА» Хьюго Клауса» . Книги Архипелага . 14 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 15 марта 2023 г. — на YouTube .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8c12b648150d6963b3125d5997b097f8__1703163120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8c/f8/8c12b648150d6963b3125d5997b097f8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Michael Henry Heim - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)