Тамильские заимствования в библейском иврите
Важность тамильских заимствований в библейском иврите заключается в том, что с лингвистической точки зрения эти слова являются самым ранним свидетельством существования тамильского языка . Эти слова были включены в написание еврейской Библии, с 500 г. до н.э. начиная Хотя ряд авторов определили множество библейских и постбиблейских слов тамильского, древнетамильского или дравидийского происхождения, некоторые из них имеют конкурирующую этимологию, а некоторые тамильские производные считаются спорными.
Происхождение
[ редактировать ]Включение тамильских заимствований в иврит первоначально произошло в результате взаимодействия купцов из Западной Азии и Южной Индии . Основная точка зрения состоит в том, что начало торговли между Средиземноморским регионом и Южной Индией можно проследить до 500 г. до н.э., когда слово zingiberis ( ζιγγίβερις ), которое произошло от прото-южно-дравидийского *cinki-ver ( சிங்கிவேர் ) (от « имбирь »), впервые появилось в греческом языке . [1] [2] Это указывает на то, что Южная Индия, возможно, участвовала в торговле со средиземноморской диаспорой несколько столетий назад. [1] Есть некоторые свидетельства того, что торговля между Индией и народами, населявшими регионы Средиземноморья, могла быть хорошо налажена к 1500 году до нашей эры. [3] [4]
Из-за расположения носителей языка — на важном пути торговли между Египтом, Месопотамией и Индией — древнееврейского языка лексикон содержит как культурные слова , которые являются общими для многих языков в регионе, так и заимствованные слова из различных других языков, включая древнегреческий . [5] Некоторые из этих заимствованных слов присутствуют в самых ранних транскриптах Библии. К середине девятнадцатого века христианские миссионеры, обучавшиеся библейскому ивриту, заметили, что в Библии есть слова индийского происхождения , в том числе из тамильского языка. [6] [7] Некоторые из заимствованных слов были заимствованы непосредственно из тамильского или древнетамильского языка в библейский иврит . Другие были заимствованы через аккадский , арамейский , греческий , персидский и южноаравийский языки. [8] Период этих лексических заимствований колеблется от 1000 до 500 г. до н.э. [8] [9] [10] Датировка этого заимствования зависит от приемлемых диапазонов дат составления и редактирования « Книг царей» . [7]
Лингвистические влияния
[ редактировать ]Большинство заимствованных слов относились к предметам торговли, которые были уникальными для Южной Индии, но не имели местных названий на иврите. [7] [11] [12] [13] По мнению таких лингвистов, как Хаим Рабин и Авраам Мариасельвам, тамильское лингвистическое влияние на иврит выходит за рамки просто заимствованных слов. Контакт также повлиял на поэтические традиции и стили, такие как те, которые можно найти в « Песне Песней» , которая, по мнению Рабина и Мариасельвама, показывает влияние антологий Канкама . [11] [12] [13] [14]
С лингвистической точки зрения важность тамильских заимствований в иврите заключается в том, что это самое раннее свидетельство существования тамильского языка. [10] [15] и ранняя аттестация на дравидийских языках . [7] Это было до того, как тамильский язык получил широкое распространение с использованием тамильского письма брахми и датировался по-разному: от 600 до 200 г. до н.э. [16] [17] Хотя ряд авторов определили множество библейских и постбиблейских слов тамильского, древнетамильского или дравидийского происхождения, некоторые из них имеют конкурирующую этимологию, а некоторые тамильские производные сегодня считаются спорными. [7] [18] Существует также класс слов, которые в конечном итоге были заимствованы из индоарийских языков, на которых говорили в Северной Индии, но через тамильский язык. [8]
еврейское слово | Значение на иврите | Исходный язык | Тамильское слово | Значение на тамильском |
---|---|---|---|---|
заполнить попугаи | попугаи , но имели в виду павлинов раньше [номер 1] | тамильский [номер 2] | сад Дуг | перо [20] [7] [6] [21] [22] [19] [14] |
зверь палатки | орлиное дерево или уд | тамильский [номер 3] | акил Ахил | агаровое дерево [5] [23] [7] [24] [22] [12] [14] |
куркума куркума | куркума | вероятно, тамильский, но также, возможно, и санскрит | для торта Куги ( куи ) | куркума [7] [25] [12] |
