Jump to content

Израиль Грамматик

Израиль Грамматик
Рожденный в. 895
Умер в. 969
Другие имена Израиль Шотландец
Израиль Трира
Академическое образование
Влияния Эриугена
Академическая работа
Основные интересы Латынь , грамматика , поэзия , лингвистика , теология
Страница из банальной книги Израиля Грамматика, комментирующая » Порфирия. «Исагогу

Израиль Грамматик [ а ] ( ок. 895 – ок. 965) был одним из ведущих европейских учёных середины Х века. В 930-х годах он находился при дворе короля Этельстана Англии (годы правления 924–939). После смерти Этельстана Израиль успешно искал покровительства архиепископа Ротберта Трирского и стал наставником Бруно , позже архиепископа Кельна . В конце 940-х годов Израиль записан епископом, а в конце жизни был монахом бенедиктинского монастыря Сен -Максимин в Трире.

Израиль был опытным поэтом, учеником ирландского философа девятого века Джона Скоттуса Эриугены и одним из немногих западных ученых своего времени, понимающих греческий язык . Он писал богословские и грамматические трактаты, а также комментарии к произведениям других философов и богословов.

Карта Каролингской империи
Империя Каролингов на пике своего могущества, незадолго до рождения Израиля.

Во время правления Карла Великого в Европе с конца восьмого века произошло возрождение образования, известное как Каролингский ренессанс . Империя Каролингов распалась в конце девятого века, а десятый рассматривается как период упадка, описанный Франкским советом в 909 году как «железный век». Эта негативная картина этого периода все больше оспаривается историками; по мнению Майкла Вуда , «первая половина десятого века стала свидетелем многих замечательных и формирующих событий, которые сформировали европейскую культуру и историю». [ 2 ] Библия оставалась основным источником знаний, но изучение писателей-классиков, которых ранее демонизировали как язычников, становилось все более приемлемым. [ 3 ]

Когда Альфред Великий стал королем Уэссекса в 871 году, уровень образования в южной Англии находился на низком уровне, и там не было ученых-латинистов. Он приступил к осуществлению программы возрождения, привлекая ученых из континентальной Европы, Уэльса и Мерсии, и сам переводил работы, которые считал важными, с латыни на местный язык. Его внук Этельстан продолжил эту работу, пригласив иностранных ученых, таких как Израиль, в Англию и назначив епископами ряд священнослужителей с континента. В 930-е годы уровень образования все еще был недостаточно высок, чтобы обеспечить достаточное количество грамотных английских священников для заполнения епископств . Поколение, получившее образование во время правления Этельстана, такое как будущий епископ Винчестера , Этельволд получивший образование при дворе, и Данстан , ставший архиепископом Кентерберийским , продолжило поднимать изучение английского языка на высокий уровень. [ 4 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

О ранней жизни Израиля известно очень мало. Майкл Лапидж датирует свое рождение примерно 900 годом. [ 5 ] в то время как Вуд помещает его немного раньше, около 890. [ 6 ] Он был учеником Амвросия и жил в Риме, но неизвестно, кем был Амвросий и был ли он наставником Израиля в Риме. [ 7 ] По мнению Вуда, Израиль был монахом в Сен-Максимене в Трире в 930-х годах. [ 6 ]

Источники десятого века предоставляют противоречивые сведения о происхождении Израиля. Руотгер в своей жизни о Бруно называл Израиль ирландцем, тогда как Флодоард в своих «Хрониках» описывал его как «Бритто», что может относиться к Бретани , Корнуоллу или Уэльсу, все три из которых были кельтоязычными убежищами для британцев, бежавших из англо-английской империи. Саксонское вторжение в Англию . [ 8 ] По словам Лапиджа: «Согласно мнению современных ученых, этот вопрос не был должным образом исследован». [ 9 ] Он утверждает, что епископ Бангора в графстве Даун , Даб Иннсе, описал Израиль как «римского ученого», и поэтому он, похоже, не признал в нем своего соотечественника-ирландца. Лапидж утверждает, что Флодоард был современником Израиля и, возможно, знал его, тогда как Руотгер писал после смерти Израиля и, вероятно, не имел знаний из первых рук. Давать детям ветхозаветные еврейские имена, такие как Израиль, было обычным явлением в кельтских регионах в десятом веке. Лапидж заключает, что Бретань более вероятна, чем Уэльс или Корнуолл, поскольку связанные с ним рукописи имеют бретонские толкования, а двор Этельстана был убежищем для бретонских ученых, спасающихся от оккупации викингами их родины. [ 10 ]

В 2007 году Вуд возродил ирландскую теорию, задав вопрос, означает ли слово «Израиль Бритто» Флодоарда «Бретон», и заявив, что Руотгер знал Израиль. [ 11 ] Биограф Этельстана, Сара Фут , упоминает точку зрения Вуда, но она отвергает ее, заявляя, что Израиль не был ирландцем и, возможно, был бретонцем. [ 12 ] Томас Чарльз-Эдвардс , историк средневекового Уэльса, считает, что он, возможно, был валлийцем. [ 13 ]

Иллюстрация двенадцатого века к Alea evangelii , настольной игре, которую Израиль и Франко нарисовали для Dub Innse.

