Грегори Рабасса
Грегори Рабасса | |
---|---|
Рожденный | |
Умер | 13 июня 2016 г. | (94 года)
Награды | Национальная медаль искусств (2006 г.) Премия Грегори Коловакоса (2001) Медаль ПЕН-клуба/Ральфа Манхейма за перевод (1982) Премия ПЕН-переводчика (1977) Национальная книжная премия в области переводной литературы (1967) |
Академическое образование | |
Образование | Дартмутский колледж (бакалавр) Колумбийский университет (доктор философии) |
Академическая работа | |
Дисциплина | Испанская литература Португальская литература |
Учреждения | Колумбийский университет Куинс-Колледж, Городской университет Нью-Йорка |
Грегори Рабасса (9 марта 1922 — 13 июня 2016) — американский литературный переводчик с испанского и португальского на английский язык. Он много лет преподавал в Колумбийском университете и Куинс-колледже . [1] Робасса был награжден кавалером ордена « За заслуги» в 2011 году. [2]
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Рабасса родился в Йонкерсе, штат Нью-Йорк , в семье кубинского эмигранта. После службы во время Второй мировой войны в качестве УСС криптографа он получил степень бакалавра в Дартмуте . Он получил докторскую степень в Колумбийском университете и преподавал там более двух десятилетий, прежде чем принять должность в Куинс-колледже Городского университета Нью-Йорка . [3] [4] [5] [6] [7]
Рабасса переводил литературу с испанского и португальского языков . Он выпустил англоязычные версии произведений нескольких крупных латиноамериканских романистов, в том числе Хулио Кортасара , Хорхе Амадо и Габриэля Гарсиа Маркеса . По совету Кортасара Гарсиа Маркес три года ждал, пока Рабасса запланирует перевод «Сто лет одиночества» . Позже он заявил, что перевод Рабассы превосходит испанский оригинал. [8]
Он получил премию ПЕН-переводчика в 1977 году и медаль ПЕН-клуба/Ральфа Манхейма за перевод в 1982 году. Рабасса был удостоен премии Грегори Коловакоса от Американского центра ПЕН-клуба за распространение латиноамериканской литературы среди англоязычной аудитории в 2001 году. [3] [4] [5]
У Рабассы были особенно близкие и продуктивные рабочие отношения с Кортасаром, с которым он всю жизнь разделял страсть к джазу и игре слов. За свою версию романа Кортасара «Холпскотч » Рабасса получил первую Национальную книжную премию США в области перевода . [3] [4] [5] [9]
Рабасса преподавал в Куинс-колледже , из которого вышел на пенсию со званием заслуженного профессора. В 2006 году он был награжден Национальной медалью искусств . [3] [4] [5]
Он написал мемуары о своем опыте работы переводчиком « Если это измена: перевод и его недовольство, мемуары » , которые были названы Los Angeles Times «любимой книгой года» в 2005 году и за которые он получил премию ПЕН-клуба/Марты Альбранд. за искусство мемуаров в 2006 году. [3] [4] [5] [10]
Методы перевода
[ редактировать ]Рабасса иногда переводил, не прочитав заранее книгу. [5]
В интервью Университету штата Делавэр в 2006 году Рабасса сказал: «Я просто позволяю тексту вести меня вперед. На мой взгляд, книга, которую я перевожу, существует на английском языке еще до того, как она будет переведена. Мне просто нужно ее вытащить. первый черновик, «напишите» книгу так, как написал бы ее сам автор, если бы они говорили по-английски. В идеале для каждого переводимого автора возникает свой стиль». [11]
Смерть
[ редактировать ]Рабасса умер 13 июня 2016 года в хосписе в Брэнфорде, штат Коннектикут . [1] Ему было 94.
Избранные переводы
[ редактировать ]- Деметрио Агилера Мальта
- лун 1979. Семь змей и семь ,
- Хуан Бенет
- Вернуться в регион
- Медитация
- Хорхе Франко
- Розарио Ножницы , 2004 г.