гармоничный дворец | дворец | вероятно, тамильский, но имеет конкурирующие этимологии | Аранманай Дворец | дворец [7] |
кад кувшин | кувшин | вероятно, тамильский, родственные слова в южнодравидийских языках [номер 4] | кинти любезный | маленькое судно [26] |
рг Рег | ткать | вероятно, тамильский, родственные слова в южнодравидийских языках | орукку за | вытянуть [26] |
миннит Доля | рис [номер 5] | Тамильский через аккадский | унти Унди | отварной рис [28] |
сковорода Фэн | просо [номер 6] | Тамильский через Южную Аравию | унанкал еда | просо [28] |
был грязь | тонкий текстиль | Возможно, связан с тамильским, через южноаравийский, также, возможно, через санскрит. Уже засвидетельствовано в сирийских и аккадских надписях, датируемых 9 веком до нашей эры. | Панджу Хлопок | хлопок [28] |
входить бедный | древесина | Тамильский через аккадский | мукуккаттаи Маска | тутовое дерево [28] |
питда топаз | топаз | Тамильский или дравидийский | питта желчь | желчный или желтый [28] [30] |
коф обезьяна | обезьяна | вероятно, тамильский, но также, возможно, и санскрит | ка(п)ви поэт | обезьяна [31] [32] [33] [22] |
Постбиблейский иврит
[ редактировать ]еврейское слово | Значение на иврите | Исходный язык | Тамильское слово | Значение на тамильском |
---|---|---|---|---|
этрог цитрон | желтый цитрон | Тамильский через персидский [номер 7] | мать Гранат , или альтернативно, нарттанкай Нартханкай | гранат или цитрон [34] [35] [36] |
рис рис | рис | Тамильский через Южную Аравию [номер 8] | ёжик Рис | рис [2] [6] [13] [24] [38] |
нулевой ткацкий станок | ткацкий станок | вероятно, тамильский, родственные слова в южнодравидийских языках [номер 9] | нулевой Нить | нить [26] |
манго манго | манго | С английского, через португальский, родом из тамильского. [ соответствующий? ] | манкай Обезьяна | незрелый плод ма (вид) [39] |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ По словам Дэвида Дина Шульмана, туки на современном иврите переводится как «попугаи», но в прошлом означало «павлины» , взято из слова «tōkai», обозначающего перья павлина мужского пола на тамильском языке. [7]
- ^ По мнению Эрнеста Кляйна, греческий taôs , арамейский טוסא , арабский لطاووس , а также еврейский תכי , вероятно, происходит от тамильского tōkai / தோகை , обозначающего павлина. [19]
- ^ Дэвид Шульман считает, что ахалим напрямую происходит от тамильского akil / அகில், а не от санскритского aguru / अगुरु , который сам по себе является заимствованием тамильского языка. [7]
- ^ По словам Подольского, предметы торговли путешествуют вместе со своими названиями, и он приводит греческий κάδος , а также протоиндонезийские , батакские , яванские и малайские формы в качестве примеров заимствований для новой формы кувшина из-за ранних морских контактов с Южной Индией. . [26]
- ^ миннит в целом означает место проживания аммонитян, за исключением постулируемого Хаимом Рабином, это означало Райс. [27] [28]
- ^ паннаг не имеет приемлемого значения, но одно из предлагаемых значений — просо. [29]
- ^ Согласно Рабину, еврейское этрог или этрунга заимствовано от на персидском языке или этрунга на мандайском языке , с матухам выводит . или матухамкай турунга на тамильском языке, обозначающим гранат или лимон, тогда как Филолог его из тамильского нарттанкай что в конечном итоге связано [34] [35]
- ^ По словам Хаима Рабина, греческое óruza ( ὄρυζα ), еврейское אורז происходит от южноаравийского areez , который в конечном итоге произошел от тамильского arici / அரிசி , обозначающего рис. [37]
- ↑ Современное еврейское слово, обозначающее «ткацкий станок нуль» , общепринято считать производным от арамейского слова «nawlā per Ernest Klein», родственного арабскому نَوْل , но Подольский считает маловероятным, что оригинальное слово сохранилось только в одном языке без родственных ему слов в других. Семитские языки, кроме тех, которые были из него заимствованы. Он считает, что это связано с приобретением новой технологии ткачества в Южной Индии. [26]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Саутворт, Ф. Лингвистическая археология Южной Азии , с. 251
- ^ Перейти обратно: а б Звелебиль, Камиль. «Дравидийские языки» . Проверено 5 января 2021 г.
