Цыганский гимн
Английский: Я пошел, я пошел | |
---|---|
Этнический гимн цыганского народа | |
Также известен как | Opre Roma (английский: Up, Romanies) |
Тексты песен | Жарко Йованович , 1949 г. |
Музыка | Жарко Йованович, 1949 г. |
Усыновленный | 1971 |
« Гелем, Гелем » — песня, написанная Жарко Йовановичем , часто используемая в качестве гимна цыганского народа . Название было адаптировано во многих странах местными цыганами, чтобы соответствовать их родной орфографии и разговорному диалекту цыганского языка .
Имена
[ редактировать ]Некоторые из многих названий песни включают:
- «Джелем, Джелем» (латинская сербская и боснийская орфография)
- «Джелем, Джелем» (немецкая и французская орфография)
- «Дзелем, Дзелем»
- «Джелем, Джелем» (латинская сербская и боснийская орфография)
- «Гелем, Гьелем» (венгерская орфография)
- «Джелем, Джелем»
- "Опре Рома"
- "Ромале Шавале"
- "Ѓелем, Ѓелем" (Macedonian orthography)
- «Джелем, джелем» (русская, украинская и болгарская орфография)
- "Ђелем, Ђелем" (Cyrillic Serbian and Bosnian orthography)
- «Џелем, Џелем» (альтернативная кириллическая сербская и боснийская орфография)
- « Танец черных детей » (турецкая версия, букв. Танец черных детей) [ 1 ]
В интервью репортеру Майку Калезичу сам Йованович назвал песню «Opre Roma». [ 2 ]
История
[ редактировать ]Пережив на собственном опыте заключение цыган во время Пораймоса (цыганского холокоста времен Второй мировой войны ) в Независимом государстве Хорватия , Йованович позже сочинил текст песни «Gelem, Gelem» и в 1949 году положил на него традиционную мелодию. Песня была впервые принят делегатами первого Всемирного цыганского конгресса, состоявшегося в 1971 году. [ 3 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Это захватывающе, обожаю Рроментсу.
Оригинал Гелем, гелем, лунные мечты
|
Перевод Я шёл, я шёл по дальним дорогам
|
Альтернативный текст
[ редактировать ]Существует множество версий «Гелем, Гелем», особенно в переводе Рональда Ли . [ 5 ]
В 2004 году группа Vaya Con Dios выпустила интерпретацию песни на французском языке ее певицы Дэни Кляйн с похожим по звучанию названием « Je l'aime, Je l'aime ».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ BandISTA - Black Child Dance , получено 23 мая 2022 г.
- ^ Калезич, Майк. «Министр на коленях» . первый интернет-журнал тамбура . Проверено 30 сентября 2012 г.
- ^ «Цыганский национализм, флаг и гимн» . www.grthmlondon.org.uk . Месяц истории путешественников-цыган-цыган в Лондоне. Архивировано из оригинала 27 мая 2015 года . Проверено 13 ноября 2012 г.
- ^ Захариев, Атанас (2 августа 2016 г.). «Песня о геноциде цыган» . Европейский центр по правам цыган . Проверено 11 апреля 2023 г.
- ^ «Текст песни «Джелем Джелем [цыганский]»» . Дунав.орг. Архивировано из оригинала 27 ноября 2012 г. (архивировано 2 апреля 2007 г.).
Источники
[ редактировать ]- Интернет-журнал Patrin - Гелем, Гелем: Гимн Рима
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Проект устной истории косовских цыган - Культура рома: Музыка