- Хулио Кортасар
- Hopscotch 1966 ( Рауэла ) — Национальная книжная премия США в области перевода [9]
- Руководство для Мануэля , 1978 ( Книга Мануэля )
- 62: Модельный комплект , 1972 ( 62: Модельный комплект )
- Хосе Мария де Эса де Кейрос
- Габриэль Гарсиа Маркес
- Сто 1970 одиночества лет
- «Осень Патриарха» 1976 года ( El otoño del patriarca ), за которую он получил Премию перьевого перевода .
- предсказанной 1982 г. смерти Хроника
- Листовая La hojarascaбуря
- Кларис Лиспектор
- в , 1967 год. темноте Яблоко
- Луис Рафаэль Санчес
- Бит Мачо Камачо 1983 ( La guaracha del Macho Camacho )
- Хосе Лесама Лима
- Рай ( Рай )
- Марио Варгас Льоса
- Мачадо де Ассис
- Посмертные Кубаса Браса мемуары
- Квинкас Борба ( Quincas Borba )
- Антонио Лобо Антунес
- Фадо Александрино ( Fado Alexandrino )
- Возвращение каравелл ( Ас Наус )
- Осман Линс
- Аваловара ( Аваловара )
- Мануэль Мухика Лайнес
- Хорхе Амадо
- Капитаны песков
- Ана Тереза Торрес
- Дона Инес против. Забвение ( Донья Инес против забвения )
Почести
[ редактировать ]Кавалер ордена «За заслуги» ( Португалии 12 ноября 2011 г.) [2]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Грегори Рабасса, известный переводчик, умер в возрасте 94 лет» . Новости АВС . Проверено 14 июня 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Иностранные граждане, награжденные португальскими орденами» . Официальная страница Почетных орденов Португалии . Проверено 29 января 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Эндрю Баст (25 мая 2004 г.). «Долгий путь переводчика, страница за страницей» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Лукас Ривера. «Переводчик в своем лабиринте» . Журнал Fine Books .
Профиль Грегори Рабасса, человека, который принес Сто лет одиночества ». в англоязычный мир шедевр Нобелевского лауреата Габриэля Гарсиа Маркеса «
[ постоянная мертвая ссылка ] - ^ Перейти обратно: а б с д и ж Хоксема, Томас (1978). «Голос переводчика: Интервью с Грегори Рабассой» . Обзор перевода . 1 . Центр исследований перевода Техасского университета в Далласе: 5–18. дои : 10.1080/07374836.1978.10523369 . S2CID 170390633 . Архивировано из оригинала 8 марта 2022 года.
- ^ Тобар, Гектор (17 октября 2013 г.). «Слушаю Григория Рабасса, переводчика-переводчика» . Лос-Анджелес Таймс .
- ^ «Грегори Рабасса» . Слова без границ .
- ^ Фокс, Маргалит (15 июня 2016 г.). «Грегори Рабасса, ведущий переводчик испанской и португальской художественной литературы, умер в возрасте 94 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 июня 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Национальная книжная премия – 1967» . Национальный книжный фонд . Проверено 11 марта 2012 г. С 1967 по 1983 год существовала премия «Переводчик».
- ^ «Премия Марты Альбранд за искусство мемуаров-победителей» . Пен-Американский центр. Архивировано из оригинала 2 октября 2006 года.
- ^ Браун, Кевин (30 декабря 2006 г.). «Грегори Рабасса: Интервью» . Университет штата Делавэр . Архивировано из оригинала 5 февраля 2023 года . Проверено 5 февраля 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1922 рождения
- смертей в 2016 г.
- факультет Колумбийского университета
- Выпускники Дартмутского колледжа
- Выпускники Колумбийского университета
- Сотрудники Управления стратегических служб
- Лауреаты Национальной книжной премии
- Обладатели Национальной медали искусств США
- Американские переводчики 20-го века
- Американские переводчики XXI века
- Американцы кубинского происхождения
- Люди из Йонкерса, Нью-Йорк
- Литературные переводчики
- Португальско-английские переводчики
- Испанско-английские переводчики
- Переводчики Хулио Кортасара
- Переводчики Кларис Лиспектор
- Переводчики Габриэля Гарсиа Маркеса
- Переводчики Марио Варгаса Льосы
- Американские военнослужащие Второй мировой войны