- ^ Карри, Эндрю. «Филистимляне любили пищу, разбросанную по разным местам, о чем свидетельствуют окаменелые зубные налеты» . Национальное географическое общество . Архивировано из оригинала 21 декабря 2020 года . Проверено 28 декабря 2020 г.
- ^ У, Кэтрин. «Раскрашенные обезьяны бронзового века намекают на взаимосвязь древнего мира» . Проверено 5 января 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хан, Г. Энциклопедия иврита и лингвистики, том 1 AF , с. 640-642
- ^ Перейти обратно: а б с Колдуэлл, Р. Сравнительная грамматика дравидийской или южно-индийской семьи языков с. 474
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Шульман, Д. Тамил: Биография , с. 20
- ^ Перейти обратно: а б с Рабин, К. Материалы второй международной конференции-семинара по тамильским исследованиям , с. 438
- ^ Рабин, К. Песнь песней и тамильская поэзия, стр. 208-209.
- ^ Перейти обратно: а б Прайс, Э. История литературы каннада , с. 1
- ^ Перейти обратно: а б Рабин, К. Песнь песней и тамильская поэзия с. 205-219
- ^ Перейти обратно: а б с д Сугиртараджа Р. Библия и Азия стр.32-33
- ^ Перейти обратно: а б с Вальд, Шалом; Кандел, Ариэль. «Индия, Израиль и еврейский народ» . Проверено 27 декабря 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Партсарати, Р. Чилапатикарам Иханко Атикака: эпос Южной Индии , стр. 282-283
- ^ Джеймс, Дж. Тамильская лексикография , стр.10.
- ^ Правительство Тамилнаду, Департамент археологии (19 сентября 2019 г.). «Килади, отчет о раскопках, городское поселение, эпоха Сангам, река Вайгай» . Проверено 27 декабря 2020 г.
- ^ Вишнуприя, Колипакам (2018). «Байесовское филогенетическое исследование дравидийской языковой семьи» . Королевское общество открытой науки . 5 (3). Бибкод : 2018RSOS....571504K . дои : 10.1098/rsos.171504 . ПМЦ 5882685 . ПМИД 29657761 . Проверено 6 января 2021 г.
- ^ Нунан, Бенджамин (17 июня 2020 г.). «Бенджамин Нунан о несемитских заимствованиях в еврейской Библии» . Проверено 28 декабря 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кервин, Дэвид. «Балашон: детектив на иврите» . Проверено 25 января 2021 г.
- ^ Рабин, К. «Лексические заимствования из индийских языков как носители идей и технических концепций» (в книге «Между Иерусалимом и Бенаресом: сравнительные исследования в иудаизме и индуизме» , стр. 29)
- ^ Библейский центр. «Павлин» . Проверено 10 января 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Чандра М. Торговля и торговые пути в Древней Индии , стр.45.
- ^ Рабин К. Материалы Второй международной конференции-семинара по тамильским исследованиям , стр.434
- ^ Перейти обратно: а б Сваминатха Аяр, Р. Дравидийские теории , с. 55
- ^ Мельбурн, Университет. «Сортировка названий куркумы» . Проверено 6 января 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Подольский, Б. Прошлые ссылки:Исследования языков и культур Древнего Ближнего Востока , с. 199-201
- ^ «Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы» . Проверено 28 января 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Рабин, К. Материалы второй международной конференции-семинара по тамильским исследованиям , с. 435-436
- ^ «Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы» . Проверено 28 января 2021 г.