Суд Этельстана

[ редактировать ]

О присутствии Израиля в Англии известно из евангельской книги, написанной в Ирландии примерно в 1140 году и содержащей копию рисунка десятого века и объяснение настольной игры под названием Alea Evangelii (Игра в Евангелие). [ б ] на основе канонических таблиц (согласий параллельных текстов четырех Евангелий). Согласно переводу Лапиджа примечания к рукописи:

Здесь начинается Евангелие в кости [или игра] [ с ] который Дуб Иннсе, епископ Бангора, принес от английского короля, то есть из дома Этельстана, короля Англии, привлеченного неким Франко [или Франком] и римским ученым, то есть Израилем. [ 17 ]

Переписчик двенадцатого века, похоже, изменил запись Дуб Иннсе от первого лица на третье лицо. В более позднем отрывке он интерпретирует выражение «римский ученый, то есть Израиль» как означающее римского еврея ( Iudeus Romanus ). Некоторые историки, в том числе Дэвид Вассерштейн, восприняли это как доказательство того, что при дворе Этельстана был еврейский ученый, но Лапидж утверждает, что эта интерпретация была ошибкой переписчика, и его точка зрения была общепринята историками. [ 18 ] Считается, что Израиль — это Израиль-грамматист, которого называют римским ученым из-за его пребывания в городе, а в рукописи «Евангельской игры» показано, что он провел некоторое время при дворе Этельстана. Ряд рукописей, связанных с Израилем, в том числе две из четырех известных копий его стихотворения De arte metrica , были написаны в Англии. [ 19 ] По мнению Фута:

Израиль обеспечивает дразнящую связь между сферами мужского товарищества обычного королевского двора и более утонченной, научной атмосферой, которую Этельстану, возможно, нравилось и его современникам, и потомкам думать, что он стремился продвигать. [ 20 ]

Израиль практиковал « герменевтический стиль » латыни, характеризующийся длинными, запутанными предложениями и склонностью к редким словам и неологизмам. Вероятно, он оказал влияние на писца, известного историкам как « Этельстан А », одного из первых представителей этого стиля в грамотах, которые он составил между 928 и 935 годами. [ 21 ] Герменевтическая латынь должна была стать доминирующим стилем английского бенедиктинского реформаторского движения в конце десятого века, и Израиль, возможно, был одним из первых наставников одного из его лидеров, Этельволда, при дворе Этельстана в 930-х годах. [ 22 ] Латинские тексты, которые Израиль принес ко двору Этельстана, были созданы под влиянием ирландских писателей, и историк Джейн Стивенсон считает, что они вносят хиберно-латинский элемент в герменевтический стиль в Англии. [ 23 ]

Более поздняя карьера

[ редактировать ]

Стихотворение Израиля «De arte metrica» было посвящено Ротберту, архиепископу Трира . вероятно, было успешным призывом к покровительству Ротберта, когда Этельстан умер в 939 году. Примерно с 940 года Израиль был наставником Бруно, будущего архиепископа Кельна и брата императора Священной Римской империи Он почти наверняка был написан в Англии, и посвящение , Оттона II. Большой . Фрумунд из Тегернзее назвал Израиль «сияющим светом» Ротберта. В 947 году Израиль присутствовал на синоде в Вердене под председательством Ротберта, где его называли епископом, но без указания его кафедры. [ 24 ] Он был известен как школьный учитель и, вероятно, сыграл важную роль в основании императором Отто придворной школы в Аахене. [ 25 ]

Источники X века описывают Израиль как епископа; около 950 года человек с этим именем идентифицирован как епископ Экс-ан-Прованса , но нет уверенности, что это был тот же человек. [ 26 ] Между 948 и 950 годами он, возможно, занимал епископство в Аахене , где обсуждал христианские идеи о Троице с еврейским интеллектуалом по имени Саломон, вероятно, византийским послом с таким именем. [ 27 ] Он ушел в отставку, чтобы стать монахом в бенедиктинском монастыре Сен-Максимен в Трире, и умер 26 апреля неизвестного года в конце 960-х или начале 970-х годов. [ 28 ]

Стипендия

[ редактировать ]