- ^ Уолдман, Н. Недавнее исследование иврита: обзор литературы с избранной библиографией с. 61
- ^ Кервин, Дэвид. «Балашон: детектив на иврите» . Проверено 12 января 2021 г.
- ^ Инструменты для изучения Библии. «Обезьяна» . Проверено 12 января 2021 г.
- ^ Дикшитар Р. Происхождение и распространение тамилов , стр.89-90.
- ^ Перейти обратно: а б Филологос (7 октября 2006 г.). «Этрог» . Проверено 13 января 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кервин, Дэвид. «Балашон: детектив на иврите» . Проверено 5 января 2021 г.
- ^ Рабин, К. Лексические заимствования из индийских языков как носители идей и технических концепций (в книге « Между Иерусалимом и Бенаресом: сравнительные исследования в иудаизме и индуизме» , стр. 30)
- ^ Рабин, К. Материалы второй международной конференции-семинара по тамильским исследованиям , стр. 436
- ^ Шульман, Д. Тамил: Биография , с. 21
- ^ Определить. "Манго" . Проверено 7 сентября 2021 г.
Цитируемая литература
[ редактировать ]- Колдуэлл, Роберт (1856). Сравнительная грамматика дравидийской, или южно-индийской семьи языков . Харрисон. ISBN 978-81-20-60117-8 .
- Чандра, Моти (1977). Торговля и торговые пути в Древней Индии . Абхинав. ISBN 978-0-712-80117-1 .
- Дишитар, Рамачандра (1971), Происхождение и распространение тамилов , Окли, ISBN 978-3-111-59200-8
- Джеймс, Грегори (2008), тамильская лексикография , Уолтер де Грюйтер, ISBN 978-1-443-72658-0
- Хан, Джеффри, изд. (2013). Энциклопедия иврита и лингвистики, том 1 AF . Брилл. ISBN 978-90-04-17642-3 .
- Чилапатикарам Иканко Атикаха: эпос Южной Индии . Перевод Партасарати, издательство Р. Колумбийского университета. 1993. ISBN 978-02-31-07849-8 .
- Пдодольский, Барух (1998). Изреэль, Шломо; Певец Итмамар; Садок, Ран (ред.). Предыдущие ссылки:Исследования языков и культур Древнего Ближнего Востока . Айзенбрауны. ISBN 1-57506-035-3 .
- Прайс, Эдвард (1982), История литературы каннада , Азиатская образовательная служба, ISBN 8120600630
- Шульман, Дэвид (2016), Тамильский: биография , издательство Гарвардского университета, ISBN 978-0-674-05992-4
- Сугиртараджа, RS (2013), Библия и Азия , издательство Гарвардского университета, ISBN 978-0-674-04907-9
- Сваманинатха Айяр, R (1987), Дравидийские теории , Мотилал Банарсидасс, ISBN 978-8-120-80331-2
- Рабин, Хаим (1994). Гудман, Хананья (ред.). Между Иерусалимом и Бенаресом . Государственный университет Нью-Йорка. ISBN 0-7914-1715-8 .
- Рабин, Хаим (1 декабря 1973 г.). «Песнь песен и тамильская поэзия». Исследования в области религии . 3 (3): 205–219. дои : 10.1177/000842987300300301 . S2CID 149367075 .
- Рабин, Хаим (октябрь 1971 г.). Материалы второй международной конференции-семинара по тамильским исследованиям . Международная ассоциация тамильских исследований. стр. 432–440.
- Саутворт, Франклин (2005), Лингвистическая археология Южной Азии , Рутледж, ISBN 978-0-415-33323-8
- Вальдман, Наум (1989), Недавнее изучение иврита: обзор литературы с избранной библиографией , Eisenbrauns, ISBN 978-0-878-20908-8