Хартии, составленные в 928 году писцом короля Этельстана «Этельстаном А», включают необычные слова, почти наверняка скопированные из хиберно-ирландских стихотворений «Адельфус Адельфе» и «Рубиска» . Стихи демонстрируют глубокое знание греческого языка и описываются Лапиджем как «чрезвычайно трудные». Вполне вероятно, что они были завезены Израилем с континента, тогда как Adelphus adelphe , вероятно, и, возможно, Rubisca , были его работой. [ 29 ] [ д ]

Мехтильд Греч описывает Израиль как «одного из самых образованных людей в Европе». [ 31 ] и Лапидж говорит, что он был «опытным грамматистом и поэтом и одним из немногих ученых своего времени, знавших греческий язык из первых рук». [ 32 ] Греческая наука была настолько редкой в ​​Западной Европе в тот период, что в 870-х годах Анастасий Библиотекарь не смог найти кого-либо, кто мог бы отредактировать его перевод текста с греческого, и ему пришлось делать это самому. [ 33 ] Израиль писал по теологии и собирал труды по медицине. [ 25 ] В 940-х годах он заинтересовался ирландским философом Джоном Скоттусом Эриугеной и прокомментировал его работы в рукописи, сохранившейся в Санкт-Петербурге . [ 34 ] В рукописи, посвященной » Порфирия «Исагоге Иоанна , он рекомендовал «Перифеона» . Его редакция комментария к Доната «Минорному искусству» была основным учебным текстом в средние века и все еще печаталась в двадцатом веке. [ 35 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Большинство современных учёных называют Израиль Грамматиком, но Эдуард Жоно называет его «израильским шотландцем». [ 1 ] (имеется в виду ирландец) и Майкл Вуд как «Израиль Трирский». [ 2 ]
  2. ^ Алея Евангелии — член семейства хнефатафл , представляющих собой асимметричные настольные игры, в которых два противника имеют неравные силы и разные цели. Историк настольных игр Х.Дж.Р. Мюррей описывает Алеа Евангелии как «любопытную попытку придать библейское значение хнефатафлу, который здесь назван алеа». [ 14 ] в то время как другой историк игр, Дэвид Парлетт , рассматривает это как «форму хнефатафла в особенно неподходящей аллегорической форме». [ 15 ]
  3. ^ «Алеа» может означать жребий или игральные кости, а Лапидж переводит Alea Evangelii как «Кости Евангелия», но кости в игре не используются, а Парлетт предпочитает «Игру Евангелия». [ 16 ]
  4. Лапидж утверждает, что Израиль, вероятно, написал Рубиску , но другие учёные предпочитают дату, предшествующую его времени. [ 29 ] Стивенсон считает, что оно было написано ирландским исследователем континента в конце девятого или начале десятого века. [ 30 ]
  1. ^ Лапидж 1993 , с. 87 н. 1.
  2. ^ Jump up to: а б Вуд 2010 , с. 135.
  3. ^ Леонарди 1999 , стр. 186–88.
  4. ^ Лапидж 1993 , стр. 5–24; Вуд 2010 , с. 138; Леонарди 1999 , с. 191.
  5. ^ Лапидж 1993 , стр. 88–89.
  6. ^ Jump up to: а б Вуд 2010 , с. 138.
  7. ^ Лапидж 1993 , стр. 88, 92.
  8. ^ Лапидж 1993 , с. 90.
  9. ^ Лапидж 1993 , стр. 87–88.
  10. ^ Лапидж 1993 , стр. 89–92, 99–103.
  11. ^ Вуд 2007 , стр. 205–06; Вуд 2010 , стр. 141–42.
  12. ^ Фут 2011 , с. 104.
  13. ^ Чарльз-Эдвардс 2013 , с. 635.
  14. ^ Мюррей 1952 , с. 61.
  15. ^ Парлетт 1999 , с. 202.
  16. ^ Лапидж 1993 , с. 89; Парлетт 1999 , с. 202.
  17. ^ Лапидж 1993 , с. 89.
  18. ^ Вассерштейн 2002 , стр. 283–88; Лапидж 1993 , с. 89 н. 17; Фут 2011 , с. 104.
  19. ^ Лапидж 1993 , стр. 92–103.
  20. ^ Фут 2011 , с. 105.
  21. ^ Лапидж 1993 , с. 105; Гретч 1999 , стр. 314, 336; Вудман, 2013 , стр. 227–28.
  22. ^ Гретч 1999 , стр. 314–15, 336; Лапидж 1993 , с. 111.
  23. ^ Стивенсон 2002 , с. 276.
  24. ^ Лапидж 1993 , стр. 88, 103; Вуд 2010 , с. 159.
  25. ^ Jump up to: а б Вуд 2010 , с. 142.
  26. ^ Лапидж 1993 , с. 88.
  27. ^ Вуд 2010 , с. 160.
  28. ^ Лапидж 1993 , стр. 88–89; Вуд 2010 , стр. 138, 161.
  29. ^ Jump up to: а б Лапидж 2014 , с. 260; Вудман, 2013 , стр. 227–28.
  30. ^ Стивенсон 2002 , с. 277.
  31. ^ Гретч 1999 , с. 314.
  32. ^ Лапидж 2014 , с. 260.
  33. ^ Леонарди 1999 , с. 189.
  34. ^ Лапидж 1993 , стр. 87, 103.
  35. ^ Вуд 2010 , стр. 140, 149.

Источники

[ редактировать ]
  • Чарльз-Эдвардс, ТМ (2013). Уэльс и бритты 350–1064 гг . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-821731-2 .
  • Фут, Сара (2011). Этельстан: Первый король Англии . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN  978-0-300-12535-1 .
  • Гретч, Мехтильд (1999). Интеллектуальные основы английской бенедиктинской реформы . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-03052-6 .
  • Лапидж, Майкл (1993). Англо-латинская литература 900–1066 . Лондон, Великобритания: Hambledon Press. ISBN  1-85285-012-4 .
  • Лапидж, Майкл (2014). «Израиль Грамматик». В Лапидже, Майкл; Блэр, Джон; Кейнс, Саймон; Скрэгг, Дональд (ред.). Энциклопедия англосаксонской Англии Уайли Блэквелла (2-е изд.). Чичестер, Западный Суссекс: Уайли Блэквелл. стр. 260–61. ISBN  978-0-470-65632-7 .
  • Леонарди, Клаудио (1999). «Интеллектуальная жизнь». В Reuter, Тимоти (ред.). Новая Кембриджская средневековая история . Том. III. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-36447-8 .
  • Мюррей, HJR (1952). История настольных игр, кроме шахмат . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-827401-7 .
  • Парлетт, Дэвид (1999). Оксфордская история настольных игр . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-212998-8 .
  • Стивенсон, Джейн (2002). «Ирландский вклад в англо-латинскую герменевтическую прозу». В Рихтере, Майкл; Пикард, Жан Мишель (ред.). Огма: Очерки кельтских исследований в честь Прионсея Ни Чатайна . Дублин, Ирландия: Four Courts Press. ISBN  1-85182-671-8 .
  • Вассерштейн, Дэвид Дж. (2002). «Первый еврей в Англии:« Игра Евангелия »и хиберно-латинский вклад в англо-еврейскую историю». В Рихтере, Майкл; Пикард, Жан Мишель (ред.). Огма: Очерки кельтских исследований в честь Прионсея Ни Чатайна . Дублин, Ирландия: Four Courts Press. ISBN  1-85182-671-8 .
  • Вуд, Майкл (2007). « « Стойте против монстров »: королевская власть и обучение в Империи короля Этельстана». В Вормалде, Патрик; Нельсон, Джанет (ред.). Мирские интеллектуалы в мире Каролингов . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-83453-7 .
  • Вуд, Майкл (2010). «Каролингский ученый при дворе короля Этельстана». В Ролласоне, Дэвид; Лейзер, Конрад; Уильямс, Ханна (ред.). Англия и континент в десятом веке: исследования в честь Вильгельма Левисона (1876-1947) . Тюрнхаут, Бельгия: Брепольс. ISBN  978-2-503-53208-0 .
  • Вудман, Д.А. (декабрь 2013 г.). « Этельстан А» и риторика правления». Англосаксонская Англия . 42 . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета: 217–248. дои : 10.1017/S0263675113000112 . S2CID   159948509 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Жоно, Эдуард (1987). «На заметку Исраэлю Скоту». Эригенианские исследования (на французском языке). стр. 641–706.
  • Джуди, Колетт (1977). «Израиль-грамматист и рукописная традиция комментария Реми д'Осера к «Arsminor» Доната». Средневековая студия . 3 (на французском языке) (18): 751–771.
  • Руис Арсаллуз, Иньиго (2021). «Израиль-грамматик и передача некоторых школьных текстов в свете нового свидетельства». Скрипторий (на испанском языке) (75): 285–308.
  • Зельмер, Карл (1950). «Израиль, неизвестный шотландец X века». Исследования и сообщения по истории ордена бенедиктинцев и его ветвей (на немецком языке) (62): 69–86.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ecb219c491c6f744d4d0a171a374bb8f__1710875880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ec/8f/ecb219c491c6f744d4d0a171a374bb8f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Israel the Grammarian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)